Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
13
Alarmanlage
Montage- und Bedienungsanleitung
EN
59
Alarm system
Installation and Operating Manual
FR
102
Système d'alarme
Instructions de montage et de
service
ES
148
Sistema di alarma
Instrucciones de montaje y de uso
IT
195
Sistema di allarme
Istruzioni di montaggio e d'uso
MagicSafe MS660
NL
242
Alarmsysteem
Montagehandleiding en gebruiks-
aanwijzing
DA
288
Alarmanlæg
Monterings- og betjeningsvejledning
SV
332
Larmsystem
Monterings- och bruksanvisning
NO 375
Alarmanlegg
Monterings- og bruksanvisning
FI
417
Varashälytin
Asennus- ja käyttöohje

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Waeco MagicSafe MS660

  • Seite 1 MagicSafe MS660 Alarmanlage Alarmsysteem Montage- und Bedienungsanleitung Montagehandleiding en gebruiks- aanwijzing Alarm system Alarmanlæg Installation and Operating Manual Monterings- og betjeningsvejledning Système d’alarme Larmsystem Instructions de montage et de Monterings- och bruksanvisning service Sistema di alarma NO 375 Alarmanlegg Instrucciones de montaje y de uso...
  • Seite 2 MagicSafe MS660...
  • Seite 3 MagicSafe MS660...
  • Seite 4 MagicSafe MS660 90° max. 12 m...
  • Seite 5 MagicSafe MS660 DE: 27 ES: 163 DA: 302 EN: 72 SV: 345 FR: 117 NL: 257 NO: 388 gn/ge gn/ge...
  • Seite 6 MagicSafe MS660 DE: 27 NL: 256 EN: 72 DA: 301 FR: 116 SV: 345 ES: 162 NO: 388...
  • Seite 7 MagicSafe MS660 DE: 28 ES: 163 DA: 302 EN: 73 SV: 345 FR: 117 NL: 257 NO: 388 gn/ge MS-620SI DE: 28 ES: 163 DA: 302 EN: 73 SV: 345 FR: 117 NL: 257 NO: 389 gn/ge...
  • Seite 8 MagicSafe MS660 +12 V +12 V +12 V +12 V...
  • Seite 9 MagicSafe MS660 +12 V +12 V...
  • Seite 10 MagicSafe MS660 +12 V +12 V +12 V...
  • Seite 11 MagicSafe MS660 MagicLock Pin 5 Pin 10 ws/gr (31) (30) 12 V...
  • Seite 12 MagicSafe MS660 n. c. Blau Gelb Grau Grün Orange Schwarz Weiss Nicht Belegt Blue Yellow Grey Green Orange Black White Not Connected Bleu Jaune Gris Vert Orange Rouge Noir Blanc Sin conectar Azul Amarillo Gris Verde Naranja Rojo Negro Blanco Pas raccordé...
  • Seite 13: Inhaltsverzeichnis

    MagicSafe MS660 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorg- fältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Benutzung der Anleitung ..... . 14 Sicherheits- und Einbauhinweise.
  • Seite 14: Hinweise Zur Benutzung Der Anleitung

    MagicSafe MS660 Hinweise zur Benutzung der Anleitung Hinweise zur Benutzung der Anleitung WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
  • Seite 15 MagicSafe MS660 Sicherheits- und Einbauhinweise ACHTUNG! Klemmen Sie wegen der Kurzschlussgefahr vor Arbeiten an der Fahrzeugelektrik immer den Minuspol ab. Bei Fahrzeugen mit Zusatzbatterie müssen Sie an dieser ebenfalls den Minuspol abklemmen. WARNUNG! Unzureichende Leitungsverbindungen können zur Folge haben, dass durch Kurzschluss –...
  • Seite 16 MagicSafe MS660 Sicherheits- und Einbauhinweise Folgende Daten müssen Sie je nach Fahrzeugausstattung neu einstellen: – Radiocode – Fahrzeuguhr – Zeitschaltuhr – Bordcomputer – Sitzposition Hinweise zur Einstellung finden Sie in der jeweiligen Bedienungs- anleitung. Beachten Sie folgende Hinweise bei der Montage: Befestigen Sie die im Fahrzeug montierten Teile so, dass sie sich unter keinen Umständen (scharfes Abbremsen, Verkehrsunfall) lösen und zu...
  • Seite 17: Lieferumfang

    MagicSafe MS660 Lieferumfang Sichern Sie die Kabel gegen mechanische Beanspruchung durch Kabel- binder oder Isolierband, z. B. an vorhandenen Leitungen. Lieferumfang Nr. in Menge Bezeichnung Abb. 4, Seite 3 Steuergerät Handsender Elektronischer Schlüssel Schlüsselaufnahme und Status-LED Motorhauben-Kontaktschalter Ultraschallsensoren Ultraschallmodul Anschlusskabel –...
  • Seite 18: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Diebstahl des Fahrzeugs und seines Inhalts. Technische Beschreibung Funktionsbeschreibung WAECO MagicSafe MS660 ist eine Alarmanlage, die über zwei Ultraschall- sensoren verfügt. Sie ist ausgelegt für Fahrzeuge mit einer Bordspannung von 12 V. Sie wird an die Fahrzeughupe angeschlossen oder an eine zusätz- liche Alarmsirene.
  • Seite 19: Bedienelemente Handsender

    MagicSafe MS660 Technische Beschreibung Drahtloses Anlernen von bis zu 15 zusätzlichen Funk-Sensoren (Zubehör): – Funk-Bewegungsmelder für die Raumüberwachung – Funk-Magnetsensoren für die Überwachung von z. B. Dachboxen, Wohnmobil-Staufächern oder Wohnmobilfenstern Bedienelemente Handsender Die Handsender haben folgende Bedienelemente: Abb. 5, Seite 3...
  • Seite 20: Werkstattmodus

    MagicSafe MS660 MagicSafe montieren Alarm ausgelöst Wenn ein Alarm ausgelöst wurde, wird dies durch optische und akustische Signale angezeigt. Werkstattmodus Sie können den sogenannten Werkstattmodus einstellen, z. B. um das Fahrzeug zur Inspektion oder Reparatur zu geben (siehe Kapitel „Werk- stattmodus einstellen“...
  • Seite 21: Steuergerät Montieren

    MagicSafe MS660 MagicSafe montieren Krimpzange (11) Ggf. Lötkolben (12) Ggf. Lötzinn (13) Isolierband (14) Wärmeschrumpfschlauch Ggf. Kabeldurchführungstüllen Zur Befestigung der Kabel benötigen Sie ggf. noch weitere Schrauben und Kabelbinder. Steuergerät montieren ➤ Wählen Sie einen geeigneten Montageort (Abb. 6, Seite 4).
  • Seite 22: Ultraschallsensoren Montieren

    MagicSafe MS660 MagicSafe montieren Ultraschallsensoren montieren ➤ Wählen Sie jeweils einen geeigneten Montageort an der linken und rechten A-Säule. ➤ Richten Sie die Ultraschallsensoren auf die Mitte der Heckscheibe aus. ➤ Schrauben Sie die Ultraschallsensoren mit den beiliegenden Schrauben fest.
  • Seite 23: Alarmsirene Montieren (Zubehör)

    MagicSafe MS660 MagicSafe montieren Alarmsirene montieren (Zubehör) Anstelle der Fahrzeughupe können Sie eine Alarmsirene (z. B. Art.-Nr. MS-620SI oder MS-670SI) anschließen. ACHTUNG! Achten Sie bei der Montage darauf, dass der Montageort nicht im Spritzwasserbereich und nicht in der Nähe der Auspuffanlage liegt.
  • Seite 24: Gasmelder Msg150 Montieren (Zubehör)

    MagicSafe MS660 MagicSafe montieren Funk-Bewegungsmelder montieren Beachten Sie folgende Hinweise bei der Montage des Bewegungsmelders: Wählen Sie den Montageort so, dass der Fahrzeuginnenraum komplett überwacht wird (Abb. 8, Seite 4). Der Bewegungsmelder kann Bewegungen in einer Entfernung von maxi- mal 12 m erkennen. Er kann keine Bewegungen hinter festen Gegenstän- den wie z.
  • Seite 25: Magicsafe Elektrisch Anschließen

    MagicSafe MS660 MagicSafe elektrisch anschließen MagicSafe elektrisch anschließen ACHTUNG! Bei Fahrzeugen mit Katalysator müssen Sie, während Sie die elek- trischen Anschlüsse vornehmen, die Benzinpumpe außer Betrieb nehmen. Den Gesamtschaltplan für die Alarmanlage finden Sie in Abb. a, Seite 6. Bezeichnung...
  • Seite 26: Kabel Verlegen

    MagicSafe MS660 MagicSafe elektrisch anschließen Bezeichnung Weiße Steckverbindung Schlüsselaufnahme Schlüsselaufnahme inkl. Status-LED Alle Stecker sind codiert, so dass Sie diese nicht verkehrt anschließen können. Kabel verlegen Beachten Sie beim Verlegen der Kabel, dass diese nicht stark geknickt oder verdreht werden, nicht an Kanten scheuern, nicht ohne Schutz durch scharfkantige Durchführungen verlegt werden...
  • Seite 27: Anschlussleitungen Des 15-Poligen Steckers Anschließen

    MagicSafe MS660 MagicSafe elektrisch anschließen Anschlussleitungen des 15-poligen Steckers anschließen Schwarz (P1) Diese Leitung ist die Antenne und muss nicht angeschlossen werden. ➤ Verlegen Sie die Antenne in einem Abstand von mindestens 1 cm zu metallischen Teilen Rot (P2) ➤ Schließen Sie diese Leitung an eine permanent +12 V führende Leitung an (Klemme 30).
  • Seite 28 MagicSafe MS660 MagicSafe elektrisch anschließen Sirene MS-620SI (Zubehör) anschließen ➤ Schließen Sie die gelbe und die grün/gelbe Leitung entsprechend Abb. b, Seite 7 an die Sirene MS-620SI an. ➤ Programmieren Sie die Software-Funktion Nr. 13 auf „Alarmausgang“. ➤ Programmieren Sie die Software-Funktion Nr. 9 auf „Sirene“.
  • Seite 29 MagicSafe MS660 MagicSafe elektrisch anschließen Grün (P10) Siehe P5. Schwarz (P11) ➤ Schließen Sie diese Leitung an Masse an (Klemme 31). Rot (P12) Verbindet die Schlüsselaufnahme mit dem Steuergerät. Gelb (P13) HINWEIS Der Kofferraum-Kontaktschalter muss nur angeschlossen werden, wenn beim Öffnen des Kofferraums die Beleuchtung der Fahrgast- zelle (Innenraumlicht) dunkel bleibt.
  • Seite 30: Anschlussleitungen Des 9-Poligen Steckers Anschließen (Zentralverriegelung)

    MagicSafe MS660 MagicSafe elektrisch anschließen Weiß + Schwarz (P15) Die weiße Leitung bietet einen zusätzlichen massegesteuerten Ausgang für optionale Zubehör-Module. Die schwarze Leitung ist die Masseleitung des Ultraschallmoduls. Anschlussleitungen des 9-poligen Steckers anschließen (Zentralverriegelung) MagicSafe verfügt über Universalanschlüsse für Zentralverriegelungen, damit serienmäßig eingebaute Zentralverriegelungen und motorgetriebene...
  • Seite 31 Beifahrertür aus ver- und entriegeln) oder für Unterdruck-Zentral- verriegelungen ohne elektrische Steuerleitung: Abb. d, Seite 8 Hierfür benötigen Sie zusätzlich den Stellmotor WAECO Art.-Nr. ML-11 für die Fahrertür. Zwei von minus auf +12 V schaltende Leitungen: Abb. e, Seite 8 Zwei +12 V impulssteuernde Leitungen: Abb.
  • Seite 32 MagicSafe MS660 MagicSafe elektrisch anschließen Graue Leitung der MS-670SI Wenn Sie den Motorhauben-Kontaktschalter der MS660 montiert haben (siehe Kapitel „Motorhauben-Kontaktschalter montieren“ auf Seite 22), müssen Sie die graue Leitung der Sirene MS-670SI mit diesem verbinden. ➤ Schließen Sie eine Seite der grauen Leitung an die Leitung des Motor- hauben-Kontaktschalters an.
  • Seite 33 MagicSafe MS660 MagicSafe elektrisch anschließen Restliche Anschlussleitungen anschließen (Abb. a, Seite 6) Schlüsselaufnahme anschließen ➤ Stecken Sie den roten zweipoligen Stecker (22) des Anschlusskabels auf die rote Buchse (22) der Schlüsselaufnahme. ➤ Stecken Sie den weißen zweipoligen Stecker (23) des Anschlusskabels auf die weiße Buchse (23) der Schlüsselaufnahme.
  • Seite 34: Funktion Testen

    MagicSafe MS660 Funktion testen Funktion testen Handsender testen ➤ Testen Sie alle Schaltfunktionen mit beiden Handsendern. Wenn die Anlage auf einen Handsender nicht reagiert, lernen Sie den betroffenen Handsender an (siehe Kapitel „Handsender, elektronische Schlüssel und Funk-Sensoren anlernen / PIN-Code ablesen“ auf Seite 48).
  • Seite 35: Empfindlichkeit Der Ultraschallsensoren Testen

    MagicSafe MS660 Funktion testen Empfindlichkeit der Ultraschallsensoren testen Die Empfindlichkeit der Ultraschallsensoren stellen Sie am Ultraschallmodul ein. ➤ Drehen Sie die Einstellschraube auf der Unterseite des Ultraschallmoduls in Richtung „+“, um die Empfindlichkeit zu erhöhen oder … drehen Sie die Einstellschraube des Ultraschallmoduls in die entgegen- gesetzte Richtung, um die Empfindlichkeit zu verringern.
  • Seite 36: Übrige Alarmeingänge Testen

    MagicSafe MS660 Funktion testen Übrige Alarmeingänge testen ➤ Prüfen Sie der Reihe nach die Funktion der übrigen Alarmeingänge, indem Sie jeweils einen Alarm auslösen. ➤ Zählen Sie danach die Blinksignale der Status-LED. Wenn die Blinksignale nicht dem angegebenen Wert entsprechen, müssen Sie die Anschlüsse und Kabelverbindungen prüfen.
  • Seite 37: Magicsafe Programmieren

    MagicSafe MS660 MagicSafe programmieren MagicSafe programmieren Software-Funktionen MagicSafe bietet Ihnen verschiedene Software-Funktionen, die Sie entspre- chend der folgenden Tabelle ändern können. Fett markierte Werte kennzeichnen die Werkseinstellung. Software-Funktion Taste „Schließen“ Taste „Öffnen“ Sirenenton – Quittierton bei Akti- vierung und Deaktivierung Spannungsabfall-Sensor Impulsdauer der Türschließ-...
  • Seite 38: Erläuterung Der Software-Funktionen

    MagicSafe MS660 MagicSafe programmieren Software-Funktion Taste „Schließen“ Taste „Öffnen“ Eingang Türkontakt/Kofferraum Schalter geöffnet Schalter bei geöffneter Tür geschlossen bei (12 V gemessen) geöffneter Tür (0 V gemessen) Car Finder / Komfortfunktion ein Car Finder Komfortausgang (➔ Nr. 8) Schaltzeit für Komfort-Schließ-...
  • Seite 39 MagicSafe MS660 MagicSafe programmieren Funktion 4 (Komfort-Schließfunktion) Damit wird die Komfort-Schließfunktion aktiviert oder deaktiviert, siehe Kapi- tel „Komfort-Schließfunktion nutzen“ auf Seite 51. Funktion 5 (Startunterbrechung) Mit dieser Funktion schalten Sie die Startunterbrechung ein oder aus. Die Startunterbrechung wird aktiv: 30 s nachdem die Zündung ausgeschaltet wurde (Betriebszustand „be- triebsbereit“, siehe Kapitel „Mögliche Betriebszustände von MagicSafe“...
  • Seite 40 MagicSafe MS660 MagicSafe programmieren Funktion 9 (Auswahl Sirene/Fahrzeughupe) Diese Funktion legt fest, ob die Fahrzeughupe oder eine externe Sirene (z. B. MS-620SI) benutzt wird. Bei der Einstellung „Sirene“ schaltet das Relais konstant für 30 s ein. Bei der Einstellung „Hupe“ schaltet das Relais für die Dauer von 30 s im Sekundentakt ein und aus.
  • Seite 41 MagicSafe MS660 MagicSafe programmieren Funktion 15 (Eingang Motorhaubenkontakt) Damit legen Sie fest, wie der Motorhauben-Kontaktschalter beschaltet ist. Werksseitig ist die Anlage für einen geschlossenen Schalter bei geöffneter Haube eingestellt (Spannung 0 V). Sollte der verwendete Schalter bei geöff- neter Haube geöffnet sein (Spannung 12 V), muss die Funktion 15 auf „Schalter geöffnet bei geöffneter Haube“...
  • Seite 42 MagicSafe MS660 MagicSafe programmieren Funktion 20 (Deaktivierung fehlerhafter Türkontakte) Bei Fahrzeugen ohne Innenraumlicht-Verzögerung muss diese Funktion auf „Aus“ programmiert bleiben (Werkseinstellung). Bei Fahrzeugen mit Innenraumlicht-Verzögerung kann diese Funktion auf „Ein“ programmiert werden, um versehentlich offen stehende Türen zu er- kennen. Dies hat zur Folge, dass während der ersten 15 s nach Aktivierung der Alarmanlage die Tür noch geschlossen werden kann, um diese im Alarm-...
  • Seite 43: Programmieren

