Seite 1
47-K VARIO B / 54-K VARIO B / R47KB / JX90 Rasenmäher BETRIEBSANLEITUNG Tondeuse à gazon LIVRET D'ENTRETIEN Lawnmower OPERATOR'S MANUAL Grasmaaier BEDIENINGSHANDLEIDING Cortacésped MANUAL DEL OPERADOR Tagliaerba MANUALE DELL'OPERATORE SAU15125...
Seite 2
Pos: 7.1 /Zeichnungen/Zeichnungen S1 47/54-K VARIO B/R47KB/JX90 @ 43\mod_1465204962412_0.docx @ 498172 @ @ 1 A1 (47-K VARIO B, R47KB) A1 (54-K VARIO B, JX90) B1 (47-K VARIO B, R47KB) B1 (54-K VARIO B, JX90) R1 (47-K VARIO B, R47KB) R1 (54-K VARIO B, JX90)
Seite 3
Pos: 7.3 /Zeichnungen/Zeichnungen S2 47/54-K VARIO B @ 34\mod_1415277129588_0.docx @ 249769 @ @ 1 Pos: 7.4 /..Seitenumbruch ..@ 0\mod_1114612128703_6.docx @ 45 @ @ 1...
Seite 4
Pos: 7.5 /Zeichnungen/Zeichnungen S3 47/54-K VARIO B/R47KB/JX90 @ 37\mod_1435565436813_0.docx @ 397241 @ @ 1 N (47-K VARIO B, R47KB) N (54-K VARIO B, JX90) R (47-K VARIO B, R47KB) R (54-K VARIO B, JX90) === Ende der Liste für Textmarke Zeichnungen ===...
Seite 5
Pos: 2 /Titelseite/Länderkürzel Mäher Modul DE/FR/EN/NL/ES/IT sprachneutral @ 27\mod_1383211051375_0.docx @ 212260 @ @ 1 Deutsch Originalbetriebsanleitung Français Mode d'emploi d'origine English Original Instruction Nederlands Originele gebruiksaanwijzing Español Manual del operador original Italiano Manuale d'uso originale Betriebsanleitung Livret d'entretien Operator's manual Bedieningshandleiding Manual del operador Manuale dell'operatore...
Pos: 9.11 /Innenteil/Einführung/Diese Betriebsanleitung gilt für folgende Modelle MUSTER @ 16\mod_1331719127285_6.docx @ 134101 @ @ 1 Diese Betriebsanleitung gilt für folgende Modelle: 2 ERKLÄRUNG DES AUF DER MASCHINE ANGEBRACHTEN Pos: 9.12 /Innenteil/Einführung/TYP 47/54-K VARIO B/R47KB/JX90_ MUSTER, Subaru @ 37\mod_1435567030524_6.docx @ 397297 @ @ 1 TYPENSCHILDES 47-K VARIO B (SA1578): mit zuschaltbarem VARIO-Antrieb mit Geschwindigkeitsreglung, mit Messerbremse, Schnittbreite 470 mm Pos: 9.7 /Innenteil/Einführung/Erklärung Typenschild SABO Benzinmäher Text @ 24\mod_1376481576849_6.docx @ 179812 @ @ 1...
Pos: 13.2 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/1 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DEN HANDGEFÜHRTEN SICHELRASENMÄHER (BENZIN) @ 0\mod_1115120623203_6.docx @ 151 @ 1 @ 1 WARNUNG 6 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DEN – Benzin ist leicht entflammbar und hochexplosiv. HANDGEFÜHRTEN SICHELRASENMÄHER (BENZIN) Feuer und Explosionen können schwere Verletzungen und Sachschäden verursachen.
Seite 11
• Achten Sie immer auf einen guten, sicheren Stand an Hängen. Mähen Sie quer – Gehäuse zum Hang, niemals auf- oder abwärts. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie Diese Schutzeinrichtung schützt vor Verletzungen durch den Kontakt die Fahrtrichtung am Hang ändern. mit dem rotierenden Messerbalken.
Darauf achten, dass kein Kraftstoff verschüttet wird. Pos: 13.8.17 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Nur Originalersatzteile verwenden SABO+JD @ 26\mod_1377168488208_6.docx @ 187531 @ @ 1 Pos: 14.8 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/Beschreibung der Bauteile 54-K VARIO B JX90 Schnellspanner @ 43\mod_1468416489784_6.docx @ 503024 @ @ 1...
Hand rutschen. Verletzungsgefahr! Schrauben gegebenenfalls nachziehen! Insbesondere die Befestigung des Pos: 17.5 /Innenteil/Starten des Motors/Starten des Motors Text SubaruI BBC 47/54-K VARIO B @ 34\mod_1415279044769_6.docx @ 249806 @ @ 1 Messerbalkens ist zu prüfen (siehe hierzu Kapitel „Wartung des Messerbalkens“).
