Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 47-PRO VARIO:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
47-PRO VARIO
Rasenmäher
Tondeuse à gazon
Lawn mower
Grasmaaier
Cortacésped
Tagliaerba
SAU16611
BETRIEBSANLEITUNG
LIVRET D'ENTRETIEN
OPERATOR'S MANUAL
BEDIENINGSHANDLEIDING
MANUAL DEL OPERADOR
MANUALE DELL'OPERATORE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sabo 47-PRO VARIO

  • Seite 1 47-PRO VARIO Rasenmäher BETRIEBSANLEITUNG Tondeuse à gazon LIVRET D'ENTRETIEN Lawn mower OPERATOR'S MANUAL Grasmaaier BEDIENINGSHANDLEIDING Cortacésped MANUAL DEL OPERADOR Tagliaerba MANUALE DELL'OPERATORE SAU16611...
  • Seite 5 Deutsch Originalbetriebsanleitung Français Mode d'emploi d'origine English Original Instructions Nederlands Originele gebruiksaanwijzing Español Manual del operador original Italiano Manuale d'uso originale Betriebsanleitu ng Livret d'entret i en O perator's ma nual Bedieningshand leidi n g Manual del o perador Manuale del l 'operatore Rasenmäher Tondeuse à...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    19 Störungsursachen und deren Beseitigung ............ 11 Einführung ......................2 20 Technische Daten ................... 12 Erklärung des auf der Maschine angebrachten Typenschildes ....... 2 Motor ........................ 12 Erklärung der Piktogramme ................2 Mäher ....................... 12 Erklärung der Symbole ..................2 Schallleistungspegel ..................
  • Seite 8: Einführung

    Darauf achten, dass die Füße nicht unter das Gehäuse kommen. Diese Betriebsanleitung gilt für folgende Modelle: WARNUNG 47-PRO VARIO (SA321520): mit zuschaltbarem VARIO-Antrieb mit Achtung vor scharfen Messern! Der Kontakt mit dem rotierenden Geschwindigkeitsregelung Messerbalken kann zu schweren Hand- und Fußverletzungen führen.
  • Seite 9: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    5 BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH WARNUNG Hochgeschleuderte Gegenstände können schwere Verletzungen • Das Gerät ist ausschließlich zum Mähen von Gras- und Rasenflächen im Rahmen verursachen. der Garten- und Landschaftspflege bestimmt ("Bestimmungsgemäßer Gebrauch"). Vor dem Mähen insbesondere bei Laub bedeckten Flächen alle Jeder darüber hinausgehende Einsatz gilt als nicht bestimmungsgemäß; für Steine, Stöcke, Drähte, Spielzeug und andere Fremdkörper von dem hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht;...
  • Seite 10: Handhabung

    Drähte, Spielzeug und andere Fremdkörper, die erfasst und • Träger von Herzschrittmachern dürfen bei laufendem Motor keine weggeschleudert werden können. spannungsführenden Motorteile berühren. • Achtung! Gerät nicht vor Ansaugöffnungen von Raumbelüftungsanlagen Überprüfen Sie das Gelände vor und während des Mähens auf laufen lassen.
  • Seite 11: Wartung Und Lagerung

    Ist die Nachlaufzeit des Messers größer, das Gerät nicht mehr • Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde und bei Blockierungen der verwenden und zu einer autorisierten Fachwerkstatt bringen. Maschine, z. B. durch Auffahren auf ein Hindernis, muss durch eine autorisierte Messen der Nachlaufzeit Fachwerkstatt geprüft werden, ob Teile des Gerätes beschädigt oder verformt Nach dem Starten des Verbrennungsmotors dreht sich das Messer wurden.
  • Seite 12: Beschreibung Der Bauteile

    kann. Ein abgenutztes oder beschädigtes Messer muss unbedingt ersetzt 8 VORBEREITENDE ARBEITEN werden. Zur Montage des Mähers befinden sich folgende Einzelteile in der Verpackung: Das Auswechseln, Nachschleifen und Auswuchten des Messers muss von • Mäher mit vormontiertem Führungsholm einer autorisierten Fachwerkstatt durchgeführt werden. •...
  • Seite 13: Schnitthöhe Einstellen (Abbildung I )

