Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Descripción De Los Componentes; Trabajos Preliminares; Levantar El Larguero De Guía (Ilustración A1 + E1 + B1 + O4 ); Montaje Del Arrancador De Larguero (Ilustración L1 ) - Sabo 40-SPIRIT Betriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 40-SPIRIT:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Pos: 12.1 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/1 BESCHREIBUNG DER BAUTEILE @ 0\mod_1115187892468_3241.docx @ 3386 @ 1 @ 1
7 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
Pos: 12.2 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/40-SPIRIT (SA1733) @ 45\mod_1470736688155_0.docx @ 514267 @ @ 1
40-SPIRIT (SA1733)
Pos: 12.3 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/Bild 40-Spirit SA1733 @ 43\mod_1468400617482_0.docx @ 502133 @ @ 1
Pos: 12.4 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/40-SPIRIT (SA1333), R40 (SA1308) @ 45\mod_1470736771854_0.docx @ 514294 @ @ 1
40-SPIRIT (SA1333), R40 (SA1308)
Pos: 12.5 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/Bild 40-SPIRIT_SA1333 @ 45\mod_1470649058283_0.docx @ 513306 @ @ 1
Pos: 12.6 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/Alle Modelle_dl_text_bold_8 @ 33\mod_1409212920947_3241.docx @ 245829 @ @ 1
Todos los modelos
Pos: 12.7 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/Beschreibung der Bauteile 40-SPIRIT SA1733, SA1333, SA1308 @ 45\mod_1470737007678_3241.docx @ 514321 @ @ 1
1
Arco de mando de seguridad parada del motor
2
Dispositivo de ajuste para la altura de corte (asa posterior) con botón
3
Cubierta del motor
4
Tapa del depósito de combustible
5
Bomba ahogador (SA1333, SA1308)
6
Filtro de aire
7
Indicador de altura de corte
8
Asa delantera
9
Bujía
10 Rejilla de protección del escape
11 Boca de llenado de aceite con varilla de medición
12 Trampilla de expulsión
13 Manija del cable de arranque
Pos: 13.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_1114611787140_3241.docx @ 3791 @ @ 1
Pos: 13.2 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/1 VORBEREITENDE ARBEITEN @ 0\mod_1115194917734_3241.docx @ 3394 @ 1 @ 1