– Am Tragbügel den gefüllten Grasfangsack vom Mäher aushängen – Pos: 21.4 /Innenteil/Fahrantrieb/Bedienung des Hinterradantriebes Text BBC 47er Redesign/54er SABO+JD @ 37\mod_1435578513572_6.docx @ 397580 @ @ 1 Der Hinterradantrieb wird über den Antriebsschaltbügel (1) am oberen Führungsholm Auswurfklappe schließt selbsttätig.
sich lösen, was zu schweren Verletzungen führen kann. Ein abgenutztes oder Die folgenden Wartungsintervalle müssen zusätzlich zu den in dieser Betriebsanleitung beschädigtes Messer muss unbedingt ersetzt werden. (siehe hierzu Kapitel „Wartung aufgeführten Wartungsarbeiten durchgeführt werden. des Messerbalkens”). Pos: 24.5 /Innenteil/Wartungsintervalle/Vor der ersten Inbetriebnahme Benziner BBC @ 27\mod_1381916749985_6.docx @ 200969 @ @ 1 Vor der ersten Inbetriebnahme Alle 10 Betriebsstunden Lüfter, Messerkupplung und Lüftergehäuse auf Verschleiß...
Transport und Sicherung des Gerätes (Abbildung N ) – Auf beiden Seiten die Abdeckung Radkappe abnehmen. Pos: 25.13 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/Transport und Sicherung Text 47er mit Tragegriff/54er BBC SABO+JD @ 37\mod_1435581410147_6.docx @ 397720 @ @ 1 – Mit einem Steckschlüssel die Sechskantmutter lösen, Unterlegscheibe entfernen, 47-K VARIO B, R47KB Räder zusammen mit Radkappe und Bundscheibe von der Radachse abziehen.
Abdeckung Radkappe wieder einsetzen. Motor erreichen im Betrieb sehr hohe Temperaturen. Brennbare Fremdkörper wie Laub, Pos: 25.30 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/54-K VARIO B, JX90 @ 37\mod_1435576641609_0.docx @ 397496 @ @ 1 54-K VARIO B, JX90 Gras usw. können sich entzünden. Auch eine einwandfreie Kühlung ist nur gewährleistet, wenn die Zylinderrippen stets sauber sind.
– Nach dem Reinigen bzw. Austausch das Filterelement in die Luftfilterplatte Zu viele Grasreste unter Schneidraum von Gras einsetzen, den Vorfilter in die Abdeckung einsetzen und mit dem Gitter fixieren. dem Gehäuse reinigen. – Die Haken (5) an der Abdeckung (1) in die Aufnahme (6) unten in der Spalt zwischen Lüfter und Luftfilterplatte stecken.
= 96 dB(A) die hier beschriebenen Wartungsarbeiten nicht selbst durchführen wollen. Pos: 28.13 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/54-K VARIO B, JX90 @ 37\mod_1435576641609_0.docx @ 397496 @ @ 1 54-K VARIO B, JX90 Pos: 28.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_1114611787140_6.docx @ 41 @ @ 1 Pos: 28.14 /Innenteil/Technische Daten/Schallleistungspegel 98 @ 26\mod_1377861000912_6.docx @ 195096 @ @ 1...
Seite 21
Introduction ......................2 17 L'opération de tonte ....................9 Tonte sur des terrains en pente ................9 Explication de la plaque signaletique placée sur la machine ......2 Contrôle du niveau d‘huile ..................9 Explication des pictogrammes ................2 Contrôle de la sécurité de fonctionnement.............. 10 Explication des symboles ..................
Ce mode d'emploi vaut pour les modèles suivants : 2 EXPLICATION DE LA PLAQUE SIGNALETIQUE PLACÉE SUR Pos: 9.12 /Innenteil/Einführung/TYP 47/54-K VARIO B/R47KB/JX90_ MUSTER, Subaru @ 37\mod_1435567030524_2091.docx @ 397299 @ @ 1 LA MACHINE 47-K VARIO B (SA1578) : avec entraînement VARIO commutable avec réglage de la vitesse, largeur de coupe 470 mm Pos: 9.7 /Innenteil/Einführung/Erklärung Typenschild SABO Benzinmäher Text @ 24\mod_1376481576849_2091.docx @ 179814 @ @ 1...
5 UTILISATION CONFORME A L’EMPLOI PREVU Ne démarrez le moteur que lorsque vous êtes debout derrière la tondeuse. Pos: 12.3 /Innenteil/Bestimmungsgemässer Gebrauch/Bestimmungsgemäßer Gebrauch SABO+JD MäherText @ 23\mod_1367992961954_2091.docx @ 173061 @ @ 1 • L'appareil est uniquement conçu pour tondre les surfaces d'herbe et les pelouses Veillez à...
• N'autorisez jamais les enfants et les personnes de moins de 16 ans ainsi que les – N'ouvrez pas le bouchon du réservoir et ne refaites pas le plein personnes qui ne connaissent pas le mode d'emploi, à utiliser la machine. Des d'essence quand le moteur est en marche ou quand il est encore dispositions locales définissent éventuellement l'âge minimum de l'utilisateur.
• Respectez l'espace de sécurité donné par la longueur du bras de conduite. • Pendant la procédure de démarrage de l’entraînement, ne pas lancer la machine. Pos: 13.7.21 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Abrutschen des Gerätes beim Tragen verhindern (mit Auswurfklappe) @ 5\mod_1184319263181_2091.docx @ 37716 @ @ 1 Pos: 13.7.35 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Inbetriebnahme ...
