Seite 4
Pos: 5.5 /Zeichnungen/Zeichnungen S3 43-COMPACT/43-COMPACT E Quantum+675Exi @ 44\mod_1469447090882_0.docx @ 506642 @ @ 1 S (SA1461, SA1741, SA1406) W (SA1461, SA1462, SA1406) W (SA1741) Y (SA1461, SA1462, SA1406) Y (SA1741) === Ende der Liste für Textmarke Zeichnungen ===...
Seite 5
Pos: 2 /Titelseite/Länderkürzel Mäher Modul DE/FR/EN/NL/ES/IT sprachneutral @ 27\mod_1383211051375_0.docx @ 212260 @ @ 1 Deutsch Originalbetriebsanleitung Français Mode d'emploi d'origine English Original Instruction Nederlands Originele gebruiksaanwijzing Español Manual del operador original Italiano Manuale d'uso originale Betriebsanleitung Livret d'entretien Operator's manual Bedieningshandleiding Manual del operador Manuale dell'operatore...
Achtung vor scharfen Messern! Der Kontakt mit dem rotierenden Messerbalken kann zu schweren Hand- und Fußverletzungen führen. Pos: 10.3 /Innenteil/Bestimmungsgemässer Gebrauch/Bestimmungsgemäßer Gebrauch SABO+JD MäherText @ 23\mod_1367992961954_6.docx @ 173059 @ @ 1 Bei laufendem Motor/Messer den durch die Länge des •...
Pos: 11.2 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/1 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DEN HANDGEFÜHRTEN SICHELRASENMÄHER (BENZIN) @ 0\mod_1115120623203_6.docx @ 151 @ 1 @ 1 WARNUNG 6 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DEN – Benzin ist leicht entflammbar und hochexplosiv. HANDGEFÜHRTEN SICHELRASENMÄHER (BENZIN) Feuer und Explosionen können schwere Verletzungen und Sachschäden verursachen.
Seite 11
• Achten Sie immer auf einen guten, sicheren Stand an Hängen. Mähen Sie quer – Abdeckungen des Riementriebs (10), Motorabdeckungen (4) zum Hang, niemals auf- oder abwärts. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie Diese Schutzeinrichtungen schützen vor Verletzungen durch die Fahrtrichtung am Hang ändern. bewegliche Teile.
Falls der Motor einen Benzinabsperrhahn besitzt, ist dieser nach dem Mähen zu schließen. Pos: 12.3 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/43-COMPACT (SA1462), 43-COMPACT E (SA1461), R43 (SA1406) @ 43\mod_1468414437936_0.docx @ 502649 @ @ 1 43-COMPACT (SA1462), 43-COMPACT E (SA1461), R43 (SA1406) Pos: 11.8.1 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/1.1 Wartung und Lagerung @ 0\mod_1115184259875_6.docx @ 243 @ 2 @ 1 Wartung und Lagerung Pos: 12.4 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/Bild 43-COMPACT E SA1461 @ 44\mod_1469007977398_0.docx @ 504030 @ @ 1...
8 VORBEREITENDE ARBEITEN Symbolerklärung siehe Tabelle Seite 3 Pos: 13.3 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Vorbereitende Arbeiten Text 43/47/54er SABO+JD @ 39\mod_1440419073397_6.docx @ 415216 @ @ 1 Zur Montage des Mähers befinden sich folgende Einzelteile in der Verpackung: Pos: 13.15 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Schnitthöhe einstellen Text 40er, 43er COMPACT @ 0\mod_1125660822165_6.docx @ 1007 @ @ 1 Die Schnitthöhe wird hinter dem Motor eingestellt.
Seite 14
Die Batterie kann sowohl in eingebautem oder ausgebautem Zustand geladen (Abbildung V1 + U1 ) werden. Pos: 13.20 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Montage der geladenen Starterbatterie Text 43-COMPACT E @ 5\mod_1183370446804_6.docx @ 35605 @ @ 1 – Die Batterie von der Seite auf den Batteriehalter hinter dem Motor setzen, dabei Pos: 14.10 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/1.1 Ladegerät (Abbildung R4)neu @ 18\mod_1340608414456_6.docx @ 143326 @ 2 @ 1...