    Schnitthöhe einstellen (Abbildung I ) Der Ölstand darf jedoch die max.-Marke „H“ des Mess-Stabes nicht überschreiten. Ein Überfüllen führt zu Beschädigungen am Motor. Sicherheitshinweis! Ölmess-Stab wieder einsetzen und festdrehen. Symbolerklärung siehe Tabelle Seite 3 – Nach der Erstbefüllung das Schild „NO OIL“ (KEIN ÖL) oben am Motor entfernen. –...
  • Seite 14: Fahrantrieb

    Betrieb ohne Grasfangsack WARNUNG 13 FAHRANTRIEB Beim Betrieb ohne Grasfangsack muss die AuswurfkIappe am Mähergehäuse immer geschlossen (heruntergeklappt) sein. Bedienung des Hinterradantriebes (Abbildung G ) 15 MÄHBETRIEB Der Hinterradantrieb wird über den Antriebsschaltbügel (1) am oberen Führungsholm (2) bei laufendem Motor ein- und ausgeschaltet: –...
  • Seite 15: Zeitliche Einschränkungen

    Zeitliche Einschränkungen • Zustand und festen Sitz des Messers prüfen, die Messerschraube gegebenenfalls von einer autorisierten Fachwerkstatt festziehen lassen. In Deutschland ist der zeitliche Betrieb von Rasenmähern in der „32. Verordnung zur • Prüfen, ob der Sicherheitsschaltbügel Motorstopp einwandfrei funktioniert. Durchführung des Bundes-Immissionsschutzgesetzes (32.
  • Seite 16: Aufbewahrung

    Antriebsbereich, Motorteile (wie Zündanlage, Vergaser, usw.) Dichtungen und geschliffenes und nicht ausgewuchtetes Messer kann starke Vibrationen Lagerstellen reinigen. Beschädigungen bzw. teure Reparaturen können die Folge verursachen und den Rasenmäher beschädigen. sein. Die Schneidkanten des Messerbalkens dürfen nur solange nachgeschliffen werden, bis Aufbewahrung der jeweilige Wert (siehe Abbildung Q ) oder die Markierung (1) auf dem Messerbalken (Ring) erreicht worden ist.
  • Seite 17: Ölwechsel

    sein, den Mäher doch mal auf die Seite zu legen, dann auf die Auspuffseite legen Vorschriftsmäßiges Überwintern des Motors (oder längerer und in keinem Fall auf die Vergaserseite, da sonst Startschwierigkeiten auftreten Nichtgebrauch) könnten. – Benzintank entleeren und Motor solange laufen lassen, bis er wegen Beim Hochkippen des Mähers darauf achten, dass die Auswurfklappe nicht Kraftstoffmangel stehen bleibt.
  • Seite 18: Technische Daten

    Rasen verfilzt. Durch Einsatz eines Fahrgeschwindigkeit 2,7 – 4,5 km/h Vertikutierers kann spürbare Gewicht 49 kg Verbesserung erzielt werden. Länge 1740 mm TurboSignal nicht Fangsack leeren L . Auswurf verstopft beachtet J + K . Breite 510 mm Motordrehzahl zu gering. Von einer autorisierten Höhe 1075 mm...
  • Seite 19 Hibernation du moteur conforme au règlement (ou non utilisation prolongée)..11 INTRODUCTION ....................2 19 Causes de dérangements et élimination ............11 Explication de la plaque signaletique placée sur la machine ......2 20 Caractéristiques techniques ................12 Explication des pictogrammes ................2 Moteur ......................
  • Seite 20: Introduction

    Ne démarrez le moteur que lorsque vous êtes debout derrière la Ce mode d'emploi vaut pour les modèles suivants : tondeuse. 47-PRO VARIO (SA321520): avec entraînement VARIO commutable avec réglage de Veillez à ne pas mettre les pieds sous le carter. la vitesse...
  • Seite 21: Utilisation Conforme A L'emploi Prevu