    MagicSafe MS660 MagicSafe programmieren Programmieren Programmier-Modus starten ➤ Deaktivieren Sie die Alarmanlage mit der Fernbedienung: Drücken Sie die Taste „Öffnen“. ➤ Öffnen Sie die Fahrertür und schalten Sie die Zündung ein. ➤ Halten Sie die Taste „Öffnen“ gedrückt und schalten Sie die Zündung aus.
  • Seite 44: Magicsafe Verwenden

    MagicSafe MS660 MagicSafe verwenden MagicSafe verwenden 10.1 Funktionstabelle In der folgenden Tabelle finden Sie eine Auflistung aller Funktionen und wie Sie diese aktivieren. Taste Taste Taste Funktion Bedingung „Schließen“ „Öffnen“ „COMFORT“ ● Aktivieren Zündung aus ● Deaktivieren Zündung aus Alarmanlage aktiviert ●...
  • Seite 45 MagicSafe MS660 MagicSafe verwenden Bei Fahrzeugen mit Zentralverriegelung werden bei Aktivierung der Alarm- anlage die Türen und der Kofferraum verriegelt. Wenn das Fahrzeug eine Original-Komfortfunktion besitzt (z. B. elektrische Fensterheber oder elektri- sches Schiebedach), werden auch diese verriegelt. Sie können diese Komfortfunktion mit der Taste „COMFORT“...
  • Seite 46: Magicsafe Deaktivieren

    MagicSafe MS660 MagicSafe verwenden 10.3 MagicSafe deaktivieren Gehen Sie wie folgt vor, um die Alarmanlage zu deaktivieren: ➤ Drücken Sie die Taste „Öffnen“ des Handsenders etwa 1 s lang. ✓ Die Warnblinkanlage blinkt 1x. ✓ Falls Sie die Alarmanlage mit der Zentralverriegelung verbunden haben, werden alle Türen entriegelt.
  • Seite 47: Zentralverriegelung Mit Magicsafe Schalten

    MagicSafe MS660 MagicSafe verwenden ➤ Bestätigen Sie in gleicher Weise sämtliche Ziffern des PIN-Codes. Beispiel: Der PIN-Code der Anlage lautet „0 1 2 3 4“. – Status-LED blinkt 10x (= Ziffer 0), danach Zündung ein- und wieder ausschalten. – Status-LED blinkt 1x (= Ziffer 1), danach Zündung ein- und wieder ausschalten.
  • Seite 48 MagicSafe MS660 MagicSafe verwenden Nun wird bei eingeschalteter Zündung durch Drücken der Taste „Schließen“ für 3 s die Zentralverriegelung das Fahrzeug verriegeln. Die Alarmanlage bleibt deaktiviert. Wenn Sie die Zündung ausschalten, werden die Türen ohne Verzögerung entriegelt. 10.5 Handsender, elektronische Schlüssel und...
  • Seite 49 MagicSafe MS660 MagicSafe verwenden HINWEIS Wenn Sie innerhalb von 10 s keine Taste drücken, wird der Anlern- modus wieder verlassen. Handsender anlernen ➤ Drücken Sie die Taste „COMFORT“ des Handsenders. ✓ Die Status-LED erlischt, während der Wert gespeichert wird. ✓ Wenn die Status-LED wieder ständig leuchtet, ist der Handsender ange- lernt und Sie können den nächsten anlernen.
  • Seite 50 MagicSafe MS660 MagicSafe verwenden PIN-Code ablesen Wenn alle Handsender und Funk-Sensoren (Zubehör) angelernt sind, beginnt die Status-LED nach 10 s zu blinken. Diese Abfolge gibt den neuen, aktuellen PIN-Code wieder. ➤ Lesen Sie den aktuellen PIN-Code ab. Beispiel: Status-LED blinkt 10x, danach 2 s Pause = Ziffer 0...
  • Seite 51: Komfort-Schließfunktion Nutzen

    MagicSafe MS660 MagicSafe verwenden 10.6 Komfort-Schließfunktion nutzen Wenn das Fahrzeug mit einem Komfortmodul ausgestattet und die Software- Funktion 4 „Komfort-Schließfunktion“ aktiviert ist, können Sie mit dem Hand- sender z. B.: Fenster schließen Schiebedach schließen Kofferraum oder Tankdeckel verriegeln Abblendlicht einschalten...
  • Seite 52: Selbstaktivierung Verwenden

    MagicSafe MS660 MagicSafe verwenden ✓ Die Status-LED zeigt in Form von Blinksignalen die letzten fünf gespei- cherten Alarmquellen gemäß der folgenden Tabelle an: Anzahl der Ursache des Alarms Blinksignale Spannungsabfall-Sensor Ultraschallsensoren (Innenraum) Tür- / Kofferraum-Kontaktschalter Motorhauben-Kontaktschalter Zündung Zusätzlicher Alarmeingang Funk-Sensor Zu schwache Batterie im Handsender 10.8...
  • Seite 53: Werkstattmodus Einstellen

    MagicSafe MS660 MagicSafe verwenden 10.9 Werkstattmodus einstellen Sie können den sogenannten Werkstattmodus einstellen, z. B. um das Fahr- zeug zur Inspektion oder Reparatur zu geben. Im Werkstattmodus bleiben alle gespeicherten Einstellungen erhalten, auch wenn die Batterie abge- klemmt wird. Gehen Sie hierzu wie folgt vor: ➤...
  • Seite 54: Batterien Wechseln

    MagicSafe MS660 MagicSafe verwenden 10.11 Batterien wechseln Beachten Sie folgende Hinweise für Batterien: WARNUNG! Halten Sie die Batterien außer Reichweite von Kindern. Verwenden Sie nur auslaufsichere und für elektronische Geräte geeignete Batterien. Versuchen Sie nie Batterien – wieder aufzuladen, – zu öffnen oder –...
  • Seite 55: Fehler Suchen

    MagicSafe MS660 Fehler suchen Batterie im Funk-Magnetsensor (Zubehör) wechseln ➤ Nehmen Sie den Sensor ab. ➤ Drehen Sie die beiden Schrauben auf der Rückseite des Sensors heraus. ➤ Öffnen Sie den Sensor. ACHTUNG! Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polung. Der Plus-Pol ist oben.
  • Seite 56: Pflegen Und Reinigen

    MagicSafe MS660 Pflegen und reinigen Die Blinker blinken nur kurz (0,5 s) statt 1x lang, wenn Sie die Alarm- anlage ausschalten. Die Alarmanlage hatte einen Alarm ausgelöst. ➤ Lesen Sie den Alarmspeicher aus. Dadurch finden Sie den Sensor, der den Alarm ausgelöst hat (siehe ent- sprechende Tabelle im Kapitel „Alarmquelle anzeigen“...
  • Seite 57: Entsorgen

    MagicSafe MS660 Entsorgen Entsorgen ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, infor- mieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften. 14.1 Batterien entsorgen Schützen Sie Ihre Umwelt!
  • Seite 58: Zulassungen

    MagicSafe MS660 Technische Daten Handsender Sendefrequenz: 433,992 MHz Kodierung: Wechselcode-System Betriebsspannung: 3 Volt Reichweite: bis 20 m Batterietyp: CR2032, 3 V Betriebstemperatur: –40 °C bis +85 °C Abmessungen (B x T x H): 54 x 39 x 12 mm Ausführungen, dem technischen Fortschritt dienende Änderungen und Liefermöglichkeiten vorbehalten.
  • Seite 59 MagicSafe MS660 Please read this manual carefully before installing and starting up, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Table of contents Notes on using the manual ....... 60 Safety and installation instructions.
  • Seite 60: Notes On Using The Manual

    MagicSafe MS660 Notes on using the manual Notes on using the manual WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury. NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
  • Seite 61 MagicSafe MS660 Safety and installation instructions NOTICE! To prevent the risk of short circuits, always disconnect the negative terminal of the vehicle's electrical system before working on it. If the vehicle has an additional battery, its negative terminal should also be disconnected.
  • Seite 62 MagicSafe MS660 Safety and installation instructions The following data must be set again, depending on the vehicle equip- ment options: – Radio code – Vehicle clock – Timer – On-board computer – Seat position You can find instructions for making these settings in the appropriate operating instructions.
  • Seite 63: Scope Of Delivery

    MagicSafe MS660 Scope of delivery Scope of delivery No. in Quantity Designation fig. 4, page 3 Control unit Hand-held transmitter Electronic key Key holder and status LED Bonnet contact switch Ultrasonic sensors Ultrasonic module Connection cable – Warning sticker –...
  • Seite 64: Intended Use

    Technical description Function description WAECO MagicSafe MS660 is an alarm system which features two ultrasonic sensors. It is designed for vehicles with an on-board voltage of 12 volts. It is connected to the vehicle horn or to an additional alarm siren.
  • Seite 65 MagicSafe MS660 Technical description Hand-held transmitter control elements Hand transmitters have the following control elements: fig. 5, page 3 Designation Function “Lock” button Activates the alarm system “COMFORT” button Activates the convenience output “Unlock” button Deactivates the alarm system LED indicator (blue)
  • Seite 66: Installing Magicsafe

    MagicSafe MS660 Installing MagicSafe Workshop mode You can set the alarm to workshop mode if, for example, the vehicle is to be handed over for repairs or inspection (see chapter “Setting workshop mode” on page 96). In workshop mode, all settings for the alarm system remain stored, even if the battery is disconnected.
  • Seite 67: Installing The Controller

    MagicSafe MS660 Installing MagicSafe Insulating tape (14) Heat shrinking sleeve Cable bushing sleeves (optional) To secure the cable you may require additional screws and cable binders. Installing the controller ➤ Select a suitable installation location (fig. 6, page 4). NOTE...
  • Seite 68 MagicSafe MS660 Installing MagicSafe Installing the bonnet contact switch This switch only needs to be installed if the vehicle does not already have one. ➤ Choose a suitable position in the engine compartment. ➤ Drill a hole with a diameter of 8 mm.
  • Seite 69 MagicSafe MS660 Installing MagicSafe Installing additional radio sensors (accessory) Installing the radio magnetic sensor (fig. 7, page 4) The radio magnetic sensors allow you to lock e.g. roof boxes or caravan stowage compartments or windows. Observe the following installation instructions: Install the radio magnetic sensors in the interior of the vehicle.
  • Seite 70: Connecting The Power To Magicsafe

    MagicSafe MS660 Connecting the power to MagicSafe ➤ Screw the rear wall to a suitable installation location. ➤ Put the housing back onto the rear wall and click it into place. Installing the gas detector MSG150 (accessory) ➤ Install the gas detector as described in the relevant operating manual.
  • Seite 71: Laying Cables

    MagicSafe MS660 Connecting the power to MagicSafe Designation Ultrasonic module White plug connection ultrasonic sensor – ultrasonic module Simultaneous connection to door contact switch and to the boot contact switch (with inverse diodes only!) Connection to door contact switches only (without inverse diodes!)
  • Seite 72 MagicSafe MS660 Connecting the power to MagicSafe Connecting the connection cable to the control unit ➤ Insert the plug of the connection cable into the corresponding connection on the control unit Connecting the connection cables of the 15-pole plug Black (P1) This cable is the antenna and does not have to be connected.
  • Seite 73 MagicSafe MS660 Connecting the power to MagicSafe Connecting siren MS-620SI (accessory part) ➤ Connect the yellow cable and the green/yellow cable to siren MS-620SI in accordance with fig. b, page 7. ➤ Program software function 13 to “Alarm output”. ➤ Program software function 9 to “Siren”.
  • Seite 74 MagicSafe MS660 Connecting the power to MagicSafe Black (P11) ➤ Connect this cable to earth (terminal 31). Red (P12) Connects the key holder to the control unit. Yellow (P13) NOTE The boot contact switch only has to be connected if the lighting for the passenger compartment (interior light) remains dark when the boot is opened.
  • Seite 75 8 You will require an additional servo motor for this, WAECO type no. ML-11 for the driver's door. Two cables switching from negative to +12 V: fig. e, page 8 Two +12 V pulse control cables: fig.
  • Seite 76 One open and negative pulse control cable: fig. h, page 10 One +12 V and negative pulse control cable: fig. i, page 10 Connection to central locking system WAECO MagicLock ML44 and ML22: fig. j, page 11 No. in fig. e Designation to fig.
  • Seite 77 MagicSafe MS660 Connecting the power to MagicSafe The convenience function allows you to e. g.: Close windows Close the sunroof Switch on dipped headlights Unlock the boot or fuel tank lid. Switch on the parking heating. NOTE You will require a convenience module or an operating current relay with recovery diode, depending on your installation, for the convenience function.
  • Seite 78: Performing A Functional Test

    MagicSafe MS660 Performing a functional test Connecting the gas detector MSG150 (accessory) (fig. k, page 11) ➤ Disconnect the 12-volt plug from the gas detector cable. ➤ Remove around 10 cm of the outer insulation on the end of the cable.
  • Seite 79 MagicSafe MS660 Performing a functional test Checking the central locking If you activate the alarm system (see chapter “Activating MagicSafe” on page 87), MagicSafe should lock the vehicle if central locking has been connected. When you deactivate the alarm system (see chapter “Deactivating MagicSafe”...
  • Seite 80 MagicSafe MS660 Performing a functional test ➤ Move an object into the vehicle interior from outside: – If an alarm is triggered before you move the object into the vehicle, reduce the sensitivity. – If no alarm is triggered, increase the sensitivity.
  • Seite 81: Programming Magicsafe

    MagicSafe MS660 Programming MagicSafe Programming MagicSafe Software functions MagicSafe has various software functions which you can alter in accordance with the following table. Values marked in bold indicate the factory setting. Software function “Lock” button “Unlock” button Siren sound – confirmation tone...
  • Seite 82 MagicSafe MS660 Programming MagicSafe Software function “Lock” button “Unlock” button Door contact/boot input Switch open when Switch closed the door is open when the door is (12 volts) open (0 volts) Car Finder/convenience func- Car Finder Convenience out- tion on put on (➔...
  • Seite 83 MagicSafe MS660 Programming MagicSafe Function 4 (Convenience locking function) This activates or deactivates the convenience locking function, see chapter “Using the convenience locking function” on page 94. Function 5 (Starter circuit breaker) This function allows you to activate or deactivate the starter circuit breaker.
  • Seite 84 MagicSafe MS660 Programming MagicSafe Function 10 (Locking the central locking during self-activation) This determines whether the vehicle should be locked or not after self- activation of the alarm system. This function can only be used when function 7 is programmed to “On”.
  • Seite 85 MagicSafe MS660 Programming MagicSafe Function 16 (Door contact/boot input) This allows you to determine how the door contact switch and the boot contact switch are connected. The system is factory-set to a closed switch when a door is open/boot is open (voltage 0 volts).
  • Seite 86: Programming Functions

    MagicSafe MS660 Programming MagicSafe Function 24 (Visual signals) A connection to the indicator cables has been provided at the factory. In the event of an alarm, both alarm system indicator outputs generate a +12 volt interval signal. If you wish to connect the optical signals via the hazard lights switch, you must program this to “Hazard lights”.
  • Seite 87: Using Magicsafe