Aussparung am Gehäuse ausrasten. • Das Messer auf Schäden und Verschleiß überprüfen. Pos: 19.9 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/43-COMPACT (SA1462), 43-COMPACT E (SA1461), R43 (SA1406) @ 43\mod_1468414437936_0.docx @ 502649 @ @ 1 – Die Bowdenzüge dabei nicht knicken oder quetschen. 43-COMPACT (SA1462), 43-COMPACT E (SA1461), R43 (SA1406) VORSICHT Pos: 19.10 /Innenteil/Wartungsintervalle/Einfahrzeit –...
Wartung der Räder (Abbildung S ) WICHTIG Pos: 20.24 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/43-COMPACT (SA1741), 43-COMPACT E (SA1461), R43 (SA1406) @ 44\mod_1469178895436_0.docx @ 505366 @ @ 1 Den Motor niemals mit Hochdruckreiniger oder normalem Wasserstrahl reinigen. 43-COMPACT (SA1741), 43-COMPACT E (SA1461), R43 (SA1406) Beschädigungen bzw.
Kontrolle der Zündkerze (Abbildung Y ) erneuern W . nach Pos: 21.22 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/43-COMPACT (SA1462), 43-COMPACT E (SA1461), R43 (SA1406) @ 43\mod_1468414437936_0.docx @ 502649 @ @ 1 43-COMPACT (SA1462), 43-COMPACT E (SA1461), R43 (SA1406) Zündkerze verrußt. Von einer autorisierten Pos: 21.23 /Innenteil/Wartung des Motors/Kontrolle der Zündkerze Text 0,5mm Quantum @ 44\mod_1469191745932_6.docx @ 505800 @ @ 1...
Motor Schalldruckpegel Pos: 23.4 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/43-COMPACT (SA1462), 43-COMPACT E (SA1461), R43 (SA1406) @ 43\mod_1468414437936_0.docx @ 502649 @ @ 1 43-COMPACT (SA1462), 43-COMPACT E (SA1461), R43 (SA1406) Pos: null /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/43-COMPACT (SA1462), 43-COMPACT E (SA1461), R43 (SA1406) @ 43\mod_1468414437936_0.docx @ 502649 @ @ 1 43-COMPACT (SA1462), 43-COMPACT E (SA1461), R43 (SA1406) Pos: 23.5 /Innenteil/Technische Daten/Motor SAU12675, SAU12676 (für Elektro-Start Modelle) 5,4 Ah @ 44\mod_1469431031346_6.docx @ 506156 @ @ 1...
Seite 21
Introduction ......................2 14 L'opération de tonte ....................10 Tonte sur des terrains en pente ................10 Explication de la plaque signaletique placée sur la machine ......2 Contrôle du niveau d‘huile ..................10 Explication des pictogrammes ................2 Contrôle de la sécurité de fonctionnement.............. 10 Explication des symboles ..................
5 UTILISATION CONFORME A L’EMPLOI PREVU peut provoquer de graves blessures aux pieds. Ne démarrez le moteur que lorsque vous êtes debout derrière la Pos: 10.3 /Innenteil/Bestimmungsgemässer Gebrauch/Bestimmungsgemäßer Gebrauch SABO+JD MäherText @ 23\mod_1367992961954_2091.docx @ 173061 @ @ 1 tondeuse. •...
• N'autorisez jamais les enfants et les personnes de moins de 16 ans ainsi que les – N'ouvrez pas le bouchon du réservoir et ne refaites pas le plein personnes qui ne connaissent pas le mode d'emploi, à utiliser la machine. Des d'essence quand le moteur est en marche ou quand il est encore dispositions locales définissent éventuellement l'âge minimum de l'utilisateur.
• Pour éviter que l’appareil ne glisse pendant le transport, toujours le fixer au Lors du démarrage ou de l'allumage du moteur, la machine ne doit pas dispositif de fixation prévu (poignée de transport, carter, extrémités de longerons être mise sur l'arête mais doit être placée par l'abaissement de la barre de ou longeron transversal de la partie inférieure du guide).