    5 UTILISATION CONFORME A L’EMPLOI PREVU AVERTISSEMENT Les objets projetés peuvent entraîner des blessures graves. • L'appareil est uniquement conçu pour tondre les surfaces d'herbe et les pelouses Avant de tondre, retirer de la pelouse, en particulier sur les surfaces dans le cadre de l'entretien du jardin et du terrain ("Utilisation conforme aux couvertes de feuilles, toutes les pierres, branches, fils, jouets et autres prescriptions").
  • Seite 22 • Des bruits élevés peuvent causer des troubles auditifs. Porter des oreillères. • Il est recommandé aux personnes portant un stimulateur cardiaque de ne pas toucher les parties du moteur sous tension quand il est en marche. Avant et pendant l'utilisation de la tondeuse, contrôlez entièrement le •...
  • Seite 23: Entretien Et Rangement

    Si ce n'est pas le cas, une inspection immédiate doit être réalisée par – lorsqu'un corps étranger a été touché ; un atelier spécialisé autorisé. – lorsque l’appareil commence à vibrer de manière inhabituelle. Risque de blessures ! • Si un corps étranger a été trouvé et en cas de blocage de la machine, p. Si la course d'inertie de la lame est plus longue, ne plus utiliser ex.
  • Seite 24: Description Des Elements

    entraîner de graves blessures. Remplacer obligatoirement une lame usée 12 Couvercles de la courroie ou endommagée. 13 Tubulure de remplissage d’huile avec jauge de mesure d’huile 14 Clapet d’éjection Le remplacement, la rectification et l’équilibrage de la lame doivent être 15 Poignée à...
  • Seite 25: Suspension Du Sac De Récupération Sur La Tondeuse (Illustration R1 + S1 )

    Suspension du sac de récupération sur la tondeuse IMPORTANT Risque de dégâts matériels ! La machine est livrée sans huile. Ajouter de l'huile (Illustration R1 + S1 ) avant de mettre le moteur en marche. – Avec l’étrier, mettre le châssis du sac de récupération à l'avant, dans le sac de Avant le premier démarrage, remplir l'huile de moteur (pour le volume et la qualité, voir récupération.
  • Seite 26: Arrêt D'urgence

    12 ARRÊT D’URGENCE – Lorsque le sac est plein, le signal turbo se dégonfle, arrêtez immédiatement de tondre et videz le sac de récupération de l'herbe K . Désenclencher l'étrier de commande de sécurité et l'étrier de commande de IMPORTANT l’embrayage.
  • Seite 27: Restrictions Horaires

    du raccord de lame ou de la barre de coupe, ce qui peut entraîner de graves blessures. Effectuer les entretiens de routine de la machine conformément aux intervalles Remplacer obligatoirement une lame usée ou endommagée. (Voir à ce propos le d'entretien suivants.
  • Seite 28: Nettoyage (Illustration A + O )

    Nettoyage (Illustration A + O ) – Fixez en toute sécurité l’appareil avec les moyens de fixation de la charge autorisés (p. ex. sangles avec élément de serrage) sur ou dans le véhicule. Les IMPORTANT sangles sont des bandes constituées de fibres synthétiques. Chaque sangle Lors des travaux de maintenance et de nettoyage, toujours fermer le robinet du d’amarrage est marquée d’une étiquette.
  • Seite 29: Entretien De La Transmission

    Entretien de la transmission Nettoyage ou remplacement du filtre à air (Illustration W ) – Si l’on veut que la transmission à courroie fonctionne de manière irréprochable, il IMPORTANT est indispensable que le câble Bowden pour la mise en/hors circuit du système Ne démarrez jamais ou ne faites jamais tourner le moteur si le filtre à...
  • Seite 30: Caractéristiques Techniques

    En cas de pannes ou de défauts qui ne sont pas mentionnés ici, veuillez vous adresser Filtre à air encrassé. Nettoyer ou remplacer l'insert La puissance du à l’atelier autorisé le plus proche. du filtre à air W . moteur décline Vous ne devriez faire exécuter les réparations exigeant des connaissances Bougie d’allumage Faire contrôler la machine...
  • Seite 31: Pièces Détachées Originales