    MagicSafe MS660 Using MagicSafe Using MagicSafe 10.1 Function table The following table lists all of the functions and how you can activate them. “Lock” “Unlock” “COMFORT” Function Condition button button button ● Activating Ignition off ● Deactivating Ignition off Alarm system activated ●...
  • Seite 88 MagicSafe MS660 Using MagicSafe On vehicles with central locking, the doors and boot are locked when the alarm system is activated. If the vehicle is equipped with an original conven- ience function (e. g. electric windows or electric sunroof), these will also be locked.
  • Seite 89 MagicSafe MS660 Using MagicSafe Deactivating MagicSafe without the hand-held transmitter If you have misplaced the hand-held transmitter, the batteries are empty, or the hand-held transmitter is damaged, you can deactivate the alarm system with the electronic key. ➤ Open the door using the vehicle key.
  • Seite 90 MagicSafe MS660 Using MagicSafe Example: The system PIN code is “0 1 2 3 4”. – Status LED flashes 10 x (= number 0), then switch the ignition on and off. – Status LED flashes 1 x (= number 1), then switch the ignition on and off.
  • Seite 91 MagicSafe MS660 Using MagicSafe 10.5 Learning the hand-held transmitter, electronic key and radio sensors/reading the PIN code NOTE – Learn all hand-held transmitters, electronic keys and radio sensors (accessory) which you wish to use during the same programming phase. This also applies for hand-held receivers...
  • Seite 92 MagicSafe MS660 Using MagicSafe Learning the hand-held transmitter ➤ Press the “COMFORT” button on the hand-held transmitter. ✓ The status LED goes out while the value is saved. ✓ If the status LED lights up continually again, then the hand-held receiver has been learned and you can now proceed with the next one.
  • Seite 93 MagicSafe MS660 Using MagicSafe Reading the PIN code Once all hand-held transmitters and radio sensors (accessory) have been learned, the status LED starts to flash after 10 sec. This sequence shows the new, updated PIN code. ➤ Take a reading of the current PIN code.
  • Seite 94 MagicSafe MS660 Using MagicSafe 10.6 Using the convenience locking function If the vehicle has been equipped with a convenience module and software function 4 “Convenience locking function” is activated, you can use the hand- held transmitter to, e. g.: Close windows...
  • Seite 95 MagicSafe MS660 Using MagicSafe ✓ The status LED shows the last five saved alarm causes in the form of flashing signals, in accordance with the following list: Number of Cause of the alarm flashes Voltage drop sensor Ultrasonic sensors (interior)
  • Seite 96 MagicSafe MS660 Using MagicSafe 10.9 Setting workshop mode You can set the alarm to the so-called workshop mode if, for example, the ve- hicle is to be handed over for inspection or repairs. In workshop mode, all set- tings for the alarm system remain stored, even if the battery is disconnected.
  • Seite 97: Replacing The Batteries

    MagicSafe MS660 Using MagicSafe 10.11 Replacing the batteries Please observe the following instructions for batteries: WARNING! Keep the batteries out of reach of children. Only use leak-proof batteries that are suitable for electronic devices. Never attempt to do the following with batteries: –...
  • Seite 98: Troubleshooting

    MagicSafe MS660 Troubleshooting ➤ Open the sensor. NOTICE! Ensure the polarity of the batteries is correct when inserting. The positive pole is at the top. ➤ Change the battery (battery type CR 2032, 3 volts). ➤ Refit the lid on the sensor and re-insert the screw.
  • Seite 99: Care And Cleaning

    MagicSafe MS660 Care and cleaning You deactivated the alarm system a few minutes ago, but the alarm system has switched itself back on again. The alarm system has possibly detected that you have not entered the vehi- cle and has therefore automatically switched itself on and locked all the doors if this function has been programmed (software function 7 “Self-activation”).
  • Seite 100: Disposal

    MagicSafe MS660 Disposal Disposal ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible. If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
  • Seite 101 MagicSafe MS660 Technical data Hand-held transmitter Frequency: 433.992 MHz Coding: Changing code system Operating voltage: 3 volts Range: Up to 20 m Battery type: CR2032, 3 volts Operating temperature: –40 °C to +85 °C Dimensions (W x D x H): 54 x 39 x 12 mm Versions, technical modifications and delivery options reserved.
  • Seite 102 MagicSafe MS660 Veuillez lire ce manuel avec attention avant le montage et la mise en service, puis le conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières Remarques concernant l’utilisation de ce manuel ... . . 103 Consignes de sécurité...
  • Seite 103: Remarques Concernant L'utilisation De Ce Manuel

    MagicSafe MS660 Remarques concernant l’utilisation de ce manuel Remarques concernant l’utilisation de ce manuel AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. AVIS ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.
  • Seite 104 MagicSafe MS660 Consignes de sécurité et instructions de montage AVIS ! Débranchez toujours la borne négative avant de procéder à des travaux sur les éléments électriques du véhicule afin d’éviter tout risque de court-circuit. Sur les véhicules équipés d’une batterie supplémentaire, vous devez également débrancher le pôle négatif de cette dernière.
  • Seite 105 MagicSafe MS660 Consignes de sécurité et instructions de montage Vous devez procéder à un nouveau réglage des données suivantes en fonction de l’équipement du véhicule : – code radio – horloge du véhicule – minuterie – ordinateur de bord – position du siège Les instructions de réglage figurent dans les notices d’utilisation...
  • Seite 106: Contenu De La Livraison

    MagicSafe MS660 Contenu de la livraison Lors de l'installation des raccordements électriques, veillez à ce que ceux-ci – ne soient ni pliés, ni tordus, – ne frottent pas contre des arêtes, – ne soient pas placés dans des passages à arêtes vives sans protection.
  • Seite 107: Usage Conforme

    Description technique Description du fonctionnement WAECO MagicSafe MS660 est un système d’alarme disposant de deux détecteurs à ultrasons. Il est conçu pour des véhicules à tension de bord de 12 V. Il est raccordé au klaxon du véhicule ou à une sirène d’alarme supplémentaire.
  • Seite 108 MagicSafe MS660 Description technique MagicSafe MS660 offre les fonctions suivantes : Activation et désactivation par émetteur manuel Au cas où l’émetteur manuel est égaré ou défectueux, le système d’alarme peut être désactivé par la clé électronique ou le numéro d’identification personnel (code PIN).
  • Seite 109 MagicSafe MS660 Description technique Modes de fonctionnement possibles de MagicSafe Le système d’alarme connaît les cinq modes de fonctionnement suivants : Prêt à fonctionner Le système d’alarme est toujours prêt à fonctionner dès qu’il est installé et raccordé correctement. Il ne déclenche néanmoins pas d’alarme dans ce mode de fonctionnement.
  • Seite 110: Montage Du Magicsafe

    MagicSafe MS660 Montage du MagicSafe Montage du MagicSafe REMARQUE Si vos connaissances techniques en matière d’installation et de raccordement d’éléments dans un véhicule sont insuffisantes, nous vous recommandons de faire installer le système d’alarme par un spécialiste. Outils nécessaires (fig. 1, page 2)
  • Seite 111: Installation De L'unité De Commande

    MagicSafe MS660 Montage du MagicSafe Installation de l’unité de commande ➤ Choisissez un lieu d’installation adéquat (fig. 6, page 4). REMARQUE Lisez attentivement les remarques suivantes lors du choix du lieu d’installation : ➤ Montez l’unité de commande – à l’intérieur du véhicule –...
  • Seite 112 MagicSafe MS660 Montage du MagicSafe Montage de l’interrupteur à contact du capot Vous devez monter cet interrupteur uniquement si le véhicule ne dispose pas encore d’un tel interrupteur. ➤ Choisissez un endroit adapté dans le compartiment moteur. ➤ Percez un trou de 8 mm de diamètre.
  • Seite 113 MagicSafe MS660 Montage du MagicSafe Montage de détecteurs radio supplémentaires (accessoires) Montage des détecteurs magnétiques radio (fig. 7, page 4) Les détecteurs magnétiques radio vous permettent de sécuriser p. ex. les galeries de toit, les espaces de rangement ou les fenêtres des camping-cars.
  • Seite 114: Raccordement Électrique Du Magicsafe

    MagicSafe MS660 Raccordement électrique du MagicSafe ➤ Appuyez légèrement sur les côtés du bâti du détecteur de mouvement et retirez-le de la paroi arrière (fig. 9, page 5). ➤ Vissez la paroi arrière à un emplacement adéquat. ➤ Replacez le bâti sur la paroi arrière et faites-le s’enclencher dedans.
  • Seite 115: Pose Des Câbles

    MagicSafe MS660 Raccordement électrique du MagicSafe Nº Désignation Batterie du véhicule (batterie de démarrage) Pôle positif connecté (contact, borne 15) Connecteur à 3 pôles pour le raccordement au module à ultrasons Détecteurs à ultrasons Prise de raccordement rouge du détecteur à ultrasons - module à ultrasons Module à...
  • Seite 116 MagicSafe MS660 Raccordement électrique du MagicSafe ➤ Pour la pose des câbles dans le compartiment du moteur ou le coffre, utilisez autant que possible les ouvertures disponibles avec des passages caoutchoutés. Si aucun passage caoutchouté n’est disponible, percez un trou d’un diamètre d’environ 13 mm et placez une traversée de câble.
  • Seite 117 MagicSafe MS660 Raccordement électrique du MagicSafe Vert/jaune (P5) et vert (P10), prévu en usine comme interrupteur de démarrage Ces câbles permettent d’interrompre un circuit de courant au choix (p. ex. pompe à essence, démarreur, etc.). La sortie (vert/jaune) doit recevoir 10 A maximum.
  • Seite 118 MagicSafe MS660 Raccordement électrique du MagicSafe Gris (P8) ➤ Raccordez ce câble à l’interrupteur de contact du capot moteur (fig. a 8,page 6). Un interrupteur fermé lorsque le capot du moteur est ouvert a été prévu en usine. Si vous souhaitez utiliser l’interrupteur de contact d’origine, ouvert lorsque la portière est ouverte, il est possible d’effectuer une...
  • Seite 119 MagicSafe MS660 Raccordement électrique du MagicSafe REMARQUE S’il est impossible de raccorder le câble jaune à l’interrupteur de contact des portières sur votre véhicule, raccordez le câble jaune à la masse lors de l’apprentissage de nouveaux émetteurs manuels, de clés électroniques ou de détecteurs radio (voir le chapitre «...
  • Seite 120 à dépression sans câble de commande électrique : fig. d, page 8 Dans ce cas, vous devez installer le moteur de commande WAECO réf. ML-11 pour la portière du conducteur.
  • Seite 121 MagicSafe MS660 Raccordement électrique du MagicSafe Gris/blanc (P4) Ce câble offre une entrée supplémentaire à commande par la masse pour des modules d’accessoires en option (p. ex. interrupteurs de contact magnétiques câblés). Bleu (P5) Vous pouvez raccorder la sirène de sauvegarde externe MS-670SI (accessoire) à...
  • Seite 122 MagicSafe MS660 Raccordement électrique du MagicSafe REMARQUE Pour la fonction de confort, vous avez besoin, selon votre installation, d’un module confort ou d’un relais à courant de travail avec une diode de marche à vide. Raccordement des câbles restants (fig. a, page 6) Raccordement de l’emplacement pour la clé...
  • Seite 123: Test De Fonctionnement

    MagicSafe MS660 Test de fonctionnement Si le détecteur de gaz doit également servir d’alarme principale du système d’alarme, raccordez les deux contacts de relais de la manière suivante : ➤ Raccordez le contact de relais 1 (1) à la masse (borne 31).
  • Seite 124 MagicSafe MS660 Test de fonctionnement Procédez de la manière suivante si le verrouillage centralisé ne fonctionne pas correctement : ➤ Vérifiez le raccordement électrique au verrouillage centralisé. ➤ Vérifiez si votre véhicule dispose de la fonction logicielle « 3 : durée des impulsions des contacts de fermeture des portières »...
  • Seite 125 MagicSafe MS660 Test de fonctionnement REMARQUE Pour les cabriolets et véhicules à capotes Sur les véhicules à toits en tissu ou en plastique, la sensibilité des détecteurs à ultrasons doit être fortement réduite ou totalement désactivée. ➤ En tapant sur la capote fermée, vérifiez si MagicSafe déclenche une alarme en cas de mouvements de la capote.
  • Seite 126: Programmation De Magicsafe

    MagicSafe MS660 Programmation de MagicSafe Programmation de MagicSafe Fonctions logicielles MagicSafe vous offre plusieurs fonctions logicielles que vous pouvez modifier en fonction du tableau suivant. Les valeurs indiquées en gras désignent les réglages en usine. Nº Fonction logicielle Touche « Fermer » Touche « Ouvrir »...
  • Seite 127 MagicSafe MS660 Programmation de MagicSafe Nº Fonction logicielle Touche « Fermer » Touche « Ouvrir » Fonction relais supplémentaire Interruption de Sortie d’alarme démarrage (➔ N° 9) (➔ N° 5) Entrée contact du capot moteur Commutateur Commutateur ouvert si le capot fermé...
  • Seite 128 MagicSafe MS660 Programmation de MagicSafe Fonction 2 (Détecteur de chute de tension) Cette fonction permet d’activer ou de désactiver le détecteur de chute de tension. Le détecteur réagit lorsque la charge de la batterie du véhicule est d’au moins 12 Watts et déclenche une alarme.
  • Seite 129 MagicSafe MS660 Programmation de MagicSafe Fonction 7 (Auto-activation) Si la fonction est programmée sur « Marche », le système d’alarme s’active automatiquement au bout de 10 s env. après que la dernière portière ait été fermée, si le contact est éteint. La désactivation reste possible avec l’émetteur manuel.
  • Seite 130 MagicSafe MS660 Programmation de MagicSafe Fonction 12 (Détection d’alarme pour détecteurs supplémentaires) MagicSafe dispose d’une entrée d’alarme supplémentaire (câble gris/blanc). Cette fonction vous permet de déterminer si le détecteur peut déclencher seul l’alarme ou s’il ne peut la déclencher qu’en relation avec les détecteurs à...
  • Seite 131 MagicSafe MS660 Programmation de MagicSafe Fonction 18 (Car Finder / fonction confort marche) Cette fonction vous permet de déterminer si la touche « COMFORT » commande d’autres fonctions de confort (p. ex. la fonction Coming Home) ou si elle doit fonctionner comme Car Finder. Dans le deuxième cas, les clignotants s’activent pendant 10 min.
  • Seite 132 MagicSafe MS660 Programmation de MagicSafe Programmation Démarrage du mode Programmation ➤ Désactivez le système d’alarme à l’aide de la télécommande : appuyez sur la touche « Ouvrir ». ➤ Ouvrez la portière du conducteur et mettez le contact. ➤ Maintenez la touche « Ouvrir » enfoncée et coupez le contact.
  • Seite 133: Utilisation Du Magicsafe

    MagicSafe MS660 Utilisation du MagicSafe Utilisation du MagicSafe 10.1 Tableau des fonctions Le tableau suivant énumère toutes les fonctions et explique comment les activer. Touche Touche Touche Fonctionnement Condition « Fermer » « Ouvrir » « COMFORT » ● Activer Allumage éteint...
  • Seite 134 MagicSafe MS660 Utilisation du MagicSafe ✓ Les feux de détresse clignotent 2 fois. ✓ Le système d’alarme est activé au bout de 30 s environ. La DEL d’état clignote pour confirmer le réglage. Pour les véhicules à verrouillage centralisé, les portières et le coffre sont verrouillés lors de l’activation du système d’alarme.
  • Seite 135 MagicSafe MS660 Utilisation du MagicSafe 10.3 Désactivation du MagicSafe Procédez de la manière suivante pour désactiver le système d’alarme : ➤ Appuyez sur la touche « Ouvrir » de l’émetteur manuel pendant env. 1 s. ✓ Les feux de détresse clignotent 1 fois.
  • Seite 136 MagicSafe MS660 Utilisation du MagicSafe ➤ Confirmez de la même manière tous les chiffres du code PIN. Exemple : Le code PIN du système est « 0 1 2 3 4 ». – La DEL d’état clignote 10 fois (= chiffre 0), allumez et éteignez l’allumage ensuite.
  • Seite 137 MagicSafe MS660 Utilisation du MagicSafe Le verrouillage centralisé verrouille alors le véhicule, lorsque vous appuyez sur la touche « Fermer » pendant 3 s et que le contact est mis. Le système d’alarme reste désactivé. Si vous éteignez le contact, les portières sont déverrouillées aussitôt.
  • Seite 138 MagicSafe MS660 Utilisation du MagicSafe ✓ La DEL d’état clignote 10 fois puis s’allume en permanence pour confirmer le réglage. REMARQUE Si vous n’appuyez sur aucune touche dans un intervalle de 10 s, vous quittez le mode d’apprentissage. Apprentissage des émetteurs manuels ➤...
  • Seite 139 MagicSafe MS660 Utilisation du MagicSafe Apprentissage du détecteur magnétique radio (accessoire) ➤ Coupez le contact du détecteur magnétique (p. ex. en ouvrant une portière protégée par le détecteur magnétique radio). ✓ La DEL d’état rouge du détecteur magnétique radio clignote 1 fois.
  • Seite 140 MagicSafe MS660 Utilisation du MagicSafe Test des émetteurs manuels ➤ Testez les émetteurs manuels. Quand un émetteur manuel ne fonctionne pas, tous les émetteurs doivent à nouveau être soumis à un apprentissage. 10.6 Utilisation de la fonction de fermeture confort Si le véhicule est équipé...
  • Seite 141 MagicSafe MS660 Utilisation du MagicSafe ✓ La DEL d’état indique les cinq dernières sources d’alarme mémorisées sous forme de signaux clignotants, selon le tableau suivant : Nombre de signaux Cause de l’alarme clignotants Détecteur de chute de tension Détecteurs à ultrasons (habitacle) Interrupteur de contact portières/coffre...
  • Seite 142 MagicSafe MS660 Utilisation du MagicSafe 10.9 Réglage du mode garage Vous pouvez régler le mode garage lorsque vous apportez le véhicule au garage pour une inspection ou pour des réparations par exemple. En mode garage, tous les réglages sont maintenus et sauvegardés, même si la batterie est débranchée.
  • Seite 143: Changement Des Piles