Réglage de la hauteur de coupe (Illustration I ) Pos: 13.14 /Innenteil/Sicherheitshinweise/Sicherheitshinweis: Messer, MotorStop, Zündschlüssel @ 41\mod_1447064174273_2091.docx @ 428737 @ @ 1 Pos: 13.3 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Vorbereitende Arbeiten Text 43/47/54er SABO+JD @ 39\mod_1440419073397_2091.docx @ 415218 @ @ 1 Les composants individuels suivants nécessaires au montage de la tondeuse se Consigne de sécurité...
Seite 28
Pos: 14.11 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Ladegerät Text neu @ 28\mod_1386065996181_2091.docx @ 220111 @ @ 1 Le chargeur est composé de deux éléments qui doivent être assemblés avant la Pos: 13.20 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Montage der geladenen Starterbatterie Text 43-COMPACT E @ 5\mod_1183370446804_2091.docx @ 35607 @ @ 1 –...
Contrôler les dommages et l'usure sur la lame. ATTENTION Pos: 19.9 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/43-COMPACT (SA1462), 43-COMPACT E (SA1461), R43 (SA1406) @ 43\mod_1468414437936_0.docx @ 502734 @ @ 1 43-COMPACT (SA1462), 43-COMPACT E (SA1461), R43 (SA1406) Lors du rabattage de la barre à des fins de transport ou de stockage, il est Pos: 19.10 /Innenteil/Wartungsintervalle/Einfahrzeit –...
Maintenance des roues (Illustration S ) IMPORTANT Pos: 20.24 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/43-COMPACT (SA1741), 43-COMPACT E (SA1461), R43 (SA1406) @ 44\mod_1469178895436_0.docx @ 505371 @ @ 1 Ne jamais nettoyer le moteur avec un nettoyeur haute pression ou un jet d’eau 43-COMPACT (SA1741), 43-COMPACT E (SA1461), R43 (SA1406) normal.
Seite 35
Introduction ......................2 14 Mowing ........................9 Mowing on slopes ...................... 9 Explanation of the rating plate affixed to the machine ........2 Checking the oil level ....................9 Explanation of the pictograms ................2 Checking operating safety ..................9 Explanation of the symbols ..................
WARNING 5 PROPER USE Watch out for sharp blades! Contact with the rotating blade can cause Pos: 10.3 /Innenteil/Bestimmungsgemässer Gebrauch/Bestimmungsgemäßer Gebrauch SABO+JD MäherText @ 23\mod_1367992961954_1521.docx @ 173060 @ @ 1 severe foot injuries. • The equipment is exclusively designed for mowing grass and lawn areas within the Only start the engine when standing behind the mower.
• Before you use the lawnmower, always check visually to see whether cutting tools, • This equipment is not intended to be used by persons with limited physical, attachment screws and the entire cutting unit are worn or damaged. Worn or sensory or mental aptitude or lack of experience and/or knowledge unless they are damaged blades and attachment screws must be always replaced to avoid any supervised by a person responsible for their safety and have received instructions...
Stop the engine by releasing the motor stop bar, disconnect the spark-plug Safety equipment includes (see chapter Component description): connector, make sure that all moving parts have come to a complete Pos: 11.7.26 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Sicherheitseinrichtung – Sicherheitsschaltbügel (1) Benzinmäher +Text DLG @ 30\mod_1404215206715_1521.docx @ 233609 @ @ 1 –...
If the blade screw is too tight or too loose, the Pos: 12.3 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/43-COMPACT (SA1462), 43-COMPACT E (SA1461), R43 (SA1406) @ 43\mod_1468414437936_0.docx @ 502738 @ @ 1 43-COMPACT (SA1462), 43-COMPACT E (SA1461), R43 (SA1406) blade coupling and cutter bar can become damaged or loose which can Pos: 12.4 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/Bild 43-COMPACT E SA1461 @ 44\mod_1469007977398_0.docx @ 504039 @ @ 1...