    21 PIÈCES DÉTACHÉES ORIGINALES Huile de moteur SAE 10W30, SAE 10W40 Huile de moteur 4 phases API - classe de service SE ou une huile de classe supérieure Graisse pour roulement SAA11300 Bougie d’allumage SAU15939 Insert du filtre à air SAU15985 Pré-filtre SAU15986...
  • Seite 33 20 Technical data ....................11 Introduction ....................... 2 Engine ......................11 Explanation of the rating plate affixed to the machine ........2 Mower ......................11 Explanation of the pictograms ................2 Sound power level .................... 11 Sound pressure level ..................12 Explanation of the symbols ................
  • Seite 34: Introduction

    These operating instructions apply for the following models: Ensure that your hands and feet do not get under the housing. 47-PRO VARIO (SA321520): with selective VARIO drive with speed control WARNING Objects thrown upwards can cause serious injuries.
  • Seite 35: Proper Use

    worn or damaged blade. Have an authorised workshop tighten the cutting blade screw. 6 GENERAL SAFETY GUIDELINES FOR THE HAND-HELD Before starting the engine, check whether the tools have been ROTARY LAWNMOWER (PETROL) removed. General safety instructions CAUTION The engine and exhaust reach very high temperatures during For your own safety and in order to ensure that the machine functions operation.
  • Seite 36 • Low-hanging branches and similar obstacles can injure the operator or interfere • Always make sure that you are standing securely whilst mowing slopes. with the mowing operation. Before mowing, identify potential obstacles such as Always mow at right angles to the slope, never mow straight up or down. Please low-hanging branches, and trim back or remove those obstacles.
  • Seite 37: Maintenance And Storage

    The safety devices must not be modified. Never store a machine which still contains petrol inside a building where • Do not change the basic settings of the engine or operate the engine at petrol fumes may come into contact with naked flames or sparks or where excessive speed.
  • Seite 38: Description Of Components

    When lifting the top part of the handlebore make sure that the throttle cables 7 DESCRIPTION OF COMPONENTS do not become jammed. CAUTION During adjustment of the bar height, the bar may fold over unintentionally during loosening of the hexagon nut (6) B1 used to fix the base of the bar to the housing and snapping the locking cams out of the bore holes in the handlebar connection.
  • Seite 39: Filling With Oil (Illustration Y1 )

    The lawn mower is equipped with a motor stop device. this returns to its original position under spring force, the motor brake is Before using the equipment for the first time, make sure that the motor stop safety actuated, and the motor and blade come to stop within three seconds. control bar is working perfectly.
  • Seite 40: Turbo Signal (Shows When The Grass Collector Is Full) (Illustration J + K )

    Turbo signal (shows when the grass collector is full) To avoid risk, check the condition and firm attachment of the blade before every mowing job. The blade attachment screw must always be tightened by an authorised (Illustration J + K ) workshop.
  • Seite 41: Care And Servicing Of Your Lawnmower

    • Check the cutting blade screw and have an authorised workshop tighten it if NOTE necessary. Do not insert your fingers into the openings in the fan housing and hold the fan. If the cutter bar should be turned during cleaning, there is a risk of fingers being •...
  • Seite 42: Replacing The Blade

    authorized specialist workshop. An improperly sharpened or unbalanced blade ATTENTION can cause severe vibrations, and damage the lawnmower. When tilting or placing the mower on its side, ensure that no oil or fuel comes out of the machine. Fire hazard! The cutting edges of the cutting blade may be grinded only until the respective value The regular implementation of the prescribed maintenance and care work are the (see illustration Q ) or the marking (1) on the cutting blade (ring) has been reached.
  • Seite 43: Troubleshooting

    – Clean grass and chaff from cylinder and cylinder head fins and around muffler. Cutting blade blunt. Have it sharpened and The mulched grass – Always keep the machine in a clean condition in a closed, dry room out of reach of balanced by an authorised does not look good: children.
  • Seite 44: Sound Pressure Level

    Sound pressure level Emission sound pressure level at operator's workplace; = 84 dB(A) measured according to EN ISO 5395-2 Measuring inaccuracy; according to ISO 4871 1.5 dB Vibrations Vibrations on the lawnmower’s handlebar; = 2.5 m/s measured according to EN ISO 5395-2 Measuring inaccuracy;...
  • Seite 45 19 Oorzaken van storingen en het verhelpen daarvan ........11 Inleiding ......................2 20 Technische gegevens ..................12 Verklaring van het op de machine aangebrachte typeplaatje......2 Motor ........................ 12 Verduidelijking van de pictogrammen .............. 2 Maaier ......................12 Verklaring van de symbolen ................2 Geluidsvermogen ....................
  • Seite 46: Inleiding