18 Levier de mise en marche du dispositif de coupe Pos: 13.8.15 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Kerzenstecker niemals bei laufendem Motor abziehen @ 13\mod_1280219056956_2091.docx @ 110076 @ @ 1 Pos: 14.6 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/54-K VARIO B, JX90 @ 37\mod_1435576641609_0.docx @ 397497 @ @ 1 •...
Seite 27
Pos: 15.10 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/54-K VARIO B, JX90 @ 37\mod_1435576641609_0.docx @ 397497 @ @ 1 54-K VARIO B, JX90 Pos: 14.8 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/Beschreibung der Bauteile 54-K VARIO B JX90 Schnellspanner @ 43\mod_1468416489784_2091.docx @ 503029 @ @ 1 Étrier de commande de sécurité arrêt de lame Pos: 15.11 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Holmhöhenverstellung...Umschlagen des Holms Hinweis 54er Consumer @ 13\mod_1280323220198_2091.docx @ 110499 @ @ 1...
Seite 28
Contrôler le serrage de tous les vissages et de la cosse de la bougie d’allumage. Pos: 17.5 /Innenteil/Starten des Motors/Starten des Motors Text SubaruI BBC 47/54-K VARIO B @ 34\mod_1415279044769_2091.docx @ 249808 @ @ 1 Resserrer les vis le cas échéant ! En particulier, contrôler la fixation de la barre de –...
Vidage de l’herbe du sac de récupération (Illustration I3 + L ) Pos: 21.4 /Innenteil/Fahrantrieb/Bedienung des Hinterradantriebes Text BBC 47er Redesign/54er SABO+JD @ 37\mod_1435578513572_2091.docx @ 397582 @ @ 1 La mise en et hors service de l’entraînement des roues arrière se fait par l’étrier de Pos: 22.13 /Innenteil/Grasfangeinrichtung/Entleeren des Grasfangsacks Text BBC @ 0\mod_1127892606960_2091.docx @ 2372 @ @ 1...
Contrôle de la sécurité de fonctionnement Si l'herbe est cependant trop haute pour le paillage, quelques petites manipulations suffisent pour transformer la tondeuse de paillage en vue de la tonte avec sac de Pos: 23.9 /Innenteil/Mähbetrieb/Prüfung der Betriebssicherheit Text Benzin BBC + Text DLG @ 37\mod_1436257927445_2091.docx @ 400944 @ @ 1 La tondeuse est équipée d'un dispositif d'arrêt de lame.
19 ENTRETIEN ET MAINTENANCE DE LA TONDEUSE Pos: 25.13 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/Transport und Sicherung Text 47er mit Tragegriff/54er BBC SABO+JD @ 37\mod_1435581410147_2091.docx @ 397722 @ @ 1 Pos: 25.3 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/Pflege und Wartung des Mähers Hinweis @ 26\mod_1377171519784_2091.docx @ 189749 @ @ 1 47-K VARIO B, R47KB Un entretien régulier est la meilleure garantie pour une longue durée de vie et un...
Maintenance des roues avant de transmission Pos: 25.24 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/Wartung der Räder Text 47er Redesign/54er SABO+JD @ 37\mod_1435584451872_2091.docx @ 397778 @ @ 1 Une fois par an ou toutes les 15 à 20 heures de fonctionnement, graisser les paliers Pos: 25.38 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/Auswechseln Bremskupplung und des Antriebkeilriemens Text @ 0\mod_1127905942122_2091.docx @ 2395 @ @ 1...
Nettoyage ou remplacement du filtre à air (Illustration W ) Carburant trop vieux ou Vider le réservoir d'essence encrassé et remplir de carburant neuf Pos: 26.11 /Innenteil/Wartung des Motors/Luftfilter Hinweis @ 10\mod_1251358025635_2091.docx @ 89691 @ @ 1 IMPORTANT et propre. Ne démarrez jamais ou ne faites jamais tourner le moteur si le filtre à...
2000/14/CE par un personnel qualifié. Votre atelier autorisé vous viendra volontiers en aide si vous ne Pos: 28.13 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/54-K VARIO B, JX90 @ 37\mod_1435576641609_0.docx @ 397497 @ @ 1 54-K VARIO B, JX90 voulez pas procéder vous-même aux travaux de maintenance décrits dans ce mode d’emploi.
Seite 35
17 Mowing ........................9 Introduction ......................2 Mowing on slopes ...................... 9 Explanation of the rating plate affixed to the machine ........2 Checking the oil level ....................9 Explanation of the pictograms ................2 Checking operating safety ..................9 Time restrictions ......................
These operating instructions apply for the following models: MACHINE Pos: 9.12 /Innenteil/Einführung/TYP 47/54-K VARIO B/R47KB/JX90_ MUSTER, Subaru @ 37\mod_1435567030524_1521.docx @ 397298 @ @ 1 47-K VARIO B (SA1578): with selective VARIO drive with speed control, with blade Pos: 9.7 /Innenteil/Einführung/Erklärung Typenschild SABO Benzinmäher Text @ 24\mod_1376481576849_1521.docx @ 179813 @ @ 1...