– When the top and bottom parts of the handlebar are on the same level, firmly Pos: 13.20 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Montage der geladenen Starterbatterie Text 43-COMPACT E @ 5\mod_1183370446804_1521.docx @ 35606 @ @ 1 – Place the battery on the battery holder behind the motor from the side, ensuring tighten the wing nuts by hand E1.
Pos: 14.19 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Entsorgung Batterie Text SABO+JD @ 19\mod_1346310238611_1521.docx @ 152121 @ @ 1 After release, the bar must always return to the position shown in the "component NOTE description"...
IMPORTANT Turbo signal (shows when the grass collector is full) The motor only operates when the safety control bracket is pressed against the (Illustration J + K ) upper part of the handlebar. As soon as the safety control bracket is released, Pos: 17.8 /Innenteil/Grasfangeinrichtung/Turbo Signal Text @ 1\mod_1132230723035_1521.docx @ 5567 @ @ 1 There is an indicator on the top of the collector that shows whether the collector is this returns to its original position under spring force, the motor brake is...
• Check the blade for damage and wear. Pos: 19.9 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/43-COMPACT (SA1462), 43-COMPACT E (SA1461), R43 (SA1406) @ 43\mod_1468414437936_0.docx @ 502738 @ @ 1 Ask your dealer about lawn care instructions. Information and instructions about 43-COMPACT (SA1462), 43-COMPACT E (SA1461), R43 (SA1406) mowing can also be found on the manufacturer website.
(e.g. grass residue). The exhaust and motor reach very high temperatures when in use. Flammable foreign Pos: 21.22 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/43-COMPACT (SA1462), 43-COMPACT E (SA1461), R43 (SA1406) @ 43\mod_1468414437936_0.docx @ 502738 @ @ 1 43-COMPACT (SA1462), 43-COMPACT E (SA1461), R43 (SA1406) bodies such as foliage, grass etc.
Pos: 22.2 /Innenteil/Störungsursachen und deren Beseitigung/1 STÖRUNGSURSACHEN UND DEREN BESEITIGUNG @ 0\mod_1115373523343_1521.docx @ 1904 @ 1 @ 1 TurboSignal ignored Empty the collecting bag L . Ejector blocked 18 TROUBLESHOOTING J + K . Pos: 22.3.1 /Innenteil/Störungsursachen und deren Beseitigung/Störungstabellenelemente/1 Tabellenkopf @ 0\mod_1115374760156_1521.docx @ 1884 @ @ 1 Engine speed too low.
Seite 49
Inleiding ........................2 14 Het maaien ......................10 Maaien op hellingen ....................10 Verklaring van het op de machine aangebrachte typeplaatje ......2 Oliepeilcontrole ......................10 Verduidelijking van de pictogrammen ..............2 Controle van de bedrijfsveiligheid ................10 Verklaring van de symbolen ................... 3 Tijdelijke beperkingen ....................
5 GEBRUIK CONFORM DE VOORSCHRIFTEN Pos: 9.8 /Innenteil/Erklärung der Symbole/Messer Mäher @ 0\mod_1115116862390_2671.docx @ 2707 @ @ 1 WAARSCHUWING Pos: 10.3 /Innenteil/Bestimmungsgemässer Gebrauch/Bestimmungsgemäßer Gebrauch SABO+JD MäherText @ 23\mod_1367992961954_2671.docx @ 173062 @ @ 1 Let op voor scherpe messen! Het contact met de roterende •...
Pos: 11.2 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/1 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DEN HANDGEFÜHRTEN SICHELRASENMÄHER (BENZIN) @ 0\mod_1115120623203_2671.docx @ 2807 @ 1 @ 1 WAARSCHUWING 6 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR – Benzine is licht ontvlambaar en uiterst explosief. HANDMATIG BESTUURDE CIRKELMAAIERS (BENZINE) Brand en explosies kunnen zware letsels en materiële schade veroorzaken.