    WAARSCHUWING Deze gebruiksaanwijzing geldt voor de volgende modellen: Let op voor scherpe messen! Het contact met de roterende 47-PRO VARIO (SA321520): met aansluitbare VARIO-aandrijving met messenbalk kan tot zware hand- en voetletsels leiden. snelheidsregeling Bij lopende motor/messen de door de lengte van de stuurboom geboden veiligheidsafstand aanhouden.
  • Seite 47: Gebruik Conform De Voorschriften

    doelmatig gebruik behoort ook de naleving van de door de fabrikant Het apparaat nooit gebruiken met beschadigde of ontbrekende voorgeschreven operationele, onderhouds- en instandhoudingsvoorwaarden. bescherminrichtingen. Ontbrekende of beschadigde veiligheids- en bescherminrichtingen • Bij de inzet in publieke plantsoenen, parken, op sportterreinen, straten en in brengen uw veiligheid en de veiligheid van andere personen in agrarische en bosbouwbedrijven is bijzondere voorzichtigheid vereist.
  • Seite 48: Gebruik

    Rijd nooit met ingeschakeld snijgereedschap over stroomvoerende kabels. • Koppel de bougiestekker alleen los als de motor is afgekoeld. Gevaar: elektrische schok! Verbrandingsgevaar! Bij beschadiging van een stroomvoerende kabel het apparaat uitzetten en • Geen koptelefoon dragen om naar de radio of muziek te luisteren. Veiligheid bij het de kabel van het voedingsnet loskoppelen.
  • Seite 49: Onderhoud En Opslag

    werking worden gesteld. Daarom is het noodzakelijk om voorzorgsmaatregelen te treffen, zodat eventuele Men moet controleren of de veiligheidsschakelbeugel werkt zoals schade als gevolg van hoge geluidsniveaus en belasting door trilling wordt voorgeschreven. Als dat niet het geval is, moet hij door een erkend vermeden.
  • Seite 50: Beschrijving Van De Componenten

    uitgetrokken bougiestekker. Een regelmatig onderhoud is onontbeerlijk Geleidestangen omhoog plaatsten (Afbeelding A1 + B1 + E1 ) voor de veiligheid en het behoud van het prestatievermogen. De Z-vormig ineengeklapte duwboom in onderstaande volgorde naar boven uit elkaar trekken: • Bougiestekker nooit bij lopende motor eraf trekken! Gevaar: elektrische schok. –...
  • Seite 51: Voor De Eerste Ingebruikneming

    Gelieve er rekening mee te houden dat de onderste snijhoogte-instellingen alleen – Brandstofkraan moet gesloten zijn A ! bij optimale omstandigheden gebruikt mogen worden. Als u de snijhoogte te laag – Tankdeksel eraf schroeven. kiest, dan kan de grasnerf beschadigd en onder bepaalde omstandigheden zelfs –...
  • Seite 52: Regelen Van De Snelheid (Afbeelding H )

    Regelen van de snelheid (Afbeelding H ) Om veiligheidsredenen raden wij u echter dringend aan om dit theoretische potentieel niet te volle te benutten. Zorg er altijd voor dat u stevig en stabiel staat. BELANGRIJK In principe mogen met de hand geleide grasmaaiers bij hellingen steiler dan 26% Het regelen van de snelheid mag alleen geschieden als de motor draait, om (15°...
  • Seite 53: Mulchen

    Mulchen • Papierelement van het luchtfilter schoonmaken W . • Voorfilter reinigen W . Uw grasmaaier kan worden uitgerust met een mulchkit. De voor de ombouw op • Bougie reinigen en elektrodenafstand instellen Y . mulchsysteem benodigde ombouwset is in de gespecialiseerde handel verkrijgbaar als •...
  • Seite 54: Transport En Beveiliging Van Het Apparaat (Afbeelding N + N4 )