    MagicSafe MS660 Utilisation du MagicSafe 10.11 Changement des piles Tenez compte des remarques suivantes concernant les piles : AVERTISSEMENT ! Conservez les piles hors de portée des enfants. Utilisez uniquement des piles ne fuyant pas et adaptées aux appareils électroniques.
  • Seite 144: Recherche Des Pannes

    MagicSafe MS660 Recherche des pannes ➤ Ouvrez le détecteur. AVIS ! Lors de l’installation de la pile, respectez la polarité. Le pôle positif se trouve en haut. ➤ Changez la pile (type de pile CR 2032, 3 Volts). ➤ Replacez l’arrière du détecteur et revissez les vis.
  • Seite 145: Entretien Et Nettoyage

    MagicSafe MS660 Entretien et nettoyage Vous avez désactivé l’alarme il y a quelques minutes, mais le système d’alarme s’est réactivé. Il est possible que le système d’alarme ait détecté que vous n’êtes pas monté dans le véhicule et s’est donc réactivé automatiquement en verrouillant les portières si cette option a été...
  • Seite 146: Elimination Des Déchets

    MagicSafe MS660 Elimination des déchets Elimination des déchets ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé...
  • Seite 147 MagicSafe MS660 Caractéristiques techniques Emetteur manuel Fréquence d’émission : 433,992 MHz Codage : Système changement de code Tension de service : 3 Volts Portée : Jusqu’à 20 m Type de piles : CR2032, 3 V Température de fonctionnement –40 °C à +85 °C...
  • Seite 148 MagicSafe MS660 Lea detenidamente estas instrucciones antes de proceder al montaje y puesta en marcha, y guárdelas bien. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice Indicaciones relativas al uso de las instrucciones ... . . 149 Indicaciones relativas a la seguridad e instalación .
  • Seite 149: Indicaciones Relativas Al Uso De Las Instrucciones

    MagicSafe MS660 Indicaciones relativas al uso de las instrucciones Indicaciones relativas al uso de las instrucciones ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto.
  • Seite 150 MagicSafe MS660 Indicaciones relativas a la seguridad e instalación ¡AVISO! Desemborne el polo negativo siempre que vaya a trabajar en el sistema eléctrico del vehículo para evitar un cortocircuito. Desemborne también el polo negativo de la batería adicional en aquellos vehículos que dispongan de una.
  • Seite 151 MagicSafe MS660 Indicaciones relativas a la seguridad e instalación Dependiendo del equipamiento del vehículo, deberá volver a ajustar los siguientes datos: – código de la radio – reloj del vehículo – reloj programador – ordenador de a bordo – posición del asiento Las indicaciones para realizar los ajustes se encuentran en las instruc- ciones de uso correspondientes.
  • Seite 152: Volumen De Entrega

    MagicSafe MS660 Volumen de entrega Aísle todos los empalmes y conexiones. Asegure los cables frente a tracciones mecánicas mediante abrazaderas para cables o cinta aislante, por ejemplo, fijándolos a los cables eléctricos ya existentes. Volumen de entrega N.º en Cantidad Denominación...
  • Seite 153: Uso Adecuado

    Descripción técnica Descripción del funcionamiento WAECO MagicSafe MS660 es un sistema de alarma que dispone de más de dos sensores de ultrasonido. Está diseñado para vehículos con una tensión de a bordo de 12 V. Se conecta a la bocina del vehículo o a una sirena adicional de alarma.
  • Seite 154 MagicSafe MS660 Descripción técnica MagicSafe MS660 le ofrece las siguientes funciones: Activación y desactivación a través de transmisor portátil En el caso de que el transmisor se pierda o estropee, el sistema de alarma se puede desactivar a través de la llave electrónica o del número de identificación personal (código PIN).
  • Seite 155 MagicSafe MS660 Descripción técnica Posibles estados de funcionamiento de MagicSafe El sistema de alarma permite los siguientes cinco estados de funcionamiento: En espera La alarma está lista para el funcionamiento en cuanto se instala y conecta correctamente. Sin embargo, en este modo de funcionamiento no dispara la alarma.
  • Seite 156: Montar Magicsafe

    MagicSafe MS660 Montar MagicSafe Montar MagicSafe NOTA Si no dispone de conocimientos técnicos suficientes para montar y conectar los componentes en el vehículo, solicite a un técnico que monte el sistema de alarma. Herramientas necesarias (fig. 1, página 2) Para realizar la instalación y el montaje son necesarias las siguientes he-...
  • Seite 157 MagicSafe MS660 Montar MagicSafe Montaje del dispositivo de control ➤ Elija un lugar de montaje adecuado (fig. 6, página 4). NOTA Al elegir el lugar de montaje, tenga en cuenta las siguientes indica- ciones: ➤ Monte el dispositivo de control –...
  • Seite 158 MagicSafe MS660 Montar MagicSafe Montar los interruptores de contacto del capó del motor Sólo es necesario montar este interruptor si su vehículo no dispone de un interruptor de este tipo. ➤ Elija un lugar adecuado en el compartimento del motor.
  • Seite 159 MagicSafe MS660 Montar MagicSafe Montar los sensores de radio adicionales (accesorio) Montaje del sensor magnético por radio (fig. 7, página 4) Con los sensores magnéticos de radio puede asegurar, por ejemplo, cajas portaequipajes y compartimentos o ventanas de caravanas. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje: Monte los sensores magnéticos de radio en el interior del vehículo.
  • Seite 160: Conexión Eléctrica De Magicsafe

    MagicSafe MS660 Conexión eléctrica de MagicSafe ➤ Presione ligeramente la carcasa del detector de movimiento a ambos lados y retírela de la pared posterior (fig. 9, página 5). ➤ Atornille la pared trasera a un lugar de montaje adecuado. ➤ Vuelva a colocar la carcasa en la pared trasera y encájela.
  • Seite 161: Tendido De Cables

    MagicSafe MS660 Conexión eléctrica de MagicSafe N.° Denominación Clavija de 3 polos para conectar al módulo de ultrasonido Sensores de ultrasonido Conector rojo del sensor de ultrasonido, módulo de ultrasonido Módulo de ultrasonido Conector blanco del sensor de ultrasonido, módulo de ultrasonido Conexión simultánea al interruptor de contacto de la puerta y al interruptor de...
  • Seite 162 MagicSafe MS660 Conexión eléctrica de MagicSafe NOTA Pase los conectores hembra de los cables por la boquilla de paso antes de colocar la boquilla en la carrocería. ➤ Tienda los cables en el maletero o en el capó del motor de manera que no puedan resultar dañados bajo ninguna circunstancia (por ejemplo, por...
  • Seite 163 MagicSafe MS660 Conexión eléctrica de MagicSafe Verde/amarillo (P5) y verde (P10), previsto de fábrica como interrupción del arranque Estos hilos sirven para interrumpir un circuito eléctrico cualquiera (por ejemplo, bomba de gasolina, motor de arranque, etc.). La salida (verde/ amarillo) soporta un máximo de 10 A.
  • Seite 164 MagicSafe MS660 Conexión eléctrica de MagicSafe Gris (P8) ➤ Conecte este hilo a los interruptores de contacto del capó del motor (fig. a 8, página 6). De fábrica viene previsto un interruptor que permanece cerrado cuando se abre el capó del motor.
  • Seite 165 MagicSafe MS660 Conexión eléctrica de MagicSafe NOTA Si en su vehículo no es posible conectar el hilo amarillo al interrup- tor de contacto de la puerta, durante el proceso de reconocimiento de nuevos transmisores portátiles, llaves electrónicas o sensores por radio, deberá conectar el hilo amarillo a masa (véase capítulo “Programar transmisores portátiles, llave electrónica y sensores de...
  • Seite 166 8 Para ello necesitará de forma adicional el servomotor WAECO art. n° ML-11 para la puerta del conductor. Dos cables para pasar de menos a +12 V: fig. e, página 8 Dos cables de control de impulsos de +12 V: fig.
  • Seite 167 MagicSafe MS660 Conexión eléctrica de MagicSafe Azul (P5) En este hilo puede conectar la sirena Backup externa MS-670SI (accesorio). ➤ Conecte el hilo azul a la sirena MS-670SI conforme a lo expuesto en la página fig. a, página 6. Hilo gris de MS-670SI Una vez montado el interruptor de contacto del capó...
  • Seite 168 MagicSafe MS660 Conexión eléctrica de MagicSafe Conectar el resto de los hilos de conexión (fig. a, página 6) Conexión del alojamiento de la llave ➤ Conecte la clavija roja de dos polos (22) del cable de conexión al conector rojo (22) del alojamiento de la llave.
  • Seite 169: Comprobación Del Funcionamiento

    MagicSafe MS660 Comprobación del funcionamiento Comprobación del funcionamiento Comprobar los transmisores portátiles ➤ Compruebe todas las funciones de conmutación con los dos trans- misores portátiles. Si la instalación no reacciona a uno de los transmisores, programe el trans- misor afectado (véase capítulo “Programar transmisores portátiles, llave electrónica y sensores de radio / leer código PIN”...
  • Seite 170 MagicSafe MS660 Comprobación del funcionamiento Comprobar la sensibilidad de los sensores de ultrasonido La sensibilidad de los sensores de ultrasonido se ajusta en el módulo de ultrasonido. ➤ Gire el tornillo de ajuste situado en la parte inferior del módulo de ultraso- nido en sentido “+”...
  • Seite 171 MagicSafe MS660 Comprobación del funcionamiento Comprobar las entradas de alarma restantes ➤ Compruebe el resto de las entradas de alarma disparando cada una de ellas en orden sucesivo. ➤ Cuente a continuación las señales intermitentes del LED de estado. Si no se corresponden con el valor especificado, debe comprobar las conexiones y los empalmes.
  • Seite 172: Programar Magicsafe

    MagicSafe MS660 Programar MagicSafe Programar MagicSafe Funciones de software MagicSafe le ofrece distintas funciones de software, que pueden modificarse según la siguiente tabla. Los valores marcados en negrita son el ajuste por defecto. N.° Función de software Pulsador “Cerrar” Pulsador “Abrir”...
  • Seite 173 MagicSafe MS660 Programar MagicSafe N.° Función de software Pulsador “Cerrar” Pulsador “Abrir” Función relé adicional Interrupción del Salida de alarma arranque (➔ N.° 9) (➔ N.° 5) Entrada para contacto del capó Interruptor abierto Interruptor del motor con cubierta abierta...
  • Seite 174 MagicSafe MS660 Programar MagicSafe Función 2 (Sensor de caída de tensión) Con esta función se puede activar o desactivar el sensor de caída de tensión. El sensor reacciona cuando la batería del vehículo tiene una carga de por lo menos 12 vatios y dispara una alarma.
  • Seite 175 MagicSafe MS660 Programar MagicSafe Función 7 (Activación automática) Si la función está programada en “ON”, el sistema de alarma se activa auto- máticamente -estando el encendido apagado- unos 10 s después de que se haya cerrado la última puerta. La desactivación sigue siendo posible con el transmisor portátil.
  • Seite 176 MagicSafe MS660 Programar MagicSafe Función 13 (Función relé adicional) Esta función viene ajustada de fábrica como interrupción de arranque. Ésta se activa ya en el estado “listo para el funcionamiento” sin que sea necesario que se dé un caso de alarma.
  • Seite 177 MagicSafe MS660 Programar MagicSafe Función 18 (Car Finder / Función de confort activada) Con esta función se fija si el pulsador “COMFORT” debe conmutar funciones de confort adicionales (por ejemplo, función Coming Home) o si se desea que funcione como Car Finder. En el segundo caso, los intermitentes se activan durante 10 min.
  • Seite 178 MagicSafe MS660 Programar MagicSafe Programar Iniciar modo de programación ➤ Desactive el sistema de alarma con el mando a distancia presionando el pulsador “Abrir”. ➤ Abra la puerta del conductor y active el encendido. ➤ Mantenga el pulsador “Abrir” presionado y apague el encendido.
  • Seite 179: Utilización De Magicsafe

    MagicSafe MS660 Utilización de MagicSafe Utilización de MagicSafe 10.1 Tabla de funciones En la siguiente tabla encontrará una lista con todas las funciones y el modo en que se activan. Pulsador Pulsador Pulsador Función Condición “Cerrar” “Abrir” “COMFORT” ● Activación Encendido OFF ●...
  • Seite 180 MagicSafe MS660 Utilización de MagicSafe ✓ El sistema de luces de advertencia parpadea 2 veces. ✓ El sistema de alarma se activa después de aprox. 30 s. El LED de estado parpadea a modo de confirmación. En el caso de vehículos con cierre centralizado, las puertas y el maletero se bloquean cuando se activa el sistema de alarma.
  • Seite 181 MagicSafe MS660 Utilización de MagicSafe 10.3 Desactivar MagicSafe Para desactivar el sistema de alarma, proceda como se indica a continuación: ➤ Presione el pulsador “Abrir” del transmisor portátil durante aprox. 1 s. ✓ Las luces intermitentes de advertencia parpadean 1 vez.
  • Seite 182 MagicSafe MS660 Utilización de MagicSafe ➤ Tras el correspondiente número de señales intermitentes, cuando se haya apagado el LED, active durante 1 seg. el encendido y vuelva a apagarlo. Con ello se confirma el número. ✓ El LED de estado comienza a parpadear nuevamente.
  • Seite 183 MagicSafe MS660 Utilización de MagicSafe 10.4 Conmutar el cierre centralizado con MagicSafe Nota Si se bloquean las puertas y ventanas a través del transmisor portátil, el encendido debe estar conectado, pues en caso contrario se activa también la alarma. Si su vehículo tiene un cierre centralizado, puede bloquear o desbloquear las puertas automáticamente desde dentro.
  • Seite 184 MagicSafe MS660 Utilización de MagicSafe Cambiar al modo de programación ➤ Desactive el sistema de alarma presionando el pulsador “Abrir”. ➤ Abra la puerta del conductor. ➤ Si no ha conectado ningún interruptor de contacto de puerta, conecte el hilo amarillo de MS660 a un punto de masa.
  • Seite 185 MagicSafe MS660 Utilización de MagicSafe Programar la llave electrónica ➤ Introduzca la llave electrónica en el alojamiento de la llave situado en el salpicadero. ✓ El LED de estado se apaga mientras se guarda el valor. ✓ Cuando el LED de estado vuelve a quedar iluminado de forma permanen- te, la llave electrónica ha quedado programada y puede pasar a progra-...
  • Seite 186 MagicSafe MS660 Utilización de MagicSafe NOTA Anote el código PIN y guárdelo bien (por ejemplo al final de es- tas instrucciones, véase página 194). El código PIN cambia con cada proceso de programación de transmisores portátiles. Salir del modo de programación ➤...
  • Seite 187 MagicSafe MS660 Utilización de MagicSafe NOTA De forma alternativa, se puede programar la activación a una du- ración fija de 25 seg. (función de software 19, véase capítulo “Pro- gramar MagicSafe” en la página 172). 10.7 Indicación de la fuente de alarma MagicSafe guarda las alarmas disparadas, de forma que la memoria puede indicar los últimos cinco estados de alarma.
  • Seite 188 MagicSafe MS660 Utilización de MagicSafe 10.8 Uso de la activación automática La activación automática (desactivada de fábrica) se refiere a la activación automática del sistema de alarma al salir del vehículo. Para ello, el encendi- do debe estar apagado y las puertas cerradas.
  • Seite 189: Cambiar Las Pilas