Seite 53
Pos: 11.7.17 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/handgeführte Rasenmäher bis 25° Schräglage @ 38\mod_1439981853973_2671.docx @ 409990 @ @ 1 – Veiligheidsrooster voor de uitlaat ( ) (SA1462, SA1461, SA1406) en • Maai niet op al te steile hellingen! Het maaien op hellingen brengt extra gevaren (9) (SA1741) met zich mee.
8 VOORBEREIDENDE WERKZAAMHEDEN Verklaring van de symbolen zie tabel pagina 3 Pos: 13.3 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Vorbereitende Arbeiten Text 43/47/54er SABO+JD @ 39\mod_1440419073397_2671.docx @ 415219 @ @ 1 Voor de montage van de maaier zitten de volgende onderdelen in de verpakking: Pos: 13.15 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Schnitthöhe einstellen Text 40er, 43er COMPACT @ 0\mod_1125660822165_2671.docx @ 2853 @ @ 1 De maaihoogte wordt achter de motor ingesteld.
Pos: 14.11 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Ladegerät Text neu @ 28\mod_1386065996181_2671.docx @ 220112 @ @ 1 Het laadapparaat bestaat uit twee delen en moet vóór het eerste gebruik ineen worden Pos: 13.20 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Montage der geladenen Starterbatterie Text 43-COMPACT E @ 5\mod_1183370446804_2671.docx @ 35608 @ @ 1 –...
Het mes controleren op beschadigingen en slijtage. – De bowdenkabels hierbij niet knikken of beknellen. Pos: 19.9 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/43-COMPACT (SA1462), 43-COMPACT E (SA1461), R43 (SA1406) @ 43\mod_1468414437936_0.docx @ 502737 @ @ 1 43-COMPACT (SA1462), 43-COMPACT E (SA1461), R43 (SA1406) VOORZICHTIG Pos: 19.10 /Innenteil/Wartungsintervalle/Einfahrzeit –...
Onderhoud van de wielen (Afbeelding S ) De motor nooit met een hogedrukreiniger of een normale waterstraal reinigen. Pos: 20.24 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/43-COMPACT (SA1741), 43-COMPACT E (SA1461), R43 (SA1406) @ 44\mod_1469178895436_0.docx @ 505374 @ @ 1 43-COMPACT (SA1741), 43-COMPACT E (SA1461), R43 (SA1406) Beschadigingen resp.
Controle van de bougie (Afbeelding Y ) tussen contactsleutel, de contrastekker van de Pos: 21.22 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/43-COMPACT (SA1462), 43-COMPACT E (SA1461), R43 (SA1406) @ 43\mod_1468414437936_0.docx @ 502737 @ @ 1 accu en motor los resp. kabelboom U1 resp. 43-COMPACT (SA1462), 43-COMPACT E (SA1461), R43 (SA1406)
Seite 63
Introducción ......................2 14 Siega ........................10 Siega en laderas ...................... 10 Explicación de la placa de características instalada en la máquina ....2 Control del nivel de aceite ..................10 Explicación de los pictogramas ................2 Verificación de la seguridad de funcionamiento ............. 10 Explicación de los símbolos ..................
¡Precaución con las cuchillas afiladas! El contacto con la cuchillas rotativa puede causar lesiones graves en los pies. Pos: 10.3 /Innenteil/Bestimmungsgemässer Gebrauch/Bestimmungsgemäßer Gebrauch SABO+JD MäherText @ 23\mod_1367992961954_3241.docx @ 173063 @ @ 1 • El equipo está destinado exclusivamente al corte de hierba y césped en el ámbito Arrancar el motor sólo estando detrás del cortacésped.
• Explique a toda persona que deba trabajar con el aparato posibles momentos – Mientras el motor esté en marcha o la máquina esté caliente no se peligrosos y cómo puede evitar posibles accidentes. El uso de la máquina y todo deberá...
Seite 67
• Para evitar que la máquina se resbale al transportarla, agarre siempre la máquina Al efectuar la puesta en marcha se deberá tener cuidado que los pies se por los dispositivos previstos para ello (asa de transporte, carcasa, extremos del encuentren a una distancia segura de la herramienta cortadora.