    BELANGRIJK Onderhoud van de voorwielen Let erop, dat de kabel bij het uit elkaar- en dichtklappen van de stuurbomen niet De wielen zijn uitgerust met onderhoudsvrije lagers. Onderhoud is niet nodig. ingeklemd, bekneld, verdraaid of overstrekt kan worden! De kabel altijd aan van de buitenkant van de boomverbinding leiden.
  • Seite 55: Schoonmaken Resp. Vervangen Van De Luchtfilter (Afbeelding W )

    De eerste olieverversing bij nieuwe motor is vereist na ca. 20 bedrijfsuren. Later Bougiestekker los. Bougiestekker plaatsen of ongeveer om de 50 bedrijfsuren of minstens eenmaal per maaiseizoen. door een geautoriseerde vakwerkplaats laten – Voordat de motor of het apparaat worden gekanteld om olie af te laten, de controleren.
  • Seite 56: Technische Gegevens

    Door een geautoriseerde Messenbalk bot. De gemulchte gras ziet Geluidsvermogen vakwerkplaats laten slijpen er slecht uit: en uitbalanceren. Gegarandeerd geluidsvermogen; = 96 dB(A) Klonten, overmatige gemeten conform 2000/14/CE maaiselhoeveelheden, Mulchregel niet Grotere snijhoogte instellen grof gesneden opgevolgd (max. 1/3 van Geluidsdrukniveau grashoogte snijden;...
  • Seite 57 19 Causas de averías y su eliminación ............... 11 Introducción ...................... 2 20 Datos técnicos ....................12 Explicación de la placa de características instalada en la máquina ....2 Motor ........................ 12 Explicación de los pictogramas ................ 2 Cortacésped ..................... 12 Explicación de los símbolos ................
  • Seite 58: Introducción

    ¡Precaución con las cuchillas afiladas! El contacto con las cuchillas rotativas puede causar graves lesiones en las manos y en los pies. 47-PRO VARIO (SA321520): con accionamiento VARIO conectable con regulación de Con el motor/la cuchilla en marcha se tiene que observar la distancia velocidad de seguridad dada por el largo del larguero de guía.
  • Seite 59: Uso Conforme A Su Destino

    se responsabiliza de los daños ocasionados; el riesgo corre a cargo del usuario No utilice nunca el aparato si carece de los dispositivos de protección exclusivamente. El uso conforme al fin previsto incluye también el cumplimiento de o estos están dañados. las condiciones de servicio, mantenimiento y conservación prescritas por el Los dispositivos de protección o de seguridad ausentes o dañados fabricante.
  • Seite 60: Motor

    • ¡Atención! No emplee el aparato delante de orificios de aspiración o Tanto antes de iniciar como durante la tarea de cortar el césped deberá instalaciones de ventilación. controlar siempre el terreno a tratar y, si fuera posible, quitar los posibles cables con corriente.
  • Seite 61: Mantenimiento Y Almacenamiento

    ¡Peligro de lesiones! • Si se ha cogido un cuerpo extraño y en caso de que el aparato quede Si el tiempo de inercia de la cuchilla es mayor, no emplee el equipo y bloqueado, (p. ej., al pasar por un obstáculo), es necesario dejar que el con llévelo a un taller especializado autorizado.
  • Seite 62: Descripción De Los Componentes

    8 TRABAJOS PRELIMINARES La sustitución, afilado o equilibrado de las cuchillas debe ser llevado a cabo por un taller especializado autorizado. Para el montaje del cortacésped se encuentran en el embalaje las siguientes piezas Debido al montaje erróneo del acoplamiento de cuchillas puede soltarse la individuales: barra portacuchillas, lo que puede provocar graves lesiones.
  • Seite 63: Regulación De La Altura De Corte (Ilustración I )

    – Coger el saco colector por las asas, introducir la rampa (1) R1 en la apertura del – Aparcar el cortacésped sobre suelo plano saco colector y colgar el saco colector con sus dos ganchos laterales en la parte – Verter el aceite lentamente a través de la boquilla de llenado.
  • Seite 64: Accionamiento De Avance

    ¡ATENCIÓN! – Descuelgue la bolsa colectora de la segadora por el asa. La trampilla de expulsión Antes de comenzar a cortar el césped, deberá controlar el funcionamiento del se cerrará automáticamente. arco de mando de seguridad del freno y el arco de mando del accionamiento –...
  • Seite 65: Restricción De Horarios