    MagicSafe MS660 Utilización de MagicSafe 10.10 Uso del modo de pánico El sistema de alarma dispone de un modo de pánico. Puede disparar una alarma desde el transmisor portátil, por ejemplo, para asustar a un posible atacante y evitar una agresión o un robo. Para esta función el encendido debe estar desconectado y el sistema de alarma activado.
  • Seite 190 MagicSafe MS660 Utilización de MagicSafe ¡AVISO! Preste atención a la polaridad correcta al colocar la pila. El polo positivo está arriba. ➤ Cambie la pila (tipo de pila CR 2032, 3 voltios). ➤ Vuelva a colocar la tapa del transmisor portátil y vuelva a enroscar el tornillo.
  • Seite 191: Localización De Averías

    MagicSafe MS660 Localización de averías Localización de averías El alcance del transmisor portátil se reduce. Las pilas se han agotado. Ha perdido el transmisor portátil o está dañado. ➤ Desactive el sistema de alarma con ayuda de la llave electrónica o del código PIN (véase capítulo “Desactivar MagicSafe sin transmisor portátil”...
  • Seite 192: Mantenimiento Y Limpieza

    MagicSafe MS660 Mantenimiento y limpieza Mantenimiento y limpieza ¡AVISO! No utilice ningún objeto o producto de limpieza corrosivo o duro en la limpieza, ya que podría dañar el producto. ➤ Limpie de vez en cuando el producto con un paño húmedo.
  • Seite 193: Datos Técnicos

    MagicSafe MS660 Datos técnicos Datos técnicos NOTA El sistema de alarma tiene un consumo de corriente reducido (< 20 mA). Puede dejar el coche aparcado durante semanas con el sistema de alarma activado sin que se le descargue la batería del vehículo.
  • Seite 194 MagicSafe MS660 Datos técnicos Código PIN Anote siempre el código PIN actual. Código PIN Código PIN...
  • Seite 195 MagicSafe MS660 Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni ....196 Indicazioni di sicurezza e di montaggio .
  • Seite 196: Indicazioni Per L'uso Del Manuale Di Istruzioni

    MagicSafe MS660 Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto.
  • Seite 197 MagicSafe MS660 Indicazioni di sicurezza e di montaggio AVVISO! Per scongiurare il pericolo di un cortocircuito, staccare sempre il polo negativo, prima di eseguire qualsiasi lavoro al sistema elettrico del veicolo. È necessario staccare il polo negativo della batteria anche quando si tratta di veicoli con batteria ausiliare.
  • Seite 198 MagicSafe MS660 Indicazioni di sicurezza e di montaggio A seconda dell'equipaggiamento del veicolo devono essere reimpostati i seguenti dati per: – codice radio – orologio – timer – computer di bordo – posizione sedile Per indicazioni relative all'impostazione consultare le istruzioni per l'uso valide di volta in volta.
  • Seite 199: Dotazione

    MagicSafe MS660 Dotazione Con fascette serracavi o con nastro isolante fissare i cavi, ad es. alle linee disponibili, per proteggerli dalle sollecitazioni meccaniche. Dotazione N. in Quantità Denominazione fig. 4, pagina 3 centralina trasmettitore manuale chiave elettronica alloggiamento chiave e LED di stato...
  • Seite 200: Uso Conforme Alla Destinazione

    Descrizione tecnica Descrizione del funzionamento WAECO MagicSafe MS660 è un sistema di allarme dotato di due sensori ad ultrasuoni. Questo sistema è realizzato per veicoli con una tensione di bordo pari a 12 V. Viene collegato al clacson del veicolo o a una sirena di allarme supplementare.
  • Seite 201 MagicSafe MS660 Descrizione tecnica Apprendimento senza fili per un massimo di 15 sensori via radio supplementari (accessorio): – rilevatore di movimento via radio per il monitoraggio dell’abitacolo – sensori magnetici via radio per il monitoraggio di ad es. box sul tetto,...
  • Seite 202: Montaggio Di Magicsafe

    MagicSafe MS660 Montaggio di MagicSafe allarme scattato Quando scatta un allarme, la sua attivazione viene visualizzata mediante segnali ottici e acustici. Modalità officina È possibile impostare la cosiddetta modalità officina, ad es. quando si vuole fare controllare o riparare il veicolo (vedi capitolo “Impostazione della modalità...
  • Seite 203: Montaggio Della Centralina

    MagicSafe MS660 Montaggio di MagicSafe pinza a crimpare (11) evt. saldatoio (12) evt. stampo per saldare (13) nastro isolante (14) tubo flessibile termoretraibile evt. boccole passacavi Per il fissaggio dei cavi sono necessarie eventualmente anche altre viti e fascette serracavi.
  • Seite 204 MagicSafe MS660 Montaggio di MagicSafe Montaggio dei sensori ad ultrasuoni ➤ Scegliere un luogo di montaggio adatto sul montante A di sinistra e uno su quello di destra. ➤ Orientare i sensori ad ultrasuoni al centro del lunotto. ➤ Fissare i sensori ad ultrasuoni con le viti comprese nella fornitura.
  • Seite 205 MagicSafe MS660 Montaggio di MagicSafe Montaggio della sirena di allarme (accessorio) Al posto del clacson del veicolo è possibile collegare una sirena di allarme (ad es. n. art. MS-620SI o MS-670SI). AVVISO! Durante il montaggio assicurarsi che il luogo di installazione non si trovi nelle vicinanze di spruzzi d’acqua e di un impianto di scarico.
  • Seite 206: Allacciamento Elettrico Di Magicsafe

    MagicSafe MS660 Allacciamento elettrico di MagicSafe Il rilevatore di movimento può riconoscere movimenti ad una distanza di un massimo di 12 m. Non può riconoscere movimenti dietro oggetti fissi come ad es. pareti divisorie. Utilizzare eventualmente più rilevatori di movimento.
  • Seite 207 MagicSafe MS660 Allacciamento elettrico di MagicSafe Denominazione Sirena di allarme con funzione di backup (MS-670SI) Ingresso collegato a massa per moduli accessoriali opzionali Uscita collegata a massa per moduli accessoriali opzionali Immobilizzatore elettronico (ad es. per la pompa della benzina, per il motorino di...
  • Seite 208: Posa Dei Cavi

    MagicSafe MS660 Allacciamento elettrico di MagicSafe Posa dei cavi Durante la posa dei cavi assicurarsi che essi non vengano torti o piegati eccessivamente, non sfreghino contro spigoli, non vengano posati in canaline con spigoli vivi senza protezione (fig. 3, pagina 3).
  • Seite 209 MagicSafe MS660 Allacciamento elettrico di MagicSafe Collegamenti dei cavi di allacciamento della spina a 15 poli Nero (P1) Questo cavo è l’antenna e non deve essere collegato. ➤ Posare l’antenna ad una distanza di almeno 1 cm rispetto ai componenti metallici.
  • Seite 210 MagicSafe MS660 Allacciamento elettrico di MagicSafe Collegamento del clacson del veicolo ➤ Collegare il cavo giallo e verde/giallo fig. c, pagina 7 al clacson del veicolo in modo corretto. ➤ Programmare la funzione software n. 13 su “Uscita allarme”. ➤ Programmare la funzione software n. 9 su “Clacson”.
  • Seite 211 MagicSafe MS660 Allacciamento elettrico di MagicSafe Rosso (P12) Collega l’alloggiamento della chiave alla centralina. Giallo (P13) NOTA L’interruttore a sfioramento del vano bagagli deve essere collegato solo quando, aprendo il vano bagagli, l’illuminazione dell’abitacolo (luce dell’abitacolo) deve rimanere scura. Utilizzare in questo caso nel cavo giallo due diodi come indicato nello schema dei collegamenti (fig.
  • Seite 212 8 In questo caso è necessario anche il servomotore WAECO n. art. ML-11 per lo sportello del conducente. Due cavi che commutano da negativo a +12 V: fig. e, pagina 8...
  • Seite 213 Un cavo aperto e ad impulsi negativi: fig. h, pagina 10 Un cavo +12 V ad impulsi negativi: fig. i, pagina 10 Collegamento alle chiusure centralizzate WAECO MagicLock ML44 e ML22: fig. j, pagina 11 N. in fig. e , fino Denominazione fig.
  • Seite 214 MagicSafe MS660 Allacciamento elettrico di MagicSafe AVVISO! Quando si collegano utenze con una corrente assorbita di oltre 1 A (ad es. anabbaglianti) deve essere impiegato un relè della corrente di lavoro supplementare. Con la funzione comfort è possibile ad es.:...
  • Seite 215: Controllo Del Funzionamento

    MagicSafe MS660 Controllo del funzionamento Collegamento dell’avvisatore di presenza gas MSG150 (accessorio) (fig. k, pagina 11) ➤ Staccare la spina da 12 V dal cavo dell’avvisatore di presenza gas. ➤ Rimuovere circa 10 cm dell’isolamento esterno sull’estremità del cavo. ➤ Collegare il cavo nero a massa (morsetto 31).
  • Seite 216 MagicSafe MS660 Controllo del funzionamento Controllo della chiusura centralizzata Quando viene attivato il sistema di allarme (vedi capitolo “Attivazione di MagicSafe” a pagina 226), se la chiusura centralizzata è collegata MagicSafe deve bloccare il veicolo. Quando viene disattivato il sistema di allarme (vedi capitolo “Disattivazione di MagicSafe”...
  • Seite 217 MagicSafe MS660 Controllo del funzionamento Per trovare la regolazione giusta, procedere come segue. ➤ Disattivare il sistema di allarme (vedi capitolo “Disattivazione di MagicSafe” a pagina 228). ➤ Aprire il finestrino laterale anteriore di circa 20 cm. ➤ Attivare il sistema di allarme con finestrini, cofano motore e cofano vano bagagli chiusi.
  • Seite 218 MagicSafe MS660 Controllo del funzionamento Controllo degli ingressi di allarme rimanenti ➤ Controllare in sequenza il funzionamento degli ingressi del sistema di allarme rimanenti facendo scattare per ognuno un allarme. ➤ Contare poi i segnali ad intermittenza del LED di stato.
  • Seite 219: Programmazione Di Magicsafe

    MagicSafe MS660 Programmazione di MagicSafe Programmazione di MagicSafe Funzioni software MagicSafe vi offre diverse funzioni software che possono essere modificate sulla base della seguente tabella. I valori contrassegnati in grassetto indicano le impostazioni di fabbrica. Funzione software Tasto “Chiusura” Tasto “Apertura”...
  • Seite 220 MagicSafe MS660 Programmazione di MagicSafe Funzione software Tasto “Chiusura” Tasto “Apertura” Funzione relè supplementare Interruzione Uscita allarme avviamento (➔ n. 9) (➔ n. 5) Ingresso contatto cofano motore Interruttore aperto Interruttore con calotta aperta chiuso con calotta (misurato a 12 V)
  • Seite 221 MagicSafe MS660 Programmazione di MagicSafe Funzione 2 (Sensore caduta di tensione) Con questa funzione è possibile attivare o disattivare il sensore della caduta di tensione. Il sensore reagisce con un carico della batteria del veicolo di almeno 12 watt e fa scattare l’allarme.
  • Seite 222 MagicSafe MS660 Programmazione di MagicSafe Funzione 7 (Attivazione automatica) Se la funzione è programmata su “On”, il sistema di allarme si attiva automaticamente con l’accensione disattivata per ca. 10 sec. dopo che è stato chiuso l’ultimo sportello. La disattivazione continua ad essere possibile con il trasmettitore manuale.
  • Seite 223 MagicSafe MS660 Programmazione di MagicSafe Funzione 12 (Rilevamento allarme per sensori supplementari) MagicSafe dispone di un ingresso del sistema di allarme supplementare (cavo grigio/bianco). Con questa funzione si definisce se questo sensore può attivare l’allarme da solo o se il sensore può attivarlo solo in combinazione con i sensori a ultrasuoni.
  • Seite 224 MagicSafe MS660 Programmazione di MagicSafe Funzione 18 (Car Finder / funzione comfort On) Con questa funzione si stabilisce se il tasto “COMFORT” attiva funzioni comfort supplementari (ad es. la funzione Coming Home) o se deve funzionare come Car Finder. Nel secondo caso i lampeggiatori vengono attivati per 10 min.
  • Seite 225 MagicSafe MS660 Programmazione di MagicSafe Programmazione Avvio della modalità operativa di programmazione ➤ Per disattivare il sistema di allarme con il comando a distanza: premere il tasto “Apertura”. ➤ Aprire lo sportello del conducente e inserire l’accensione. ➤ Tenere premuto il tasto “Apertura” e disinserire l’accensione.
  • Seite 226: Utilizzo Di Magicsafe

    MagicSafe MS660 Utilizzo di MagicSafe Utilizzo di MagicSafe 10.1 Tabella delle funzioni Nella tabella seguente viene riportato un elenco di tutte le funzioni e il modo di attivarle. Tasto Tasto Tasto Funzione Comando “Chiusura” “Apertura” “COMFORT” ● Attivazione accensione disinserita ●...
  • Seite 227 MagicSafe MS660 Utilizzo di MagicSafe ✓ I lampeggiatori di emergenza lampeggiano 2 volte. ✓ Il sistema di allarme viene attivato dopo ca. 30 sec. Per confermare il LED di stato lampeggia. Attivando il sistema di allarme in veicoli con chiusura centralizzata, gli sportelli e il vano bagagli vengono bloccati.
  • Seite 228 MagicSafe MS660 Utilizzo di MagicSafe 10.3 Disattivazione di MagicSafe Per disattivare il sistema di allarme, procedere come segue. ➤ Premere il tasto “Apertura” del trasmettitore manuale per ca. 1 sec. ✓ I lampeggiatori di emergenza lampeggiano 1 volta. ✓ Se il sistema di allarme è collegato alla chiusura centralizzata tutte le portiere vengono sbloccate.
  • Seite 229 MagicSafe MS660 Utilizzo di MagicSafe ➤ Confermare nello stesso modo tutte le cifre del codice PIN. Esempio: il codice PIN dell’impianto è “0 1 2 3 4”. – Il LED di stato lampeggia 10 volte (= cifra 0), dopo l’accensione viene inserita e di nuovo disinserita.
  • Seite 230 MagicSafe MS660 Utilizzo di MagicSafe Ora con l’accensione inserita, premendo il tasto “Chiusura” per 3 sec., la chiusura centralizzata del veicolo viene bloccata. Il sistema di allarme rimane disattivato. Se l’accensione viene disinserita, gli sportelli vengono sbloccati senza effetto ritardato.
  • Seite 231 MagicSafe MS660 Utilizzo di MagicSafe ✓ Per confermare il LED di stato lampeggia 10 volte e poi rimane costantemente acceso. NOTA Se entro 10 sec. non viene premuto alcun tasto, si esce nuovamente dalla modalità di impostazione. Impostazione del trasmettitore manuale ➤...
  • Seite 232 MagicSafe MS660 Utilizzo di MagicSafe Impostazione del sensore magnetico via radio (accessorio) ➤ Interrompere il contatto del sensore magnetico (ad es. aprendo uno degli sportelli bloccati dal sensore magnetico via radio). ✓ Il LED di stato rosso sul sensore magnetico lampeggia una volta.
  • Seite 233 MagicSafe MS660 Utilizzo di MagicSafe 10.6 Impiego della funzione di chiusura comfort Se il veicolo viene equipaggiato con un modulo comfort e la funzione software 4 “Funzione di chiusura comfort” è attivata, con il trasmettitore manuale è possibile ad es.:...
  • Seite 234 MagicSafe MS660 Utilizzo di MagicSafe ✓ Il LED di stato indica sotto forma di segnali ad intermittenza le ultime cinque fonti di allarme salvate in base alla seguente tabella. Numero dei segnali ad Causa dell’allarme intermittenza Sensore caduta di tensione...
  • Seite 235 MagicSafe MS660 Utilizzo di MagicSafe 10.9 Impostazione della modalità officina È possibile impostare la cosiddetta modalità officina, ad es. quando si vuole fare controllare o riparare il veicolo. Nella modalità officina tutte le impostazioni memorizzate rimangono salvate anche quando la batteria è...
  • Seite 236: Sostituzione Delle Batterie

    MagicSafe MS660 Utilizzo di MagicSafe Disinserimento della modalità antipanico ➤ Premere il tasto “Apertura” del trasmettitore manuale. ✓ La modalità antipanico viene disinserita. 10.11 Sostituzione delle batterie Osservare le seguenti avvertenze per le batterie. AVVERTENZA! Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini.
  • Seite 237: Ricerca Dei Guasti

    MagicSafe MS660 Ricerca dei guasti Sostituzione della batteria nel rilevatore di movimento via radio (accessorio) ➤ Premere l’alloggiamento del rilevatore di movimento leggermente su entrambi i lati ed estrarlo. ➤ Sostituire la batteria (blocco batteria, 9 volt). ➤ Riposizionare l’alloggiamento sulla parete posteriore e inserirlo fino allo scatto.
  • Seite 238: Cura E Pulizia