¡Advertencia sobre la seguridad! Vea la explicación de los símbolos en Pos: 13.3 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Vorbereitende Arbeiten Text 43/47/54er SABO+JD @ 39\mod_1440419073397_3241.docx @ 415220 @ @ 1 Para el montaje del cortacésped se encuentran en el embalaje las siguientes piezas el cuadro página 3 individuales: Pos: 13.15 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Schnitthöhe einstellen Text 40er, 43er COMPACT @ 0\mod_1125660822165_3241.docx @ 3423 @ @ 1...
Pos: 14.11 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Ladegerät Text neu @ 28\mod_1386065996181_3241.docx @ 220113 @ @ 1 El cargador está compuesto de dos piezas y debe ser montado antes del primer uso. Pos: 13.20 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Montage der geladenen Starterbatterie Text 43-COMPACT E @ 5\mod_1183370446804_3241.docx @ 35609 @ @ 1 –...
Controlar que la cuchilla no esté dañada o desgastada. – Prestar atención a que los cables Bowden no se doblen o aplasten. Pos: 19.9 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/43-COMPACT (SA1462), 43-COMPACT E (SA1461), R43 (SA1406) @ 43\mod_1468414437936_0.docx @ 502733 @ @ 1 CUIDADO 43-COMPACT (SA1462), 43-COMPACT E (SA1461), R43 (SA1406) Al plegar el larguero para el transporte o almacenamiento y soltar las tuercas de Pos: 19.10 /Innenteil/Wartungsintervalle/Einfahrzeit –...
Mantenimiento de las ruedas (Ilustración S ) No limpiar nunca el motor con limpiadores de alta presión o chorro de agua Pos: 20.24 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/43-COMPACT (SA1741), 43-COMPACT E (SA1461), R43 (SA1406) @ 44\mod_1469178895436_0.docx @ 505370 @ @ 1 43-COMPACT (SA1741), 43-COMPACT E (SA1461), R43 (SA1406) normal.
Su taller del ramo autorizado le ayudará gustosamente Pos: null /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/43-COMPACT (SA1462), 43-COMPACT E (SA1461), R43 (SA1406) @ 43\mod_1468414437936_0.docx @ 502733 @ @ 1 también si Vd. no quiere realizar los trabajos de mantenimiento descritos aquí.
Seite 77
Introduzione ......................2 14 Funzionamento del tagliaerba ................10 Mietitura in pendenza ....................10 Spiegazione della targhetta d’identificazione applicata sulla macchina ..2 Controllo del livello dell'olio ..................10 Spiegazione dei pittogrammi ................. 2 Controllo della sicurezza di funzionamento ............10 Spiegazione dei simboli ..................
Avviare il motore solo dalla parte posteriore del tagliaerba. Pos: 10.3 /Innenteil/Bestimmungsgemässer Gebrauch/Bestimmungsgemäßer Gebrauch SABO+JD MäherText @ 23\mod_1367992961954_3803.docx @ 173064 @ @ 1 • L’apparecchio è destinato esclusivamente alla rasatura di superfici erbose e prati, Accertarsi che i piedi non pervengano sotto l’alloggiamento.
• Non permettere mai ai bambini e alle persone che non hanno compiuto i 16 anni di AVVERTENZA età ed alle persone che non conoscono le istruzioni per l'uso di usare la macchina. – La benzina è facilmente infiammabile è altamente esplosiva. L'età...
Seite 81
• Sulle pendenze controllare sempre la stabilità. In pendenza falciare in senso Non utilizzare la macchina con coperture danneggiate o non trasversale, mai in salita o in discesa. Prestare particolare attenzione durante i correttamente montate. cambi di direzione in pendenza. Pos: 11.7.31 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Schutzeinrichtungen –...