Watch out for sharp blades! Contact with the rotating blade can cause 5 PROPER USE severe foot injuries. Pos: 12.3 /Innenteil/Bestimmungsgemässer Gebrauch/Bestimmungsgemäßer Gebrauch SABO+JD MäherText @ 23\mod_1367992961954_1521.docx @ 173060 @ @ 1 Only start the engine when standing behind the mower. •...
rheitsvorschriften/Vorbereitende Maßnahmen/Vor Gebrauch ... Sichtkontrolle ... Schneidwerkzeug Mäher @ 21\mod_1351596606390_1521.docx @ 161763 @ @ 1 • This equipment is not intended to be used by persons with limited physical, • Before you use the lawnmower, always check visually to see whether cutting tools, sensory or mental aptitude or lack of experience and/or knowledge unless they are attachment screws and the entire cutting unit are worn or damaged.
• If a foreign object has been encountered or if the machine becomes blocked, e.g. Safety equipment includes (see chapter Component description): by driving onto an obstacle, a specialist dealer must check whether parts of the Pos: 13.7.26 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Sicherheitseinrichtung – Sicherheitsschaltbügel (1) Benzinmäher BBC + Text DLG @ 31\mod_1405429551478_1521.docx @ 234618 @ @ 1 –...
Pos: 14.4 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/Bild 47-K VARIO B Schnellspanner @ 43\mod_1468414878538_0.docx @ 502842 @ @ 1 Pos: 14.8 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/Beschreibung der Bauteile 54-K VARIO B JX90 Schnellspanner @ 43\mod_1468416489784_1521.docx @ 503033 @ @ 1 Safety control bar for blade stop...
Attaching the grass collector to the mower (Illustration R1 + S1 ) Make sure that all protective devices have been attached properly and are not Pos: 15.16 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Grasfangsack am Mäher einhängen Text 47er, 54er, SABO+JD @ 37\mod_1435645332635_1521.docx @ 397898 @ @ 1 damaged.
The rear wheel drive is switched on and off by means of the drive control bar (1) on the Pos: 17.5 /Innenteil/Starten des Motors/Starten des Motors Text SubaruI BBC 47/54-K VARIO B @ 34\mod_1415279044769_1521.docx @ 249807 @ @ 1 –...
Operation with grass collector description" diagram. Pos: 22.5 /Innenteil/Grasfangeinrichtung/Betrieb mit Grasfangsack Text 47er, 54er SABO+JD @ 37\mod_1435579286599_1521.docx @ 397637 @ @ 1 Make sure the grass collecting bag is emptied in time during mowing. The turbo signal If this is not the case, it must be checked immediately by an authorised workshop.
Collapsing the handle (Illustration A1 ) • Clean the mower. Pos: 25.11 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/Umklappen des Führungsholmes Text 47er Redesign/54er SABO+JD, Schnellspanner @ 43\mod_1465384751758_1521.docx @ 499091 @ @ 1 • Check the blade for damage and wear. –...
Servicing the front wheels Pos: 25.13 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/Transport und Sicherung Text 47er mit Tragegriff/54er BBC SABO+JD @ 37\mod_1435581410147_1521.docx @ 397721 @ @ 1 Pos: 25.24 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/Wartung der Räder Text 47er Redesign/54er SABO+JD @ 37\mod_1435584451872_1521.docx @ 397777 @ @ 1 47-K VARIO B, R47KB Lubricate the wheel bearings once a year or every 15-20 operating hours.
Adjustment of the blade brake Bowden cable Cleaning and replacing the air filter (Illustration W ) Pos: 25.40 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/Nachstellen des Messer-Brems-Bowdenzuges Text @ 20\mod_1350381470568_1521.docx @ 158444 @ @ 1 Pos: 26.11 /Innenteil/Wartung des Motors/Luftfilter Hinweis @ 10\mod_1251358025635_1521.docx @ 89690 @ @ 1 The blade-brake throttle cable must be adjusted at least once per mowing season by an IMPORTANT authorised workshop.
Pos: 27.2 /Innenteil/Störungsursachen und deren Beseitigung/1 STÖRUNGSURSACHEN UND DEREN BESEITIGUNG @ 0\mod_1115373523343_1521.docx @ 1904 @ 1 @ 1 Cutting blade blunt. Have it sharpened and Cut not clean, 21 TROUBLESHOOTING balanced by an authorised lawn turns yellow workshop Q . Pos: 27.3.1 /Innenteil/Störungsursachen und deren Beseitigung/Störungstabellenelemente/1 Tabellenkopf @ 0\mod_1115374760156_1521.docx @ 1884 @ @ 1 Fault Possible cause...
Pos: 28.4 /Innenteil/Technische Daten/Motor SAU13481, SAU13567 SUBARU EA190V, kein Alkylatbenzin @ 45\mod_1470293775115_1521.docx @ 512200 @ @ 1 measured according to 2000/14/EC Engine SUBARU 4-stroke engine, EA190V Pos: 28.13 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/54-K VARIO B, JX90 @ 37\mod_1435576641609_0.docx @ 397498 @ @ 1 Engine displacement 190 cm 54-K VARIO B, JX90 Pos: 28.14 /Innenteil/Technische Daten/Schallleistungspegel 98 @ 26\mod_1377861000912_1521.docx @ 195098 @ @ 1...