    MagicSafe MS660 Cura e pulizia I lampeggiatori lampeggiano nell’arco di 2 sec. solo 1 volta invece di 2 se il sistema di allarme viene attivato. Il sistema di allarme segnala che uno sportello oppure il cofano motore o quello del vano bagagli sono ancora aperti.
  • Seite 239: Garanzia

    MagicSafe MS660 Garanzia Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
  • Seite 240: Specifiche Tecniche

    MagicSafe MS660 Specifiche tecniche Specifiche tecniche NOTA Il sistema di allarme ha poca corrente assorbita (< 20 mA). È possibile spegnere il veicolo con il sistema di allarme attivato per diverse settimane senza che la batteria del veicolo si scarichi.
  • Seite 241 MagicSafe MS660 Specifiche tecniche Codice PIN Annotarsi sempre il codice PIN attuale! Codice PIN Codice PIN...
  • Seite 242 MagicSafe MS660 Lees deze handleiding voor de montage en ingebruikneming zorg- vuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave Aanwijzingen voor het gebruik van de handleiding ... . 243 Veiligheids- en montage-instructies .
  • Seite 243: Aanwijzingen Voor Het Gebruik Van De Handleiding

    MagicSafe MS660 Aanwijzingen voor het gebruik van de handleiding Aanwijzingen voor het gebruik van de handleiding WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken.
  • Seite 244 MagicSafe MS660 Veiligheids- en montage-instructies LET OP! In verband met kortsluitingsgevaar moet voor werkzaamheden aan het elektrische syteem van het voertuig altijd de minpool worden losgekoppeld. Bij voertuigen met een extra accu moet ook hier de minpool worden losgekoppeld. WAARSCHUWING!
  • Seite 245 MagicSafe MS660 Veiligheids- en montage-instructies De volgende data moet u afhankelijk van de voertuiguitrusting opnieuw instellen: – radiocode – voertuigklok – tijdschakelklok – boordcomputer – stoelinstelling Instructies voor het instellen vindt u in de betreffende gebruiksaanwijzing. Neem bij de montage de volgende instructies in acht:...
  • Seite 246: Omvang Van De Levering

    MagicSafe MS660 Omvang van de levering Let er bij het leggen van de elektrische aansluitingen op dat deze – niet worden geknikt of verdraaid, – niet langs randen schuren, – niet zonder bescherming door doorvoeren met scherpe randen worden gelegd.
  • Seite 247: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Technische beschrijving Beschrijving van de werking WAECO MagicSafe MS660 is een alarmsysteem, die over twee ultrasone sensoren beschikt. De installatie is ontworpen voor voertuigen met een boordspanning van 12 V en wordt aangesloten op de claxon van het voertuig of op een extra alarmsirene.
  • Seite 248 MagicSafe MS660 Technische beschrijving Over deze functies beschikt uw MagicSafe MS660: Activering of deactivering via handzender In het geval dat de handzender verloren raakt of defect is, kan het alarmsysteem met de elektronische sleutel of het persoonlijke identificatienummer (PIN-code) worden gedeactiveerd.
  • Seite 249 MagicSafe MS660 Technische beschrijving Mogelijke bedrijfstoestanden van MagicSafe Het alarmsysteem kent de volgende vijf bedrijfstoestanden: Bedrijfsklaar Het alarmsysteem is permanent bedrijfsklaar, zodra het ingebouwd en correct aangesloten is. Het systeem activeert in deze bedrijfstoestand echter geen alarm. Inschakeltijd Het alarmsysteem heeft een inschakeltijd van ca. 30 s.
  • Seite 250: Magicsafe Monteren

    MagicSafe MS660 MagicSafe monteren MagicSafe monteren INSTRUCTIE Als u niet over voldoende technische kennis over het monteren en aansluiten van componenten in voertuigen beschikt, dient u het alarmsysteem door een vakman in het voertuig te laten inbouwen. Benodigd gereedschap (afb. 1, pag. 2)
  • Seite 251 MagicSafe MS660 MagicSafe monteren Besturingstoestel monteren ➤ Kies een geschikte montageplaats (afb. 6, pag. 4). INSTRUCTIE Neem bij de keuze van de montageplaats de onderstaande instruc- ties in acht. ➤ Monteer het besturingstoestel – in de passagiersruimte, – met de hoofdaansluitkabel naar onderen, –...
  • Seite 252 MagicSafe MS660 MagicSafe monteren Motorkap-contactschakelaar monteren Deze schakelaar dient u enkel te monteren als het voertuig nog niet over een dergelijke schakelaar beschikt. ➤ Kies een geschikte plaats in de motorruimte. ➤ Boor een gat met een diameter van 8 mm.
  • Seite 253 MagicSafe MS660 MagicSafe monteren Extra radiotelegrafische sensoren monteren (toebehoren) Radiotelegrafische magneetsensor monteren (afb. 7, pag. 4) Met de radiotelegrafische magneetsensoren kunt u bijv. dakboxen of opbergvakken en ramen in campers beveiligen. Neem bij de montage de volgende aanwijzingen in acht: Monteer de radiotelegrafische magneetsensoren in de binnenruimte van het voertuig.
  • Seite 254: Magicsafe Elektrisch Aansluiten

    MagicSafe MS660 MagicSafe elektrisch aansluiten ➤ Druk de behuizing van de bewegingsmelder aan beide kanten licht in en neem deze van de achterwand (afb. 9, pag. 5). ➤ Schroef de achterwand op een geschikte montageplaats. ➤ Zet de behuizing weer op de achterwand en laat deze vastklikken.
  • Seite 255 MagicSafe MS660 MagicSafe elektrisch aansluiten Omschrijving 3-polige stekker voor de aansluiting op de ultrasone module Ultrasone sensoren Rode stekkerverbinding ultrasone sensor – ultrasone module Ultrasone module Witte stekkerverbinding ultrasone sensor – ultrasone module Gelijktijdige aansluiting op deurcontactschakelaar en contactschakelaar van de...
  • Seite 256 MagicSafe MS660 MagicSafe elektrisch aansluiten ➤ Leg de kabels zodanig naar de motor- of kofferruimte, dat zij in geen geval beschadigd kunnen raken (bijv. door steenslag). ➤ Isoleer alle niet-gebruikte kabeleinden. Aansluitkabels aansluiten op het besturingstoestel ➤ Steek de stekker van de aansluitkabel op de bijbehorende aansluitingen op het besturingstoestel.
  • Seite 257 MagicSafe MS660 MagicSafe elektrisch aansluiten Groen/geel (P5) en groen (P10), in de fabriek als startonderbreking gepland Deze leidingen dienen voor de onderbreking van een willekeurig stroomcircuit (bijv. benzinepomp, startmotor etc.). De uitgang (groen/geel) mag met maximaal 10 A worden belast.
  • Seite 258 MagicSafe MS660 MagicSafe elektrisch aansluiten Grijs (P8) ➤ Sluit deze leiding op de motorkap-contactschakelaar (afb. a 8, pagina 6) aan. In de fabriek is een schakelaar aangebracht, die bij geopende motorkap gesloten is. Wanneer een originele schakelaar moet worden gebruikt, die bij geopende motorkap geopend is, kan dit worden geprogrammeerd in het besturingstoestel, zie hoofdstuk „Functie 15 (Ingang motorkapcontact)”...
  • Seite 259 MagicSafe MS660 MagicSafe elektrisch aansluiten INSTRUCTIE Als de aansluiting van de gele leiding op de deur-contact- schakelaar van uw voertuig niet mogelijk is, moet u bij het program- meren van nieuwe handzenders, elektronische sleutels of radiotelegrafische sensoren de gele leiding tegen massa leggen (zie hoofdstuk „Handzender, elektronische sleutel en radiotelegra-...
  • Seite 260 8 Hiervoor hebt u ook de servomotor WAECO artikelnr. ML-11 voor de deur van de bestuurder nodig. Twee van min op + 12 V schakelende leidingen: afb. e, pag. 8 Twee + 12 V impulssturende leidingen: afb.
  • Seite 261 MagicSafe MS660 MagicSafe elektrisch aansluiten Blauw (P5) Op deze leiding kunt u de externe back-upsirene MS-670SI (toebehoren) aansluiten. ➤ Sluit de blauwe leiding aan op de sirene MS-670SI, zoals afgebeeld in afb. a, pag. 6. Grijze leiding van de MS-670SI Als u de motorklep-contactschakelaar van de MS660 hebt gemonteerd (zie hoofdstuk „Motorkap-contactschakelaar monteren”...
  • Seite 262 MagicSafe MS660 MagicSafe elektrisch aansluiten Resterende aansluitleidingen aansluiten (afb. a, pag. 6) Sleutelhouder aansluiten ➤ Steek de rode, tweepolige stekker (22) van de aansluitkabel op de rode bus (22) van de sleutelhouder. ➤ Steek de witte, tweepolige stekker (23) van de aansluitkabel op de witte bus (23) van de sleutelhouder.
  • Seite 263: Werking Testen

    MagicSafe MS660 Werking testen Werking testen Handzender testen ➤ Test alle schakelfuncties met beide handzenders. Als de installatie niet op de handzender reageert, moet u de betreffende handzender programmeren (zie hoofdstuk „Handzender, elektronische sleutel en radiotelegrafische sensoren programmeren / PIN-code aflezen” op pagina 277).
  • Seite 264 MagicSafe MS660 Werking testen Gevoeligheid van de ultrasone sensoren testen De gevoeligheid van de ultrasone sensoren stelt u op de ultrasone module in. ➤ Draai de instelschroef aan de onderzijde van de ultrasone module in de richting „+” om de gevoeligheid te verhogen of ...
  • Seite 265 MagicSafe MS660 Werking testen Overige alarmingangen testen ➤ Controleer één voor één de functie van de overige alarmingangen, door telkens een alarm uit te lokken. ➤ Tel daarna de knippersignalen van de status-LED. Als de knippersignalen niet met de opgegeven waarde overeenkomen, dient u de aansluitingen en kabelverbindingen te controleren.
  • Seite 266: Magicsafe Programmeren

    MagicSafe MS660 MagicSafe programmeren MagicSafe programmeren Softwarefuncties MagicSafe biedt u verschillende softwarefuncties die u volgens de volgende tabel kunt veranderen. Vet gemarkeerde waarden markeren de fabrieksinstelling. Softwarefunctie Toets „sluiten” Toets „openen” Sirenetoon – bevestigingstoon bij activering en deactivering Spanningsverliessensor Impulsduur van de...
  • Seite 267 MagicSafe MS660 MagicSafe programmeren Softwarefunctie Toets „sluiten” Toets „openen” Ingang deurcontact/kofferruimte Schakelaar Schakelaar geopend bij gesloten bij geopende deur geopende deur (12 V gemeten) (0 V gemeten) Car Finder / comfortfunctie aan Car Finder Comfortuitgang (➔ nr. 8) Schakeltijd voor comfort-...
  • Seite 268 MagicSafe MS660 MagicSafe programmeren Functie 4 (Comfort-sluitfunctie) Daarmee wordt de comfort-sluitfunctie geactiveerd of gedeactiveerd, zie hoofdstuk „Comfort-sluitfunctie gebruiken” op pagina 280. Functie 5 (Startonderbreking) Met deze functie schakelt u de startonderbreking in of uit. De startonderbreking activeert: 30 s nadat het contact is uitgeschakeld (bedrijfstoestand „bedrijfsklaar”, zie hoofdstuk „Mogelijke bedrijfstoestanden van MagicSafe”...
  • Seite 269 MagicSafe MS660 MagicSafe programmeren Functie 9 (Kiezen sirene/voertuigclaxon) Deze functie legt vast, of de voertuigclaxon of een externe sirene (bijv. MS-620SI) wordt gebruikt. Bij de instelling „sirene” schakelt het relais constant in voor 30 s. Bij de instelling „claxon” schakelt het relais voor de duur van 30 s in seconderitme in en uit.
  • Seite 270 MagicSafe MS660 MagicSafe programmeren Functie 15 (Ingang motorkapcontact) Daarmee legt u vast, hoe de motorkap-contactschakelaar geschakeld wordt. In de fabriek is het systeem voor een gesloten schakelaar bij geopende kap ingesteld (spanning 0 V). Als de gebruikte schakelaar bij geopende kap geopend moet zijn (spanning 12 V) moet de functie 15 op „Schakelaar...
  • Seite 271 MagicSafe MS660 MagicSafe programmeren Functie 20 (Deactivering defecte deurcontacten) Bij voertuigen zonder vertraging van de interieurverlichting moet deze functie op „uit” geprogrammeerd blijven (fabrieksinstelling). Bij voertuigen met vertraging van de interieurverlichting kan deze functie op „aan” worden geprogrammeerd, om per ongeluk openstaande deuren te herkennen.
  • Seite 272 MagicSafe MS660 MagicSafe programmeren Programmeren Programmeermodus starten ➤ Deactiveer het alarmsysteem met de afstandsbediening: Druk op de toets „openen”. ➤ Open de bestuurderdeur en schakel het contact in. ➤ Houd de toets „openen” ingedrukt en schakel het contact uit. ➤ Laat de toets „openen” los.
  • Seite 273: Magicsafe Gebruiken

    MagicSafe MS660 MagicSafe gebruiken MagicSafe gebruiken 10.1 Functietabel In de volgende tabel vindt u een lijst van alle functies en hoe u deze activeert. Toets Toets Toets Functie Voorwaarde „sluiten” „openen” „COMFORT” ● Activeren Contact uit ● Deactiveren Contact uit...
  • Seite 274 MagicSafe MS660 MagicSafe gebruiken Bij voertuigen met centrale vergrendeling worden bij de activering van het alarmsysteem de deuren en de kofferruimte vergrendeld. Als het voertuig een originele comfortfunctie heeft (bijv. elektrische ruiten of elektrisch schuifdak) worden ook deze vergrendeld. U kunt deze comfortfunctie met de toets „COMFORT”...
  • Seite 275 MagicSafe MS660 MagicSafe gebruiken 10.3 MagicSafe deactiveren Ga als volgt te werk om het alarmsysteem te deactiveren: ➤ Druk op de toets „openen” van de handzender voor ca. 1 s. ✓ De noodknipperlichten knipperen 1x. ✓ Als u het alarmsysteem met de centrale vergrendeling verbonden hebt, worden alle deuren ontgrendeld.
  • Seite 276 MagicSafe MS660 MagicSafe gebruiken ➤ Bevestig op dezelfde wijze alle cijfers van de PIN-code. Voorbeeld: De PIN-code van de installatie is „0 1 2 3 4”. – Status-LED knipper 10x (= cijfer 0), vervolgens contact in- en weer uitschakelen. – Status-LED knipper 1x (= cijfer 1), vervolgens contact in- en weer uitschakelen.
  • Seite 277 MagicSafe MS660 MagicSafe gebruiken Nu wordt bij ingeschakeld contact door het indrukken van de toets „sluiten” voor 3 s de centrale vergrendeling van het voertuig vergrendeld. Het alarmsysteem blijft gedeactiveerd. Als u het contact uitschakelt, worden de deuren zonder vertraging ontgrendeld.
  • Seite 278 MagicSafe MS660 MagicSafe gebruiken INSTRUCTIE Als u binnen 10 s geen toets indrukt, verlaat u de programmeermo- dus weer. Handzender programmeren ➤ Druk op de toets „COMFORT” van de handzender. ✓ De status-LED gaat uit en de waarde wordt opgeslagen.
  • Seite 279 MagicSafe MS660 MagicSafe gebruiken PIN-code aflezen Als alle handzenders en radiotelegrafische sensoren (toebehoren) zijn geprogrammeerd, begint de status-LED na 10 s te knipperen. Deze volgorde geeft de nieuwe, actuele PIN-code weer. ➤ Lees de actuele PIN-code af. Voorbeeld: Status-LED knippert 10x, vervolgens 2 s pauze = cijfer 0...
  • Seite 280 MagicSafe MS660 MagicSafe gebruiken 10.6 Comfort-sluitfunctie gebruiken Als het voertuig met een comfortmodule is uitgerust en de softwarefunctie 4 „comfort-sluitfunctie” is geactiveerd, kunt u met de handzender bijv.: ramen sluiten schuifdak sluiten kofferruimte of tankdop vergrendelen dimlicht inschakelen standverwarming inschakelen Ga hiervoor als volgt te werk: ➤...
  • Seite 281 MagicSafe MS660 MagicSafe gebruiken ✓ De status-LED geeft de laatst vijf opgeslagen alarmbronnen weer in de vorm van knippersignalen volgens onderstaande tabel: Aantal Oorzaak van het alarm knippersignalen Spanningsverliessensor Ultrasone sensoren (binnenruimte) Deur- / kofferruimte-contactschakelaar Motorkap-contactschakelaar Contact Extra alarmingang Radiotelegrafische sensor Batterij in handzender te zwak 10.8...
  • Seite 282 MagicSafe MS660 MagicSafe gebruiken 10.9 Werkplaatsmodus instellen U kunt de zogenaamde werkplaatsmodus instellen, bijv. om het voertuig te laten inspecteren of repareren. In de werkplaatsmodus blijven alle opgeslagen instellingen behouden, ook als de verbinding met de accu wordt verbroken. Ga hiervoor als volgt te werk: ➤...
  • Seite 283: Batterijen Vervangen

