Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Mantenimiento Y Almacenamiento - Sabo 40-SPIRIT Betriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 40-SPIRIT:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Pos: 11.7.41 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Bedienungsanleitung ... Geräuschpegel ... Schwingungen ... Höchstwerte @ 28\mod_1386060456110_3241.docx @ 220096 @ @ 1
ADVERTENCIA
Los niveles de ruido y vibración mostrados en este manual de instrucciones
representan los niveles máximos para el uso de la máquina.
El uso de un elemento de corte no equilibrado, la excesiva velocidad de los
movimientos o la ausencia de mantenimiento influyen notablemente en el nivel de
ruido emitido y en las vibraciones. Por tanto, es necesario llevar a cabo medidas
preventivas para eliminar los posibles daños provocados por los niveles excesivos
de ruido y estrés que origina la vibración.
Mantenga la máquina en buen estado, lleve protectores acústicos y realice
descansos durante el funcionamiento.
Lleve a cabo las tareas de mantenimiento descritas en este manual de
instrucciones. El mantenimiento y la comprobación del aparato deberán ser
realizados periódicamente por un taller especializado autorizado.
Pos: 11.7.42 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Motor abstellen wenn ...Benzinmäher, Mulcher, Heckauswurf, Zündschlüssel (wenn vorh.) (kein Symbol) @ 39\mod_1440418465692_3241.docx @ 414520 @ @ 1
Pare el motor soltando el estribo de parada del motor, asegúrese de que
todas las piezas giratorias estén totalmente detenidas y, dado el caso, de
que la llave de encendido se haya quitado;
si debe levantar o inclinar el cortacésped, p. ej., para el transporte;
si debe transportar la máquina de una superficie de corte a otra;
si se desplaza fuera del césped;
si abandona la máquina por un tiempo breve;
si desea regular la altura de corte;
antes de sacar el saco colector;
antes de sacar el tapón de mullido;
antes de repostar. ¡Repostar únicamente con el motor frío!
Pos: 11.7.43 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Benzinabsperrhahn schließen Mäher @ 0\mod_1115130120093_3241.docx @ 3316 @ @ 1
Suponiendo que el motor tenga un grifo de cierre de la gasolina, se lo cierra
después de la siega.
Pos: 11.8.1 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/1.1 Wartung und Lagerung @ 0\mod_1115184259875_3241.docx @ 3353 @ 2 @ 1