Seite 49
17 Het maaien ........................ 9 Inleiding ........................2 Maaien op hellingen ....................9 Verklaring van het op de machine aangebrachte typeplaatje ......2 Oliepeilcontrole ......................9 Verduidelijking van de pictogrammen ..............2 Controle van de bedrijfsveiligheid ................9 Tijdelijke beperkingen ....................10 Verklaring van de symbolen ...................
Deze gebruiksaanwijzing geldt voor de volgende modellen: 2 VERKLARING VAN HET OP DE MACHINE AANGEBRACHTE Pos: 9.12 /Innenteil/Einführung/TYP 47/54-K VARIO B/R47KB/JX90_ MUSTER, Subaru @ 37\mod_1435567030524_2671.docx @ 397300 @ @ 1 TYPEPLAATJE 47-K VARIO B (SA1578): met inschakelbare VARIO-aandrijving met snelheidsregeling, met mesrem, snijbreedte 470 mm Pos: 9.7 /Innenteil/Einführung/Erklärung Typenschild SABO Benzinmäher Text @ 24\mod_1376481576849_2671.docx @ 179815 @ @ 1...
Pos: 11.8 /Innenteil/Erklärung der Symbole/Messer Mäher @ 0\mod_1115116862390_2671.docx @ 2707 @ @ 1 WAARSCHUWING Pos: 12.3 /Innenteil/Bestimmungsgemässer Gebrauch/Bestimmungsgemäßer Gebrauch SABO+JD MäherText @ 23\mod_1367992961954_2671.docx @ 173062 @ @ 1 • Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor het maaien van gras en gazon in het Let op voor scherpe messen! Het contact met de roterende kader van de tuin- en landschapsverzorging ("Doelmatig gebruik").
• Geef iedereen die met het apparaat moet werken uitleg over de mogelijk – Sluit benzinetank en jerrycan om veiligheidsredenen weer volledig af. gevaarlijke momenten, en over hoe ongevallen kunnen worden vermeden. Dit – Vervang bij beschadiging de benzinetank en de tankdop. apparaat mag alleen door personen gebruikt, onderhouden en gerepareerd Pos: 13.6.8 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Vorbereitende Maßnahmen/Vor Gebrauch ...
– voordat u de machine controleert, reinigt of er werkzaamheden aan Veiligheidsinrichtingen zijn (zie hoofdstuk Beschrijving van de componenten): uitvoert; Pos: 13.7.26 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Sicherheitseinrichtung – Sicherheitsschaltbügel (1) Benzinmäher BBC + Text DLG @ 31\mod_1405429551478_2671.docx @ 234620 @ @ 1 – Veiligheidsschakelbeugel messtop (1) –...
Pos: 16.6 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Darauf achten ... Schutzeinrichtungen ordnungsgemäß angebracht und nicht beschädigt sind! @ 37\mod_1436249863921_2671.docx @ 400693 @ @ 1 Erop letten dat alle bescherminrichtingen zoals voorgeschreven aangebracht en niet Pos: 15.16 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Grasfangsack am Mäher einhängen Text 47er, 54er, SABO+JD @ 37\mod_1435645332635_2671.docx @ 397900 @ @ 1 –...
Pos: 20.6 /Innenteil/Abstellen des Motors/Anhalten im Notfall Text m.A. BBC @ 5\mod_1183557276903_2671.docx @ 36181 @ @ 1 hand kunnen glijden. Verwondingsgevaar! Veiligheidsschakelbeugel en aandrijfschakelbeugel loslaten. Pos: 17.5 /Innenteil/Starten des Motors/Starten des Motors Text SubaruI BBC 47/54-K VARIO B @ 34\mod_1415279044769_2671.docx @ 249809 @ @ 1 – De maaier stopt.
3 seconden tot stilstand. Bij lopende motor kan nu de opvangzak als volgt geledigd worden: Pos: 21.4 /Innenteil/Fahrantrieb/Bedienung des Hinterradantriebes Text BBC 47er Redesign/54er SABO+JD @ 37\mod_1435578513572_2671.docx @ 397583 @ @ 1 De achterwielaandrijving wordt via de schakelbeugel (1) aan de bovenste duwboom (2) –...
beschadigd mes moet absoluut worden vervangen (zie hiervoor hoofdstuk „Onderhoud Vóór de eerste inbedrijfstelling van de mesbalk”). • Het oliepeil controleren Y1 . Om de 10 bedrijfsuren ventilator, meskoppeling en ventilatorhuis controleren op slijtage • Alle schroefverbindingen controleren op goede bevestiging. en zitting.
Transport en beveiliging van het apparaat (Afbeelding N ) – Aan beide kanten de afdekking van de wielkap eraf nemen. Pos: 25.13 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/Transport und Sicherung Text 47er mit Tragegriff/54er BBC SABO+JD @ 37\mod_1435581410147_2671.docx @ 397723 @ @ 1 47-K VARIO B, R47KB –...
Afdekking van de wielkap weer erin zetten. De motor vooral uitwendig altijd schoonhouden, vooral de omgeving van geluiddemper Pos: 25.30 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/54-K VARIO B, JX90 @ 37\mod_1435576641609_0.docx @ 397499 @ @ 1 en cilinder moet altijd vrij van vreemde voorwerpen zijn (bijv. grasresten). Uitlaat en 54-K VARIO B, JX90 motor bereiken tijdens het bedrijf zeer hoge temperaturen.