    Peligro: ¡choque eléctrico! Desconecte el capuchón de la bujía solo cuando el motor se • Compruebe si el arco de mando de seguridad para el freno del motor funciona haya enfriado. ¡Peligro de quemaduras! perfectamente. • Compruebe si el arco de mando del accionamiento funciona perfectamente. Si el mecanismo de corte está...
  • Seite 66: Cómo Guardar El Aparato

    ATENCIÓN Mantenimiento de la cuchilla Al levantar el cortacésped o ponerlo sobre el lado derecho, tener cuidado de no Una cuchilla bien afilada garantiza un corte óptimo. Recomendamos el control del derramar aceite o gasolina. ¡Peligro de incendio! estado y de la sujeción de la cuchilla antes de comenzar a cortar el césped. El tornillo Eliminar la suciedad y los restos de césped inmediatamente después del corte.
  • Seite 67: Mantenimiento Del Motor

    caso de gran suciedad o daño: sustituirlo. No lavar el filtro de papel, no soplar con aire comprimido y no engrasarlo. 18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Limpiar el prefiltro cada 50 horas de servicio. - Lavar el prefiltro sucio con agua caliente y un detergente líquido, enjuagar con agua limpia, exprimir el agua sobrante y dejar secar minuciosamente al aire.
  • Seite 68: Datos Técnicos

    efectúe sólo un especialista. Su taller del ramo autorizado le ayudará gustosamente No se ha quitado el arco Quitar el arco de mando de El cortacésped no también si Vd. no quiere realizar los trabajos de mantenimiento descritos aquí. de mando de accionamiento G .
  • Seite 69: Recambios Originales Y Accesorios

    21 RECAMBIOS ORIGINALES Y ACCESORIOS Aceite de motor SAE 10W30, SAE 10W40 aceite de motor de 4 tiempos, clase de servicio API SE o un aceite de gama superior Lubricante del rodamiento SAA11300 Bujía SAU15939 Elemento de filtro de aire SAU15985 Filtro previo SAU15986...
  • Seite 71 Prescrizioni per un corretto svernamento del motore (oppure non utilizzo Introduzione....................... 2 prolungato) ....................... 11 Spiegazione della targhetta d’identificazione applicata sulla macchina ..2 19 Cause dei disturbi e loro eliminazione ............11 Spiegazione dei pittogrammi................2 20 Dati tecnici ...................... 12 Spiegazione dei simboli ..................
  • Seite 72: Introduzione

    Le presenti istruzioni d'uso sono valide per i seguenti modelli: Attenzione contro coltelli taglienti! Il contatto con la barra rotante del 47-PRO VARIO (SA321520): con azionamento VARIO inseribile con regolazione della coltello può causare gravissime lesioni alle mani e ai piedi.
  • Seite 73: Impiego Conforme Allo Scopo Previsto

    improprio; per gli eventuali danni derivanti il produttore non è responsabile e il La mancanza o il danneggiamento dei dispositivi di sicurezza e rischio è esclusivamente a carico dell’utilizzatore. La destinazione d’uso prevede protezione mettono in pericolo la sicurezza degli addetti e di eventuali anche il rispetto delle norme di esercizio, manutenzione e riparazione prescritte dal terzi.
  • Seite 74: Uso

    • Attenzione! Non usare l'apparecchio davanti alle prese d'aria degli impianti Prima e durante la falciatura controllare se sul terreno sono presenti di ventilazione. condutture elettriche sotto tensione, ed eventualmente rimuoverle qualora possibile. • Non eseguire la rasatura in caso di cattive condizioni meteorologiche, quando c’è Non condurre mai l’utensile da taglio acceso sopra condutture elettriche pericolo di fulmini.
  • Seite 75: Manutenzione E Deposito

    autorizzata. • Nel caso in cui la macchina inizi a vibrare con forza in modo inusuale o emetta Misurazione del tempo di funzionamento per inerzia insoliti rumori intensi, occorre far eseguire tempestivamente una verifica da Dopo l'avvio del motore a combustione, la lama ruota e si percepisce un’officina specializzata ed autorizzata.
  • Seite 76: Descrizione Dei Componenti Costruttivi