Mantenimiento y almacenamiento

Pos: 11.8.2 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Ungenügende Wartung ..... sicherheitsrelevanten Mängeln. @ 25\mod_1377160559113_3241.docx @ 187042 @ @ 1
El mantenimiento insuficiente de su aparato provoca graves deficiencias
relacionadas con la seguridad.
Pos: 11.8.3 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Schraubverbindungen fest ... sicherer Arbeitszustand ... @ 0\mod_1115184352828_3241.docx @ 3366 @ @ 1
Asegúrese de que todas las uniones roscadas estén fuertemente apretadas y que
el aparato se halle en un estado de trabajo seguro.
Pos: 11.8.4 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Öffnen Auswurfklappe..Grasfangsack abnehmen, Mulcher @ 2\mod_1146561513703_3241.docx @ 12286 @ @ 1
La apertura de la tapa de descarga y el desmontaje de la bolsa colectora
de hierba o la retirada del tapón de mullido deberán efectuarse sólo
estando desconectado el motor.
Pos: 11.8.5 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Explosionsgefahr, Gerät nicht mit gefülltem Tank in geschlossenen Räumen aufbewahren @ 0\mod_1115184483468_3241.docx @ 3356 @ @ 1
No guarde nunca la máquina con el depósito lleno de gasolina dentro de
un recinto en el cual los vapores de gasolina puedan tener posiblemente
contacto con fuego abierto o con chispas o se puedan inflamar.
Pos: 11.8.6 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Vorsicht, heiß @ 0\mod_1115184999140_3241.docx @ 3371 @ @ 1
En funcionamiento, el tubo de escape y el motor alcanzan altísimas
temperaturas.
Antes de mantener y limpiar la máquina, deje que la máquina se enfríe,
como mínimo, 15 minutos.
Pos: 11.8.7 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Brandgefahr vermeiden (Beim Hochkippen oder auf die Seite legen) @ 43\mod_1466673650401_3241.docx @ 499613 @ @ 1
Para evitar el peligro de incendio, mantener el motor, silenciador (tubo de escape)
y tanque de combustible libre de hierba, hojas o aceite rebosado (grasa).
Al levantar el cortacésped o ponerlo sobre el lado, tener cuidado de no derramar
aceite o gasolina. ¡Peligro de incendio!
Deje enfriar el motor antes de guardar la máquina en lugares cerrados.
No almacene la máquina cerca de llamas abiertas u otras fuentes de ignición,
como p.ej. calentadores o calefacciones.
Pos: 11.8.8 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Steinflug, Grasfangeinrichtung prüfen Mäher @ 19\mod_1346241978491_3241.docx @ 148305 @ @ 1
Antes de iniciar el trabajo con la máquina, controle que el saco colector no
esté desgastado o fuera de funcionamiento.
Pos: 11.8.9 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/vor jedem Mähen ...Zustand ...Messers prüfen Mäher Benzinmäher @ 19\mod_1346309092301_3241.docx @ 151648 @ @ 1
Recomendamos el control del estado y de la sujeción de la cuchilla antes
de comenzar a cortar el césped. El tornillo de sujeción de la cuchilla
deberá ser tensado siempre por un taller especializado y autorizado. Si el
tornillo de sujeción de la cuchilla estuviera demasiado tensado o flojo se
podrían dañar el acoplamiento de la cuchilla o la barra portacuchillas o
estas se podrían soltar y generar lesiones graves. Deberá sustituir
siempre las cuchillas desgastadas o deterioradas.
Pos: 11.8.10 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Auswechseln, Nachschleifen ... Auswuchten ...Messers Benzinmäher neu @ 10\mod_1250583617106_3241.docx @ 86713 @ @ 1
La sustitución, afilado o equilibrado de las cuchillas debe ser llevado a
cabo por un taller especializado autorizado.
Debido al montaje erróneo del acoplamiento de cuchillas puede soltarse la
barra portacuchillas, lo que puede provocar graves lesiones.
Una cuchilla mal afilada y no equilibrada puede provocar grandes
vibraciones y dañar el cortacésped.
Pos: 11.8.11 /Innenteil/Sich
erheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Auf festen Sitz des Zündkerzensteckers achten @ 13\mod_1280215290591_3241.docx @ 110046 @ @ 1
¡Controlar la sujeción segura del capuchón de la bujía! Sólo será peligroso tocar la
bujía si el capuchón de la bujía no está correctamente instalado.
Pos: 11.8.12 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Beschädigte Teile ersetzen @ 0\mod_1115186070093_3241.docx @ 3354 @ @ 1
Por razones de seguridad, sustituya las partes desgastadas o dañadas.
Pos: 11.8.13 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Schutzhandschuhe tragen @ 0\mod_1115186195468_3241.docx @ 3367 @ @ 1
Si debe realizar trabajos de mantenimiento y de limpieza, utilice siempre
guantes de protección.
Pos: 11.8.14 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Zündkerzenstecker abziehen Mäher @ 25\mod_1377160770344_3241.docx @ 187058 @ @ 1
Las tareas de mantenimiento y limpieza sólo pueden realizarse con el
motor desconectado y el capuchón de la bujía retirado sobre una
superficie plana. El mantenimiento periódico es imprescindible para la
seguridad y el cumplimiento de la potencia.
Pos: 11.8.15 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Kerzenstecker niemals bei laufendem Motor abziehen @ 13\mod_1280219056956_3241.docx @ 110078 @ @ 1
¡Nunca deberá extraer el capuchón de la bujía mientras el motor permanezca en
marcha! Peligro: choque eléctrico.
Pos: 11.8.16 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Tank nur im Freien entleeren @ 0\mod_1115186486750_3241.docx @ 3370 @ @ 1
En caso de tenerse que vaciar el depósito, hay que hacerlo al aire libre y estando
el motor frío. Póngase atención en que no se derrame carburante alguno.
Pos: 11.8.17 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Nur Originalersatzteile verwenden SABO+JD @ 26\mod_1377168488208_3241.docx @ 187535 @ @ 1
Por motivos de seguridad y de prestación de garantía, sólo se pueden emplear
recambios originales.
Los recambios no equivalentes pueden dañar la máquina y poner en peligro su
seguridad.
6

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

R40

Inhaltsverzeichnis