– Na het reinigen resp. vervangen het filterelement in de luchtfilterplaat zetten, het De volgorde bij het Schakelbeugel en voorfilter in de afdekking zetten en met het rooster fixeren. inschakelen van het inschakelhendel maaimes – De haak (5) aan de afdekking (1) in de adapter (6) onder in de luchtfilterplaat steken. maaimes niet in acht moeten in de gespecificeerde genomen.
Seite 63
17 Siega ......................... 9 Introducción ......................2 Siega en laderas ......................9 Explicación de la placa de características instalada en la máquina ....2 Control del nivel de aceite ..................9 Explicación de los pictogramas ................2 Verificación de la seguridad de funcionamiento ............9 Restricción de horarios ....................
Este manual de instrucciones es válido para los siguientes modelos: Pos: 9.6 /Innenteil/Einführung/1 ERKLÄRUNG TYPENSCHILD @ 0\mod_1115107875843_3241.docx @ 3260 @ 1 @ 1 Pos: 9.12 /Innenteil/Einführung/TYP 47/54-K VARIO B/R47KB/JX90_ MUSTER, Subaru @ 37\mod_1435567030524_3241.docx @ 397301 @ @ 1 2 EXPLICACIÓN DE LA PLACA DE CARACTERÍSTICAS 47-K VARIO B (SA1578): con accionamiento VARIO conectable, regulación de la...
• No permita nunca que niños o jóvenes menores de 16 años u otras personas que – La gasolina deberá rellenarse antes de arrancar el motor. no hayan leído el manual de instrucciones usen la máquina. Las disposiciones – Mientras el motor esté en marcha o la máquina esté caliente no se locales pueden determinar la edad mínima del usuario.
Seite 67
• Mantenga la distancia de seguridad establecida por la longitud del larguero de No está permitido modificar los dispositivos de protección. guía. Pos: 13.7.33 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Grundeinstellung des Motors nicht ändern @ 0\mod_1115127339593_3241.docx @ 3318 @ @ 1 • No altere el ajuste básico del motor ni lo pase de rosca. Pos: 13.7.21 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Abrutschen des Gerätes beim Tragen verhindern (mit Auswurfklappe) @ 5\mod_1184319263181_3241.docx @ 37718 @ @ 1 •...
Colgar la bolsa colectora en el cortacésped (Ilustración R1 + S1 ) • Paño colector, armazón del saco colector Pos: 15.16 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Grasfangsack am Mäher einhängen Text 47er, 54er, SABO+JD @ 37\mod_1435645332635_3241.docx @ 397901 @ @ 1 • Bolsa de herramientas con el siguiente contenido: –...
Pos: 21.4 /Innenteil/Fahrantrieb/Bedienung des Hinterradantriebes Text BBC 47er Redesign/54er SABO+JD @ 37\mod_1435578513572_3241.docx @ 397584 @ @ 1 La propulsión de las ruedas traseras se conecta y desconecta, con el motor y el Pos: 17.5 /Innenteil/Starten des Motors/Starten des Motors Text SubaruI BBC 47/54-K VARIO B @ 34\mod_1415279044769_3241.docx @ 249810 @ @ 1 –...
Funcionamiento con la bolsa colectora de césped ¡Peligro de lesiones! Pos: 22.5 /Innenteil/Grasfangeinrichtung/Betrieb mit Grasfangsack Text 47er, 54er SABO+JD @ 37\mod_1435579286599_3241.docx @ 397640 @ @ 1 Antes del corte, procure que el saco colector se vacíe a tiempo. La señal turbo en el Si el tiempo de inercia de la cuchilla es mayor, no emplee el equipo y llévelo a un taller...
Si la máquina empieza a vibrar de forma extraña o a emitir sonidos inusuales, será • Compruebe el nivel de aceite Y1 . necesaria una comprobación inmediata por parte de un taller profesional autorizado. • Compruebe el estado y el asiento fijo de la cuchilla, en caso necesario el tornillo de la cuchilla deberá...
Separar el tapacubos y la rueda. Pos: 25.13 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/Transport und Sicherung Text 47er mit Tragegriff/54er BBC SABO+JD @ 37\mod_1435581410147_3241.docx @ 397724 @ @ 1 47-K VARIO B, R47KB –...
Los cuerpos extraños inflamables, como hojas, hierba, etc. del tapacubos. se podrían incendiar con facilidad. Pos: 25.30 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/54-K VARIO B, JX90 @ 37\mod_1435576641609_0.docx @ 397500 @ @ 1 54-K VARIO B, JX90 Sólo si las aletas de refrigeración del cilindro están siempre limpias, se puede Pos: 25.31 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/Wartung des Hinterradantriebs -1- Text 54er Consumer @ 31\mod_1405674843740_3241.docx @ 236096 @ @ 1...