Se il motore è equipaggiato con un rubinetto d’arresto della benzina, si raccomanda di chiuderlo ogni volta dopo la mietitura. Pos: 12.3 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/43-COMPACT (SA1462), 43-COMPACT E (SA1461), R43 (SA1406) @ 43\mod_1468414437936_0.docx @ 502753 @ @ 1 43-COMPACT (SA1462), 43-COMPACT E (SA1461), R43 (SA1406) Pos: 11.8.1 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/1.1 Wartung und Lagerung @ 0\mod_1115184259875_3803.docx @ 3915 @ 2 @ 1...
Pos: 13.11 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/1.1 Grasfangsack am Mäher einhängen (Abbildung R1 + S1) @ 0\mod_1125644669425_3803.docx @ 3962 @ 2 @ 1 Appendere il sacco per la raccolta dell'erba al tagliaerba Pos: 13.3 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Vorbereitende Arbeiten Text 43/47/54er SABO+JD @ 39\mod_1440419073397_3803.docx @ 415221 @ @ 1 Per il montaggio del tagliaerba, nell'imballaggio si trovano i seguenti componenti...
(illustrazione V1 + U1 ) caricabatterie (2) e spingerlo in avanti finché non scatta in posizione. Pos: 13.20 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Montage der geladenen Starterbatterie Text 43-COMPACT E @ 5\mod_1183370446804_3803.docx @ 35610 @ @ 1 – Collocare la batteria dalla parte laterale sul supporto batteria dietro il motore e IMPORTANTE controllare che il cavo di collegamento sia rivolto all’indietro.
Non è consentito manipolare né disattivare i dispositivi di sicurezza e di protezione della Turbosegnale (indicazione che il sacco per la raccolta dell’erba è pieno) macchina! (illustrazione J + K ) Accertarsi che tutti i dispositivi di protezione siano applicati correttamente e che non Pos: 17.8 /Innenteil/Grasfangeinrichtung/Turbo Signal Text @ 1\mod_1132230728103_3803.docx @ 5571 @ @ 1 siano danneggiati! Sulla parte superiore del sacco di raccolta si trova un dispositivo che indica se il sacco...
Controllare se la lama è danneggiata o usurata. Conservazione Pos: 19.9 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/43-COMPACT (SA1462), 43-COMPACT E (SA1461), R43 (SA1406) @ 43\mod_1468414437936_0.docx @ 502753 @ @ 1 43-COMPACT (SA1462), 43-COMPACT E (SA1461), R43 (SA1406) Pos: 20.9 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/Aufbewahrung Text @ 0\mod_1115364661953_3803.docx @ 4108 @ @ 1 Riporre la macchina sempre in stato pulito, in un luogo asciutto e chiuso, fuori dalla Pos: 19.10 /Innenteil/Wartungsintervalle/Einfahrzeit –...
Manutenzione delle ruote (illustrazione S ) Si garantisce un corretto raffreddamento soltanto se le alette del cilindro sono sempre Pos: 20.24 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/43-COMPACT (SA1741), 43-COMPACT E (SA1461), R43 (SA1406) @ 44\mod_1469178895436_0.docx @ 505390 @ @ 1 43-COMPACT (SA1741), 43-COMPACT E (SA1461), R43 (SA1406) pulite.
Pos: 21.11 /Innenteil/Wartung des Motors/Ölwechsel Hinweis 675EXi @ 44\mod_1469088388110_3803.docx @ 504413 @ @ 1 Prima di ogni impiego, controllare il livello dell'olio ed eventualmente rabboccare con Pos: 21.22 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/43-COMPACT (SA1462), 43-COMPACT E (SA1461), R43 (SA1406) @ 43\mod_1468414437936_0.docx @ 502753 @ @ 1 43-COMPACT (SA1462), 43-COMPACT E (SA1461), R43 (SA1406) olio (vedere "Controllare il livello dell'olio"...
Pos: 22.2 /Innenteil/Störungsursachen und deren Beseitigung/1 STÖRUNGSURSACHEN UND DEREN BESEITIGUNG @ 0\mod_1115373523343_3803.docx @ 4188 @ 1 @ 1 La lama è senza filo. Far affilare ed equilibrare Il taglio non è pulito, il 18 CAUSE DEI DISTURBI E LORO ELIMINAZIONE dall'officina autorizzata Q .