8 TRABAJOS PRELIMINARES

Pos: 13.3 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Vorbereitende Arbeiten Text 40er SABO+JD @ 40\mod_1440671029109_3241.docx @ 418460 @ @ 1
Para el montaje del cortacésped se encuentran en el embalaje las siguientes piezas
individuales:
Cortacésped con larguero guía premontado
Paño colector, armazón del saco colector, cestón
Bolsa de herramientas con el siguiente contenido:
Manual del operador con Declaracíon de conformidad
Condiciones de garantía (dependiendo del modelo)
Diversas piezas de sujeción.
En el caso improbable de que faltara alguna pieza, póngase en contacto con su
concesionario.
Pos: 13.4 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Vor Montage... Holm und...Starterseilhalter...Zündkerzenstecker abziehen! Hinweis @ 32\mod_1408441229475_3241.docx @ 239126 @ @ 1
ATENCIÓN
¡Antes del montaje del larguero y del soporte del cable de arranque, retire
siempre el conector de la bujía! ¡Una vez realizado el montaje, presione de nuevo
el conector de la bujía como muy tarde antes de arrancar el motor!
Pos: 13.5 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/1.1 Führungsholm hochstellen (Abbildung A1 + E1 + B1 + O4) @ 22\mod_1359539068167_3241.docx @ 168213 @ 2 @ 1
Levantar el larguero de guía (Ilustración A1 + E1 + B1 + O4 )
Pos: 13.6 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Bowdenzüge nicht knicken oder einklemmen WICHTIG @ 44\mod_1469603773573_3241.docx @ 508850 @ @ 1
IMPORTANTE
Al alzar los largueros, tener cuidado para no doblar o aplastar los cables
Bowden.
Pos: 13.7 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Führungsholm hochstellen Text 40er ab 2013, neuer HOLM UT @ 23\mod_1366800600985_3241.docx @ 172581 @ @ 1
Despliegue hacia arriba el larguero de guía plegado en forma de Z A1 .
Si la parte superior e inferior del Iarguero guía se encuentran en un plano, apriete
con la mano las dos tuercas de mariposa fuertemente E1 .
Mueva hacia atrás los extremos con los adaptadores de plástico dentados en la
parte inferior del larguero de guía hasta que éstos encajen igualmente en la
entalladura dentada de la carcasa del cortacésped B1 .
De esta forma se pueden ajustar tres alturas diferentes del larguero.
Apriete fuertemente a mano las tuercas de mariposa a ambos lados B1 .
Introduzca el cable Bowden en el lado izquierdo en la guía de cable. De ese modo
se evitará aprisionar el cable al plegar el larguero de guía E1 .
Fije el cable Bowden al larguero inferior con la ayuda de la cinta sujetacables de la
bolsa de herramientas O4 .
Pos: 13.8 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Holmhöhenverstellung...Umschlagen des Holms Hinweis 36er, 40er, 43er, 47er @ 13\mod_1280321957086_3241.docx @ 110484 @ @ 1
CUIDADO
Al realizar el ajuste del larguero de guía, soltar las tuercas mariposa B1 que fijan
la parte inferior del larguero a la carcasa (sólo se deberán soltar hasta tal punto
que el larguero se pueda mover) y desenganchar los dispositivos de bloqueo de
los orificios de plástico dentados de la carcasa, se podría generar un movimiento
brusco e imprevisible del larguero. Asimismo podrían producirse zonas de
aplastamiento entre la parte inferior del larguero y la carcasa. ¡Peligro de
lesiones!
Pos: 13.9 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/1.1 Holmstart-Montage (Abbildung L1 ) @ 0\mod_1127986352485_3241.docx @ 3403 @ 2 @ 1
Montaje del arrancador de larguero (Ilustración L1 )
Pos: 13.10 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Montage Starterseilhalter Text Motorbremse @ 37\mod_1436190239176_3241.docx @ 399710 @ @ 1
Retire el soporte del cable de arranque (1) de la bolsa de herramientas.
Desenrosque la tuerca hasta que ambas mitades puedan ser desplazadas sobre
el larguero.
En el larguero superior se encuentra un adhesivo (2) para el posicionamiento del
soporte del cable de arranque.
ATENCIÓN
Por motivos de seguridad, el soporte del cable de arranque sólo se puede
montar en la posición indicada.
Presione el estribo de mando parada del motor (3) sobre la pieza superior del
larguero (4) y sujételo, extraiga el cable de arranque (5) e introdúzcalo en el
soporte del cable de arranque.
Una ambas mitades (6), apriete de nuevo la tuerca. De este modo se evita que el
cable de arranque salte hacia fuera.
El soporte del cable de arranque debe montarse/orientarse de tal manera que el
cable de arranque esté libre y no roce en otras piezas.
Pos: 13.11 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/1.1 Grasfangsack zusammenbauen und am Mäher einhängen (Abbildung Q1 + R1 + S1) @ 3\mod_1157114106653_3241.docx @ 18622 @ 2 @ 1
Hay que ensamblar el saco colector y colgarlo en el cortacésped
(Ilustración Q1 + R1 + S1 )
Pos: 13.12 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Grasfangsack zusammenbauen und am Mäher einhängen Text 40er @ 3\mod_1157706515732_3241.docx @ 19312 @ @ 1
Presionar la grapa retén (2) lateral del cestón (1) en el armazón del saco colector
Q1 .
Colgar por debajo el soporte (3) de la barra transversal en el cestón.
Después, presionar la grapa retén inferior (4) sobre la barra transversal del
armazón del saco colector.
Primeramente incorpore en el paño colector el bastidor de la bolsa colectora con
la manija. Centre las costuras superiores del paño colector en la manija.
Presione los perfiles de retención del paño colector en las barras del armazón de
la bolsa colectora en las barras del armazón del saco colector R1 .
7

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

R40

Inhaltsverzeichnis