    Se la lama non è affilata o equilibrata correttamente, si possono provocare vibrazioni e si può danneggiare il tosaerba. 8 LAVORI DI PREPARAZIONE • Per motivi di sicurezza, sostituire parti usurate o danneggiate. Per il montaggio del tagliaerba, nell'imballaggio si trovano i seguenti componenti Durante i lavori di pulizia e manutenzione indossare sempre guanti di singoli: protezione.
  • Seite 77: Regolare L'altezza Di Taglio (Illustrazione I )

    – Aprire verso l'alto l'espulsore della falciatrice. – Rabboccare l'olio lentamente attraverso il bocchettone. Non riempire eccessivamente. – Sollevare il sacco di raccolta dell'erba dalla staffa di sostegno, inserire il piano inclinato (1) R1 dell'apertura del sacco di raccolta nell'apertura di espulsione e –...
  • Seite 78: Trasmissione Di Marcia

    – Sganciare dalla staffa di sostegno dal tagliaerba il sacco pieno che pende dal suo ATTENZIONE supporto – la ribalta di espulsione si chiude automaticamente. Prima di ogni lavoro di rasatura, verificare che la staffa di sicurezza e la – Svuotare il sacco per bene tenendolo per il supporto e per la maniglia sul fondo.
  • Seite 79: Limitazioni Temporali

    Se il gruppo falciatore si blocca, ad es. dopo aver tamponato un ostacolo, far Prima di ogni impiego controllare da un'officina autorizzata se la falciatrice presenta componenti danneggiati o • Controllare la superficie del prato e rimuovere tutti i corpi estranei. deformati.
  • Seite 80: Conservazione

    ATTENZIONE Riaffilatura e bilanciamento del coltello a barra (illustrazione Q ) Non inserire le dita nelle aperture dell'alloggiamento della ventola e tenere ferma la ventola. Se si ruota la barra di taglio durante la pulizia, si rischia di schiacciarsi AVVERTENZA le dita tra la ventola e il relativo alloggiamento! La riaffilatura e il bilanciamento del coltello a barra devono essere eseguiti esclusivamente da parte di un’officina specializzata e autorizzata.
  • Seite 81: Cambio Dell'olio

    A , sollevare la falciatrice dal lato anteriore O (candela verso l'alto). Se occorre di ordinazione: si veda ricambi originali e accessori). ribaltare la falciatrice su un lato, appoggiarla sul lato dello scappamento, mai sul Altrimenti è sufficiente pulire la candela con una spazzola di acciaio e regolare la lato del carburatore, altrimenti si potrebbe avere difficoltà...
  • Seite 82: Pezzi Di Ricambio Originali

    Numero di giri motore Far controllare dall’officina SAE 10W30, SAE 10W40 Olio lubrificante troppo basso. autorizzata. Olio per motori a 4 tempi di classe di servizio API SE o un olio di classe superiore La velocità di tosatura è Adattare la velocità di troppo elevata.
  • Seite 84 EG Konformitätserklärung / CE Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity / CE Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE SABO-Maschinenfabrik GmbH, Auf dem Höchsten 22, D-51645 Gummersbach Deutschland / Allemagne / Germany / Duitsland / Alemania / Germania Die nachstehend genannte Person erklärt, dass / La personne nommée ci-dessous a déclaré...
  • Seite 85 47-PRO VARIO walk-behind maaier, maaibreedte 47 cm Cortacésped de empuje 47-PRO VARIO, anchura de corte 47 cm Falciatrice con conducente a piedi 47-PRO VARIO, larghezza taglio 47 cm Garantierter Schallleistungspegel / Niveau de puissance acoustique assuré / Guaranteed Sound Power Level / Gegarandeerd geluidssterkteniveau / Nivel de potencia acústica garantizado / Livello di potenza sonora garantito...
  • Seite 88 SABO Maschinenfabrik GmbH Auf dem Höchsten 22 D-51645 Gummersbach Tel. +49 (0) 22 61 704-0 Fax +49 (0) 22 61 704-104 post@sabo-online.com sabo-online.com shop.sabo-online.de facebook.de/SABO 09/2020...

Diese Anleitung auch für:

Sau16611

Inhaltsverzeichnis