Motore Pos: 23.12 /Innenteil/Technische Daten/1.1 Schalldruckpegel @ 26\mod_1377506423245_3803.docx @ 193481 @ 2 @ 1 Pos: 23.4 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/43-COMPACT (SA1462), 43-COMPACT E (SA1461), R43 (SA1406) @ 43\mod_1468414437936_0.docx @ 502753 @ @ 1 Livello di pressione sonora 43-COMPACT (SA1462), 43-COMPACT E (SA1461), R43 (SA1406) Pos: null /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/43-COMPACT (SA1462), 43-COMPACT E (SA1461), R43 (SA1406) @ 43\mod_1468414437936_0.docx @ 502753 @ @ 1...
Seite 92
EG Konformitätserklärung / CE Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity / CE Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE SABO-Maschinenfabrik GmbH, Auf dem Höchsten 22, D-51645 Gummersbach Deutschland / Allemagne / Germany / Duitsland / Alemania / Germania Die nachstehend genannte Person erklärt, dass / La personne nommée ci-dessous a déclaré...
Seite 93
Nombre y dirección de la persona en la comunidad autorizada a recopilar la documentación técnica: Nome e indirizzo della persona della comunità autorizzata a mettere insieme la documentazione tecnica: Knut Viebahn SABO-Maschinenfabrik GmbH A John Deere Company Auf dem Höchsten 22 D-51645 Gummersbach SA_doc@JohnDeere.com...
Seite 94
EG Konformitätserklärung / CE Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity / CE Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE SABO-Maschinenfabrik GmbH, Auf dem Höchsten 22, D-51645 Gummersbach Deutschland / Allemagne / Germany / Duitsland / Alemania / Germania Die nachstehend genannte Person erklärt, dass / La personne nommée ci-dessous a déclaré...
Seite 95
Nombre y dirección de la persona en la comunidad autorizada a recopilar la documentación técnica: Nome e indirizzo della persona della comunità autorizzata a mettere insieme la documentazione tecnica: Knut Viebahn SABO-Maschinenfabrik GmbH A John Deere Company Auf dem Höchsten 22 D-51645 Gummersbach SA_doc@JohnDeere.com...
Seite 96
EG Konformitätserklärung / CE Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity / CE Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE SABO-Maschinenfabrik GmbH, Auf dem Höchsten 22, D-51645 Gummersbach Deutschland / Allemagne / Germany / Duitsland / Alemania / Germania Die nachstehend genannte Person erklärt, dass / La personne nommée ci-dessous a déclaré...
Seite 97
43-COMPACT E walk-behind maaier, maaibreedte 43 cm Cortacésped de empuje 43-COMPACT E, anchura de corte 43 cm Falciatrice con conducente a piedi 43-COMPACT E, larghezza taglio 43 cm Garantierter Schallleistungspegel / Niveau de puissance acoustique assuré / Guaranteed Sound Power Level / Gegarandeerd geluidssterkteniveau / Nivel de potencia acústica garantizado / Livello di potenza sonora garantito...
Seite 98
Pos: 27.7 /Konformitätserklärung/ab 11/2015/DE,FR,EN,NL,ES,IT/Benzin-Rasenmäher Text R43_SA1406 @ 39\mod_1440586192306_0.docx @ 416658 @ @ 1 EG Konformitätserklärung / CE Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity / CE Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE Deere &...
Seite 99
Date of declaration / Datum van de verklaring: Fecha de la declaración / Data della dichiarazione: Hersteller / Unité de fabrication: SABO-Maschinenfabrik GmbH Manufacturing unit / Fabricage-unit: Unidad industrial / Centro di produzione: === Ende der Liste für Textmarke Konformitätserklärung ===...
Seite 100
SABO Maschinenfabrik GmbH A John Deere Company Auf dem Höchsten 22 D-51645 Gummersbach Tel. +49 (0) 22 61 704-0 Fax +49 (0) 22 61 704-104 post@sabo-online.com www.facebook.de/SABO www.sabo-online.com 11/2016...