    MagicSafe MS660 MagicSafe gebruiken 10.11 Batterijen vervangen Neem de volgende instructies voor batterijen in acht: WAARSCHUWING! Houd de batterijen uit de buurt van kinderen. Gebruik alleen lekveilige en voor elektronische toestellen geschikte batterijen. Probeer batterijen nooit – opnieuw op te laden, –...
  • Seite 284: Storingen Zoeken

    MagicSafe MS660 Storingen zoeken Batterij in de radiotelegrafische magneetsensor (toebehoren) vervangen ➤ Verwijder de sensor. ➤ Draai de beide schroeven op de achterzijde van de sensor eruit. ➤ Open de sensor. LET OP! Let bij het plaatsen van de batterij op de juiste polen. De plus-pool is boven.
  • Seite 285: Onderhouden En Reinigen

    MagicSafe MS660 Onderhouden en reinigen De knipperlichten knipperen slechts kort (0,5 s) in plaats van 1x lang, wanneer u het alarmsysteem inschakelt. Het alarmsysteem heeft een alarm gegeven. ➤ Lees het alarmgeheugen uit. Hierdoor vindt u de sensor die het alarm veroorzaakt heeft (zie betreffende tabel in hoofdstuk „Alarmbron weergeven”...
  • Seite 286: Afvoeren

    MagicSafe MS660 Afvoeren Afvoeren ➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften. 14.1 Batterijen afvoeren Bescherm uw milieu! Accu's en batterijen horen niet thuis in het huishoudelijke afval.
  • Seite 287 MagicSafe MS660 Technische gegevens Handzender Zendfrequentie: 433,992 MHz Codering: Wisselcodesysteem Bedrijfsspanning: 3 volt Reikwijdte: tot 20 m Batterijtype: CR2032, 3 V Bedrijfstemperatuur: –40 °C tot +85 °C Afmetingen (b x d x h): 54 x 39 x 12 mm Uitvoeringen, wijzigingen in verband met de technische vooruitgang en voorradigheid voorbehouden.
  • Seite 288 MagicSafe MS660 Læs denne vejledning omhyggeligt før installation og ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse Henvisninger vedr. brug af vejledningen ....289 Sikkerheds- og installationshenvisninger.
  • Seite 289: Henvisninger Vedr. Brug Af Vejledningen

    MagicSafe MS660 Henvisninger vedr. brug af vejledningen Henvisninger vedr. brug af vejledningen ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet.
  • Seite 290 MagicSafe MS660 Sikkerheds- og installationshenvisninger VIGTIGT! Afbryd på grund af faren for kortslutning altid minuspolen før arbejder på køretøjets el-system. Ved køretøjer med ekstra batteri skal du også afbryde minuspolen på dette batteri. ADVARSEL! Utilstrækkelige ledningsforbindelser kan føre til, at en kortslutning –...
  • Seite 291 MagicSafe MS660 Sikkerheds- og installationshenvisninger Henvisninger til indstillingen findes i den pågældende betjeningsvejledning. Overhold følgende henvisninger ved monteringen: Fastgør de dele af parkeringshjælpen, der er monteret i køretøjet, så de under ingen omstændigheder (hård opbremsning, trafikuheld) kan løsne sig og føre til kvæstelse af dem, der sidder i køretøjet.
  • Seite 292: Leveringsomfang

    MagicSafe MS660 Leveringsomfang Leveringsomfang Nr. på Mængde Betegnelse fig. 4, side 3 Styreenhed Fjernbetjening Elektronisk nøgle Nøgleholder og status-lysdiode Motorhjelm-kontaktafbryder Ultralydssensorer Ultralydsmodul Tilslutningskabel – Advarselsmærkat – Fastgørelses- og monteringsmateriale Tilbehør Betegnelse Art.nr. Ekstra sirene MS-620SI Ekstra sirene med backup-funktion MS-670SI Trådløs fjernbetjening...
  • Seite 293: Korrekt Brug

    Teknisk beskrivelse Funktionsbeskrivelse WAECO MagicSafe MS660 er et alarmanlæg, der har to ultralydssensorer. Den er beregnet til køretøjer med en spænding på 12 V. Den tilsluttes til køretøjets horn eller til en ekstra alarmsirene.
  • Seite 294 MagicSafe MS660 Teknisk beskrivelse Betjeningselementer fjernbetjening Fjernbetjeningerne har følgende betjeningselementer: fig. 5, side 3 Betegnelse Funktion Tast „lås“ Aktiverer alarmanlægget Tast „COMFORT“ Aktiverer komfort-udgangen Tast „lås op“ Deaktiverer alarmanlægget Kontrollysdiode (blå) Mulige driftstilstande for MagicSafe Alarmanlægget har følgende fem driftstilstande: Driftsklar Alarmanlægget er konstant driftsklar, så...
  • Seite 295: Montering Af Magicsafe

    MagicSafe MS660 Montering af MagicSafe Værkstedsmodus Du kan indstille den såkaldte værkstedsmodus f.eks. for at aflevere køretøjet til eftersyn eller reparation (se kapitlet „Indstilling af værkstedsmodus“ på side 326). I værkstedsmodus bevares alle gemte indstillinger, også selv om batteriet afbrydes. Alarmanlægget kan aktiveres og deaktiveres uden fjernbetjening eller den elektroniske nøgle.
  • Seite 296 MagicSafe MS660 Montering af MagicSafe Isoleringsbånd (14) Krympeflex Evt. kabelgennemføringsmuffer Til fastgørelse af kablerne har du evt. brug for yderligere skruer og kabelbindere. Montering af styreenheden ➤ Vælg et egnet monteringssted (fig. 6, side 4). BEMÆRK Vær opmærksom på følgende henvisninger ved valg af monteringssted: ➤...
  • Seite 297 MagicSafe MS660 Montering af MagicSafe Montering af ultralydssensorerne ➤ Vælg et egnet monteringssted på venstre og højre A-søjle. ➤ Ret ultralydssensorerne mod bagrudens midte. ➤ Skru ultralydssensorerne fast med de vedlagte skruer. ➤ Træk kablerne på A-søjlen til ultralydsmodulet under og over instrumentbrættet.
  • Seite 298 MagicSafe MS660 Montering af MagicSafe Montering af alarmsirenen (tilbehør) I stedet for køretøjets horn kan du tilslutte en alarmsirene (f.eks. art.nr. MS-620SI eller MS-670SI). VIGTIGT! Sørg ved monteringen for, at monteringsstedet ikke ligger, hvor der forekommer stænkvand, og ikke i nærheden af udstødningssystemet.
  • Seite 299: Elektrisk Tilslutning Af Magicsafe

    MagicSafe MS660 Elektrisk tilslutning af MagicSafe Bevægelsesmelderen kan registrere bevægelser på en afstand på maks. 12 m. Den kan ikke registrere bevægelser bagved faste genstande som f.eks. skillevægge. Anvend evt. flere bevægelsesmeldere. Forsøg at undgå døde vinkler ved hjælp af en god placering.
  • Seite 300: Trækning Af Kabler

    MagicSafe MS660 Elektrisk tilslutning af MagicSafe Betegnelse Startspærre (f.eks. til benzinpumpe, til startmotor) eller horn/sirene (MS-620SI) 10, 11 Blinklys Antenne Køretøjsbatteri (startbatteri) Tilkoblet plus (tænding, klemme 15) Stik med 3 ledere til tilslutning til ultralydsmodulet Ultralydssensorer Rød stikforbindelse ultralydssensor – ultralydsmodul Ultralydsmodul Hvid stikforbindelse ultralydssensor –...
  • Seite 301 MagicSafe MS660 Elektrisk tilslutning af MagicSafe ➤ Anvend så vidt muligt eksisterende åbninger med gummipropper, når kablerne trækkes i motor- eller bagagerummet. Hvis der ikke findes åbninger, skal du bore et hul med en diameter på ca. 13 mm og sætte en kabelgennemføringsmuffe i.
  • Seite 302 MagicSafe MS660 Elektrisk tilslutning af MagicSafe Grøn/gul (P5) og grøn (P10), fra fabrikken beregnet som startafbrydelse Disse ledninger anvendes at afbryde en frit valgt strømkreds (f.eks. benzinpumpe, startmotor etc.). Udgangen (grøn/gul) må belastes med maks. 10 A. ➤ Afbryd ledningen fra forbrugeren (fig. 0 1, side 5) til stel (fig. 0 A, side 5) eller til batteriet (fig.
  • Seite 303 MagicSafe MS660 Elektrisk tilslutning af MagicSafe Grå (P8) ➤ Tilslut denne ledning til motorhjelm-kontaktafbryderen (fig. a 8, side 6). Fra fabrikken er der monteret en afbryder, der er lukket, når motorhjelmen er åbnet. Hvis der skal anvendes en original afbryder, der er åbnet, når motorhjelmen er åbnet, kan det programmeres i styreenheden, se...
  • Seite 304 MagicSafe MS660 Elektrisk tilslutning af MagicSafe BEMÆRK Hvis det ikke er muligt at tilslutte den gule ledning til dørkontaktafbryderen i køretøjet, skal den gule ledning trækkes til stel, når nye fjernbetjeninger, elektroniske nøgler eller trådløse sensorer indstilles (se kapitlet „Indstilling af fjernbetjeninger, elektroniske nøgler og trådløse sensorer/aflæsning af pinkoden“...
  • Seite 305 Køretøjer uden servomotor i førerdøren (førerdøren kan ikke låses og låses op fra passagerdøren) eller til vakuum-centrallåse uden elektriske styreledning: fig. d, side 8 Hertil har du derudover brug for servomotoren WAECO, art.nr. ML-11 til førerdøren. To ledninger, der forbinder fra minus til +12 V: fig. e, side 8 To +12 V-impulsstyrende ledninger: fig.
  • Seite 306 MagicSafe MS660 Elektrisk tilslutning af MagicSafe Grå ledning på MS-670SI Når du har monteret motorhjelm-kontaktafbryderen til MS660 (se kapitlet „Montering af motorhjelm-kontaktafbryderen“ på side 297), skal du forbinde den grå ledning på sirenen MS-670SI med den. ➤ Tilslut den ene ende af den grå ledning til motorhjelm-kontaktafbryderens ledning.
  • Seite 307 MagicSafe MS660 Elektrisk tilslutning af MagicSafe Tilslutning af de resterende tilslutningsledninger (fig. a, side 6) Tilslutning af nøgleholderen ➤ Sæt tilslutningskablets røde stik med to ledere (22) i nøgleholderens røde bøsning (22). ➤ Sæt tilslutningskablets hvide stik med to ledere (23) i nøgleholderens hvide bøsning (23).
  • Seite 308: Funktionstest

    MagicSafe MS660 Funktionstest Funktionstest Test af fjernbetjeninger ➤ Test alle styrefunktioner med begge fjernbetjeninger. Hvis anlægget ikke reagerer på en fjernbetjening, skal du indstille den pågældende fjernbetjening (se kapitlet „Indstilling af fjernbetjeninger, elektroniske nøgler og trådløse sensorer/aflæsning af pinkoden“ på...
  • Seite 309 MagicSafe MS660 Funktionstest Test af ultralydssensorernes følsomhed Indstil ultralydssensorernes følsomhed på ultralydsmodulet. ➤ Drej indstillingsskruen på undersiden af ultralydsmodulet i retning af „+“ for at forøge følsomheden eller … drej ultralydsmodulets indstillingsskrue i den modsatte retning for at reducere følsomheden.
  • Seite 310 MagicSafe MS660 Funktionstest Test af de øvrige alarmindgange ➤ Foretag efter tur en funktionskontrol af de øvrige alarmindgange ved hver gang at udløse en alarm. ➤ Tæl derefter blinksignalerne på statuslysdioden. Hvis blinksignalerne ikke svarer til den anførte værdi, skal du kontrollere tilslutningerne og kabelforbindelserne.
  • Seite 311: Programmering Af Magicsafe

    MagicSafe MS660 Programmering af MagicSafe Programmering af MagicSafe Softwarefunktioner MagicSafe giver dig forskellige softwarefunktioner, som du kan ændre i henhold til følgende tabel. Værdier, der er markeret med fed skrift, angiver fabriksindstillingen. Softwarefunktion Tast „lås“ Tast „lås op“ Sirenetone – kvitteringstone ved aktivering og deaktivering Spændingsfaldssensor...
  • Seite 312 MagicSafe MS660 Programmering af MagicSafe Softwarefunktion Tast „lås“ Tast „lås op“ Car finder/komfortfunktion til Car finder Komfortudgang til (➔ nr. 8) Koblingstid for komfort- 25 sek. Manuel låsefunktion (automatisk) (➔ nr. 4) Deaktivering af defekte dørkontakter Optiske signaler Havariblink Blinklys Forklaring af softwarefunktionerne Funktion 1 (Sirenetone –...
  • Seite 313 MagicSafe MS660 Programmering af MagicSafe Funktion 5 (Startafbrydelse) Med denne funktion til- eller frakobles startafbrydelsen. Startafbrydelsen aktiveres: 30 sek. efter, at tændingen blev slået fra (driftstilstand „driftsklar“, se kapitlet „Mulige driftstilstande for MagicSafe“ på side 294) 60 sek. efter, at alarmanlægget blev deaktiveret med fjernbetjeningen (driftstilstand „driftsklar“, se kapitlet „Mulige driftstilstande for MagicSafe“...
  • Seite 314 MagicSafe MS660 Programmering af MagicSafe Funktion 11 (Låsning/oplåsning med tænding) Hvis denne funktion er aktiveret, kan du låse køretøjet ved at trykke på tasten „lås“, når tændingen er slået til. Alarmanlægget aktiveres i dette tilfælde ikke. Centrallåsen låser automatisk køretøjet op, når tændingen slås fra.
  • Seite 315 MagicSafe MS660 Programmering af MagicSafe BEMÆRK Bagagerumskontaktafbryderen må kun tilsluttes, hvis kabinen (kabinelys) forbliver mørk, når bagagerummet åbnes. Funktion 18 (Car finder/komfortfunktion til) Med denne funktion fastlægger du, om tasten „COMFORT“ styrer ekstra komfortfunktioner (f.eks. coming-home-funktion), og om den skal fungere som car finder.
  • Seite 316 MagicSafe MS660 Programmering af MagicSafe Programmering Start af programmeringsmodus ➤ Deaktivér alarmanlægget med fjernbetjeningen: Tryk på tasten „lås op“. ➤ Åbn førerdøren, og slå tændingen til. ➤ Hold tasten „lås op“ trykket ned, og slå tændingen fra. ➤ Slip tasten „lås op“.
  • Seite 317: Anvendelse Af Magicsafe