Mantener limpio el espacio Control de la bujía (Ilustración Y ) entre ventilador y carcasa. Pos: 26.14 /Innenteil/Wartung des Motors/Kontrolle der Zündkerze Text 0,6-0,7mm @ 23\mod_1372071552316_3241.docx @ 176082 @ @ 1 Comprobar que la barra de Para verificar el desgaste de la bujía, desenchufe su enchufe y desenrosque la bujía. Si corte gire libre y suavemente.
Seite 77
17 Funzionamento del tagliaerba ................10 Introduzione ......................2 Mietitura in pendenza ....................10 Spiegazione della targhetta d’identificazione applicata sulla macchina ..2 Controllo del livello dell'olio ..................10 Spiegazione dei pittogrammi ................. 2 Controllo della sicurezza di funzionamento ............10 Limitazioni temporali ....................
Le presenti istruzioni d'uso sono valide per i seguenti modelli: Pos: 9.6 /Innenteil/Einführung/1 ERKLÄRUNG TYPENSCHILD @ 0\mod_1115107875843_3803.docx @ 3822 @ 1 @ 1 Pos: 9.12 /Innenteil/Einführung/TYP 47/54-K VARIO B/R47KB/JX90_ MUSTER, Subaru @ 37\mod_1435567030524_3803.docx @ 397302 @ @ 1 2 SPIEGAZIONE DELLA TARGHETTA D’IDENTIFICAZIONE 47-K VARIO B (SA1578): con azionamento VARIO inseribile e regolazione di velocità,...
• Non permettere mai ai bambini e alle persone che non hanno compiuto i 16 anni di – A motore funzionante o a macchina calda non aprire il tappo del età ed alle persone che non conoscono le istruzioni per l'uso di usare la macchina. serbatoio, né...
• Per evitare che la macchina scivoli durante il trasporto, prendere sempre la All'accensione del gruppo falciatore non è consentito posizionare la macchina con i dispositivi di presa appositamente previsti (maniglia, carcassa, macchina verticalmente, ma la si deve disporre, in caso di bisogno, in estremità...
18 Leva d'inserimento del gruppo di taglio utilizzate solo pezzi di ricambio originali. Pos: 14.6 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/54-K VARIO B, JX90 @ 37\mod_1435576641609_0.docx @ 397501 @ @ 1 Parti di ricambio non equivalenti possono danneggiare la macchina ed inficiarne la sicurezza.
Inoltre possono formarsi punti di schiacciamento tra la parte Pos: 14.8 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/Beschreibung der Bauteile 54-K VARIO B JX90 Schnellspanner @ 43\mod_1468416489784_3803.docx @ 503048 @ @ 1 inferiore del longherone e l'alloggiamento. Pericolo di lesioni! Staffa di comando di sicurezza per l'arresto della lama Pos: 15.10 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/54-K VARIO B, JX90 @ 37\mod_1435576641609_0.docx @ 397501 @ @ 1...
Pericolo di lesioni! Dopo il rilascio, la staffa deve ritornare in ogni aso nella posizione come indicato nella Pos: 17.5 /Innenteil/Starten des Motors/Starten des Motors Text SubaruI BBC 47/54-K VARIO B @ 34\mod_1415279044769_3803.docx @ 249811 @ @ 1 –...
Comando della trazione posteriore (illustrazione G ) – Sollevare la chiusura del canale di espulsione Pos: 21.4 /Innenteil/Fahrantrieb/Bedienung des Hinterradantriebes Text BBC 47er Redesign/54er SABO+JD @ 37\mod_1435578513572_3803.docx @ 397585 @ @ 1 L'azionamento delle ruote posteriori viene inserito e disinserito con la staffa di comando –...
deformati. Far eseguire sempre da un'officina autorizzata anche le eventuali riparazioni Funzionamento senza sacco di raccolta che si rendono necessarie. Pos: 22.15 /Innenteil/Grasfangeinrichtung/Betrieb ohne Grasfangsack Hinweis @ 0\mod_1115361442640_3803.docx @ 4084 @ @ 1 AVVERTENZA Nel caso in cui la macchina inizi a vibrare con forza in modo inusuale o emetta insoliti Durante il funzionamento senza sacco di raccolta dell’erba, è...
Un’insufficiente manutenzione dell'apparecchio può causare anomalie e conseguente pericolo per la sicurezza! Pos: 25.13 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/Transport und Sicherung Text 47er mit Tragegriff/54er BBC SABO+JD @ 37\mod_1435581410147_3803.docx @ 397725 @ @ 1 47-K VARIO B, R47KB Pos: 25.4 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/Originalersatzteile Hinweis @ 6\mod_1199788471285_3803.docx @ 43488 @ @ 1...
Manutenzione delle ruote anteriori trazione Pos: 25.24 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/Wartung der Räder Text 47er Redesign/54er SABO+JD @ 37\mod_1435584451872_3803.docx @ 397781 @ @ 1 Lubrificare i cuscinetti delle ruote una volta all'anno oppure ogni 15-20 ore di esercizio. Pos: 25.38 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/Auswechseln Bremskupplung und des Antriebkeilriemens Text @ 0\mod_1127905942122_3803.docx @ 4109 @ @ 1 Il cambio dell’accoppiatore del freno e della cinghia trapezoidale di trazione può...
Pos: 26.2 /Innenteil/Wartung des Motors/1 WARTUNG DES MOTORS @ 0\mod_1115367976453_3803.docx @ 4148 @ 1 @ 1 – Pulire il prefiltro ogni 50 ore di funzionamento. 20 MANUTENZIONE DEL MOTORE Lavare il prefiltro in acqua calda con un detergente liquido, risciacquare a fondo in acqua pulita, strizzare l'acqua in eccesso e lasciare asciugare completamente Pos: 26.3 /Innenteil/Sicherheitshinweise/Sicherheitshinweis: Lesen, Messer, Stein, Explosion, Benzin, Heiss, Zündkerze, Handschuhe @ 4\mod_1159169796358_3803.docx @ 20797 @ @ 1 all'aria.
Pos: 27.2 /Innenteil/Störungsursachen und deren Beseitigung/1 STÖRUNGSURSACHEN UND DEREN BESEITIGUNG @ 0\mod_1115373523343_3803.docx @ 4188 @ 1 @ 1 Lama non affilata. Far rettificare ed equilibrare Il taglio non è pulito, 21 CAUSE DEI DISTURBI E LORO ELIMINAZIONE in un'officina specializzata il prato ingiallisce autorizzata Q .
Pos: 28.4 /Innenteil/Technische Daten/Motor SAU13481, SAU13567 SUBARU EA190V, kein Alkylatbenzin @ 45\mod_1470293775115_3803.docx @ 512215 @ @ 1 misurato secondo 2000/14/CE Motore Motore a 4 tempi SUBARU, EA190V Pos: 28.13 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/54-K VARIO B, JX90 @ 37\mod_1435576641609_0.docx @ 397501 @ @ 1 Cilindrata 190 cm 54-K VARIO B, JX90 Pos: 28.14 /Innenteil/Technische Daten/Schallleistungspegel 98 @ 26\mod_1377861000912_3803.docx @ 195101 @ @ 1...
Seite 92
EG Konformitätserklärung / CE Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity / CE Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE SABO-Maschinenfabrik GmbH, Auf dem Höchsten 22, D-51645 Gummersbach Deutschland / Allemagne / Germany / Duitsland / Alemania / Germania Die nachstehend genannte Person erklärt, dass / La personne nommée ci-dessous a déclaré...
Seite 93
Nombre y dirección de la persona en la comunidad autorizada a recopilar la documentación técnica: Nome e indirizzo della persona della comunità autorizzata a mettere insieme la documentazione tecnica: Knut Viebahn SABO-Maschinenfabrik GmbH A John Deere Company Auf dem Höchsten 22 D-51645 Gummersbach SA_doc@JohnDeere.com...
Seite 94
Pos: 32.3 /Konformitätserklärung/ab 11/2015/DE,FR,EN,NL,ES,IT/Benzin-Rasenmäher Text 54-K VARIO B SA1537 @ 40\mod_1441182535727_0.docx @ 422300 @ @ 1 EG Konformitätserklärung / CE Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity / CE Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE SABO-Maschinenfabrik GmbH, Auf dem Höchsten 22, D-51645 Gummersbach...
Seite 95
54-K VARIO B walk-behind maaier, maaibreedte 54 cm Cortacésped de empuje 54-K VARIO B, anchura de corte 54 cm Falciatrice con conducente a piedi 54-K VARIO B, larghezza taglio 54 cm Garantierter Schallleistungspegel / Niveau de puissance acoustique assuré / Guaranteed Sound Power Level / Gegarandeerd geluidssterkteniveau / Nivel de potencia acústica garantizado / Livello di potenza sonora garantito...
Seite 96
Pos: 32.5 /Konformitätserklärung/ab 11/2015/DE,FR,EN,NL,ES,IT/Benzin-Rasenmäher Text R47KB_SA1588 @ 40\mod_1441183162779_0.docx @ 422388 @ @ 1 EG Konformitätserklärung / CE Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity / CE Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE Deere &...
Seite 97
Date of declaration / Datum van de verklaring: Fecha de la declaración / Data della dichiarazione: Hersteller / Unité de fabrication: SABO-Maschinenfabrik GmbH Manufacturing unit / Fabricage-unit: Unidad industrial / Centro di produzione: Pos: 32.6 /..Seitenumbruch ..@ 0\mod_1114612128703_6.docx @ 45 @ @ 1...
Seite 98
Pos: 32.7 /Konformitätserklärung/ab 11/2015/DE,FR,EN,NL,ES,IT/Benzin-Rasenmäher Text JX90_SA1697 @ 40\mod_1441184687453_0.docx @ 422556 @ @ 1 EG Konformitätserklärung / CE Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity / CE Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE Deere &...
Seite 99
Date of declaration / Datum van de verklaring: Fecha de la declaración / Data della dichiarazione: Hersteller / Unité de fabrication: SABO-Maschinenfabrik GmbH Manufacturing unit / Fabricage-unit: Unidad industrial / Centro di produzione: === Ende der Liste für Textmarke Konformitätserklärung ===...
Seite 100
SABO Maschinenfabrik GmbH A John Deere Company Auf dem Höchsten 22 D-51645 Gummersbach Tel. +49 (0) 22 61 704-0 Fax +49 (0) 22 61 704-104 post@sabo-online.com www.facebook.de/SABO www.sabo-online.com 11/2016...