    MagicSafe MS660 Anvendelse af MagicSafe Anvendelse af MagicSafe 10.1 Funktionstabel I den følgende tabel findes en liste over alle funktioner, og hvordan de aktiveres. Tast Funktion Betingelse Tast „lås“ Tast „lås op“ „COMFORT“ Aktivering Tænding fra ● ● Deaktivering Tænding fra Alarmanlæg aktiveret...
  • Seite 318 MagicSafe MS660 Anvendelse af MagicSafe Ved køretøjer med centrallås låses dørene og bagagerummet, når alarmanlægget aktiveres. Hvis køretøjet har en original komfortfunktion (f.eks. el-ruder eller elektrisk skydetag), låses de også. Du kan styre denne komfortfunktion separat med tasten „COMFORT“ (se kapitlet „Anvendelse af komfort-låsefunktionen“...
  • Seite 319 MagicSafe MS660 Anvendelse af MagicSafe 10.3 Deaktivering af MagicSafe Gå frem på følgende måde for at deaktivere alarmanlægget: ➤ Tryk på tasten „lås op“ på fjernbetjeningen i ca. 1 sek. ✓ Havariblinkanlægget blinker 1x. ✓ Hvis du har forbundet alarmanlægget med centrallåsen, låses alle døre...
  • Seite 320 MagicSafe MS660 Anvendelse af MagicSafe Eksempel: Anlæggets pinkode er „0 1 2 3 4“. – Statuslysdioden blinker 10x (= ciffer 0), slå derefter tændingen til og fra igen. – Statuslysdioden blinker 1x (= ciffer 1), slå derefter tændingen til og fra igen.
  • Seite 321 MagicSafe MS660 Anvendelse af MagicSafe 10.5 Indstilling af fjernbetjeninger, elektroniske nøgler og trådløse sensorer/aflæsning af pinkoden BEMÆRK – Indstil alle fjernbetjeninger, den elektroniske nøgle og trådløse sensorer (tilbehør), som du ønsker at anvende, under den samme indstilling. Det gælder også for fjernbetjeningerne, som du har anvendt hidtil, eller trådløse sensorer, der allerede var...
  • Seite 322 MagicSafe MS660 Anvendelse af MagicSafe Indstilling af fjernbetjeninger ➤ Tryk på fjernbetjeningens tast „COMFORT“. ✓ Statuslysdioden slukker, mens værdien gemmes. ✓ Når statuslysdioden lyser konstant igen, er fjernbetjeningen indstillet, og du kan indstille den næste. BEMÆRK Forlad først indstillingsmodusen, når du har indstillet alle fjernbetjeninger, den elektroniske nøgle og de trådløse sensorer,...
  • Seite 323 MagicSafe MS660 Anvendelse af MagicSafe Aflæsning af pinkoden Når alle fjernbetjeninger og trådløse sensorer (tilbehør) er indstillet, begynder statuslysdioden at blinke efter 10 sek. Denne rækkefølge gengiver den nye, aktuelle pinkode. ➤ Aflæs den aktuelle pinkode. Eksempel: Statuslysdioden blinker 10x, derefter 2 sek. pause = ciffer 0 Statuslysdioden blinker 1x, derefter 2 sek.
  • Seite 324 MagicSafe MS660 Anvendelse af MagicSafe 10.6 Anvendelse af komfort-låsefunktionen Hvis køretøjet er udstyret med et komfortmodul, og softwarefunktion 4 „komfort-låsefunktion“ er aktiveret, kan du med fjernbetjeningen f.eks.: lukke vinduer lukke skydetaget låse bagagerummet eller tankdækslet tænde nærlyset tænde for varmen Gå...
  • Seite 325 MagicSafe MS660 Anvendelse af MagicSafe ✓ Statuslysdioden viser i form af blinksignaler de sidste fem gemte alarmkilder i henhold til følgende tabel: Antal Årsag til alarmen blinksignaler Spændingsfaldssensor Ultralydssensorer (kabine) Dør-/bagagerumskontaktafbryder Motorhjelm-kontaktafbryder Tænding Ekstra alarmindgang Trådløs sensor For svagt batteri i fjernbetjeningen 10.8...
  • Seite 326 MagicSafe MS660 Anvendelse af MagicSafe 10.9 Indstilling af værkstedsmodus Du kan indstille den såkaldte værkstedsmodus f.eks. for at aflevere køretøjet til eftersyn eller reparation. I værkstedsmodus bevares alle gemte indstillinger, også selv om batteriet afbrydes. Gå frem på følgende måde: ➤...
  • Seite 327: Udskiftning Af Batterier

    MagicSafe MS660 Anvendelse af MagicSafe 10.11 Udskiftning af batterier Overhold følgende henvisninger for batterier: ADVARSEL! Hold batterierne uden for børns rækkevidde. Anvend kun batterier, der er læksikre og egnede til elektroniske apparater. Forsøg aldrig at – genoplade batterier. – åbne batterier.
  • Seite 328: Fejlsøgning

    MagicSafe MS660 Fejlsøgning Udskiftning af batteriet i den trådløse magnetsensor (tilbehør) ➤ Tag sensoren af. ➤ Skru de to skruer på bagsiden af sensoren ud. ➤ Åbn sensoren. VIGTIGT! Sørg for, at polerne vender rigtigt, når batteriet sættes i. Pluspolen er foroven.
  • Seite 329: Vedligeholdelse Og Rengøring

    MagicSafe MS660 Vedligeholdelse og rengøring Blinklysene blinker kun kort (0,5 sek.) i stedet for længe 1x, når du slår alarmanlægget fra. Alarmanlægget har udløst en alarm. ➤ Udlæs alarmhukommelsen. Derved finder du sensoren, der har udløst alarmen (se den pågældende tabel i kapitlet „Visning af alarmkilden“...
  • Seite 330: Bortskaffelse

    MagicSafe MS660 Bortskaffelse Bortskaffelse ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse.
  • Seite 331 MagicSafe MS660 Tekniske data Fjernbetjening Sendefrekvens: 433,992 MHz Kodning: System med skiftende kode Driftsspænding: 3 volt Rækkevidde: Indtil 20 m Batteritype: CR2032, 3 V Driftstemperatur: –40 °C til +85 °C Mål (B x D x H): 54 x 39 x 12 mm Der tages forbehold for udførelser, ændringer som følge af teknisk udvikling...
  • Seite 332 MagicSafe MS660 Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Information om anvisningen......333 Säkerhets- och installationsanvisningar.
  • Seite 333: Information Om Anvisningen

    MagicSafe MS660 Information om anvisningen Information om anvisningen VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt. ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten.
  • Seite 334 MagicSafe MS660 Säkerhets- och installationsanvisningar OBSERVERA! Koppla alltid från minuspolen i fordonets elsystem innan några arbeten utförs – annars finns risk för kortslutning. Om fordonet har ett extra batteri måste minuspolen kopplas bort även på detta. VARNING! Ej korrekt utförda anslutningar kan leda till kortslutning, som –...
  • Seite 335 MagicSafe MS660 Säkerhets- och installationsanvisningar Inställningarna beskrivs i respektive bruksanvisning. Beakta följande anvisningar vid monteringen: Fäst de delar till parkeringshjälpen som monteras inne i fordonet så att de inte kan lossna (t.ex. vid kraftiga bromsningar, trafikolyckor) och skada personerna i fordonet.
  • Seite 336: Leveransinnehåll

    MagicSafe MS660 Leveransinnehåll Leveransinnehåll Nr på Mängd Beteckning bild 4, sida 3 styrenhet handsändare elektronisk nyckel nyckeldosa och status-lysdiod brytare-motorhuv ultraljudssensorer ultraljudsmodul anslutningskabel – varningsdekal – fastsättnings- och monteringsmaterial Tillbehör Beteckning Artikel-nr Extra siren MS-620SI Extra siren med backup-funktion MS-670SI Trådlös handsändare...
  • Seite 337: Ändamålsenlig Användning

    Teknisk beskrivning Funktionsbeskrivning WAECO MagicSafe MS660 är ett larmsystem med två ultraljudssensorer. Det är avsett för fordon med 12 V-system. Det ansluts till fordonets signalhorn eller till en extra larmsiren. MagicSafe-larmsystemet skyddar mot inbrott i och stöld av bilen. När larmsystemet är aktiverat utlöses larm om...
  • Seite 338 MagicSafe MS660 Teknisk beskrivning Reglage, handsändare Handsändarna har följande manöverdelar: bild 5, sida 3 Beteckning Funktion Knapp ”stäng” Aktivera larmsystemet Knapp ”COMFORT” Aktivera komfortutgången Knapp ”öppna” Avaktivera larmsystemet Lysdiod (blå) MacigSafe-systemets driftlägen Larmsystemet har följande fem driftlägen: Driftklart Larmsystemet är alltid driftklart, när det har monterats och anslutits rätt. I detta läge utlöses dock inget larm.
  • Seite 339: Montera Magicsafe

    MagicSafe MS660 Montera MagicSafe Montera MagicSafe ANVISNING Låt fackfolk montera larmsystemet i bilen om du inte har erfarenhet med/tillräcklig kännedom om montering och anslutning av tekniska komponenter i fordon. Erforderliga verktyg (bild 1, sida 2) För monteringen krävs följande verktyg: Måttsticka (4)
  • Seite 340: Montera Styrenheten

    MagicSafe MS660 Montera MagicSafe Montera styrenheten ➤ Välj ett lämpligt monteringsställe (bild 6, sida 4). ANVISNING Beakta följande anvisningar vid monteringen: ➤ Montera styrenheten – inne i fordonet, – med huvudkabeln neråt, – under instrumentbrädan, – montera den inte i närheten av starka elektriska fält, t.ex.
  • Seite 341 MagicSafe MS660 Montera MagicSafe Montera brytare på motorhuven Denna brytare behöver inte monteras om fordonet redan har en sådan brytare. ➤ Välj ett passande ställe i motorrummet. ➤ Borra ett hål med ca 8 mm diameter. ➤ Se till att avståndet till den stängda luckan är minst 22 mm och högst 27 mm.
  • Seite 342 MagicSafe MS660 Montera MagicSafe Montera ytterligare trådlösa sensorer (tillbehör) Montera trådlös magnetsensor (bild 7, sida 4) Trådlösa magnetsensorer kan användas för övervakning av t.ex. takboxar, förvaringsutrymmen i husbilar eller husbilsfönster Beakta följande anvisningar vid monteringen: Montera de trådlösa magnetsensorerna inne i fordonet.
  • Seite 343: Ansluta Kablarna Till Magicsafe

    MagicSafe MS660 Ansluta kablarna till MagicSafe Montera gasvarnare MSG150 (tillbehör) ➤ Montera gasvarnaren enligt tillhörande monteringsanvisning. Ansluta kablarna till MagicSafe OBSERVERA! På fordon med katalysator måste bensinpumpen sättas ur drift innan de elektriska anslutningarna görs. Kopplingsschemat för larmsystemet finns på bild a, sida 6.
  • Seite 344: Ansluta Anslutningskabeln Till Styrenheten

    MagicSafe MS660 Ansluta kablarna till MagicSafe Beteckning Anslutning endast till dörrkontakt (utan spärrdiod!) Röd anslutning nyckeldosa Vit anslutning nyckeldosa Nyckeldosa med status-lysdiod Alla kontakter är kodade, de kan inte anslutas på fel sätt. Kabeldragning Observera, när kablarna dras, att de inte böjs eller vrids för mycket, de inte skaver mot kanter, skydd används om de dras genom genomföringar med vassa kanter...
  • Seite 345: Ansluta Den 15-Poliga Stickkontaktens Kablar

    MagicSafe MS660 Ansluta kablarna till MagicSafe Ansluta den 15-poliga stickkontaktens kablar Svart (P1) Denna kabel används som antenn och behöver inte anslutas. ➤ Dra antennen med minst 1 cm avstånd till metalliska delar Röd (P2) ➤ Anslut denna kabel till en kabel som permanent leder +12 V (plint 30).
  • Seite 346 MagicSafe MS660 Ansluta kablarna till MagicSafe OBSERVERA! Vid anslutning till fordontes signalhorn måste ett arbetsströmrelä användas som har flyback-diod och belastningsförmåga på minst 20 A. Fri anslutning (P6) Ledig Orange (P7) ➤ Anslut denna kabel till en anslutning som styrs via tändningen (plint 15).
  • Seite 347 MagicSafe MS660 Ansluta kablarna till MagicSafe Gul (P13) ANVISNING Brytaren för bagageutrymmet behöver bara anslutas om ljuset i fordonskupén inte tänds när bagageutrymmet öppnas. Använd då två dioder i den gula kabeln, se kopplingsschemat (bild a 20, sida 6). ➤ Anslut denna kabel till förardörrens dörrkontakt och vid behov även till bagageutrymmets brytare.
  • Seite 348 Fordon utan servomotor i förardörren (förardörren kan inte låsas och låsas upp från passagerardörren) eller för vakuum-centrallås utan elektriska styrkablar: bild d, sida 8 Då krävs även servomotorn WAECO, artikelnummer ML-11, för förardörren. Två ledningar, som kopplar från minus till +12 V: bild e, sida 8 Två...
  • Seite 349 MagicSafe MS660 Ansluta kablarna till MagicSafe För anslutning till centrallås WAECO MagicLock ML44 och ML22: bild j, sida 11 Nr. i bild e Beteckning till bild i Styrenhet till fordonets centrallås ➤ Isolera alla ej anslutna ledningar. Grå/vit (P4) Den vita kabeln ger ytterligare en jordstyrd utgång för tillvalsmoduler (t.ex.anslutna magnetbrytare).
  • Seite 350 MagicSafe MS660 Ansluta kablarna till MagicSafe Med komfortfunktionen kan man t.ex: stänga fönster stänga takluckan slå på halvljuset låsa upp bagageluckan eller tanklocket slå på motorvärmen. ANVISNING För komfortfunktionen behövs, beroende på installationen, en komfortmodul eller ett arbetsströmrelä med flyback-diod.
  • Seite 351: Funktionstest

    MagicSafe MS660 Funktionstest Ansluta gasvarnaren MSG150 (tillbehör) (bild k, sida 11) ➤ Tag bort 12 V-kontakten från gasvarnarens kabel. ➤ Tag bort ca 10 cm av kabelns isolering (på kabeländen). ➤ Anslut den svarta ledaren till jord (plint 31). ➤ Anslut gasvarnarens gula och oranga kabel till den vita kabeln från MS660.
  • Seite 352 MagicSafe MS660 Funktionstest Om programfunktionen 11 (”lås/lås upp med tändning”) har programmerats, måste MagicSafe låsa centrallåset ca 5 s efter tändningen (vid stängda dörrar). När tändningen slås av låser MagicSafe upp centrallåset igen. Om centrallåset inet fungerar som det ska: ➤...
  • Seite 353 MagicSafe MS660 Funktionstest ANVISNING För cabrioleter eller fordon med fällbart tak För fordon med tyg- eller plasttak måste ultraljudssensorernas känslighet reduceras betydligt, eller sensorerna sättas ur funktion. ➤ Kontrollera om MagicSafe utlöser larmet genom att knacka på det stängda taket.
  • Seite 354: Programmera Magicsafe

    MagicSafe MS660 Programmera MagicSafe Programmera MagicSafe Programfunktioner MagicSafe har olika programfunktioner, som förklaras i nedanstående tabell. Värden i fet skrift anger fabriksinställningar. Programfunktion Knapp ”stäng” Knapp ”öppna” Sirensignal – bekräftelsesignal På vid aktivering och avaktivering Sensor för spänningsfall På Pulslängd för 0,7 s dörrstängningskontakter...
  • Seite 355: Funktion 1 (Sirensignal - Bekräftelsesignal Vid Aktivering Och Avaktivering)

    MagicSafe MS660 Programmera MagicSafe Programfunktion Knapp ”stäng” Knapp ”öppna” Car Finder / komfortfunktion på Car Finder Komfortutgång på (➔ nr 8) Kopplingstid för komfort- 25 s (auto) Manuellt stängningsfunktion (➔ nr 4) Avaktivering av felaktiga På dörrkontakter Optiska signaler Varningsblinkers...
  • Seite 356 MagicSafe MS660 Programmera MagicSafe Funktion 5 (Startavbrott) Aktivera eller avaktivera funktionen startavbrott. Startavbrott aktiveras: 30 s efter det att tändningen slås av (driftläge ”driftklart”, se kapitel ”MacigSafe-systemets driftlägen” på sidan 338) 60 s efter det att larmsystemet avaktiverats med fjärrkontrollen (driftläge ”driftklart”, se kapitel ”MacigSafe-systemets driftlägen”...
  • Seite 357 MagicSafe MS660 Programmera MagicSafe Funktion 11 (Lås/lås upp med tändning) När den här funktionen är aktiverad kan fordonet låsas med knappen ”stäng” när tändningen är påslagen. Larmsystemet aktiveras då inte. Centrallåset låser upp fordonet automatiskt när tändningen stängs av. Fordonet kan även låsas upp när som helst med knappen ”öppna”.
  • Seite 358: Funktion 19 (Kopplingstid För Komfort-Stängningsfunktion)

    MagicSafe MS660 Programmera MagicSafe ANVISNING Brytaren för bagageutrymmet behöver bara anslutas om ljuset i fordonskupén inte tänds när bagageutrymmet öppnas. Funktion 18 (Car Finder / komfortfunktion på) Med den här funktionen bestämmer man om knappen ”COMFORT” ska användas för ytterligare komfortfunktioner (t.ex. ”Coming Home”-funktion), eller om den ska fungera som ”Car Finder”.
  • Seite 359 MagicSafe MS660 Programmera MagicSafe Programmera Starta programmeringsläget ➤ Avaktivera larmsystemet med fjärrkontrollen. Tryck på knappen ”öppna”. ➤ Öppna förardörren och slå på tändningen. ➤ Håll in knappen ”öppna” och slå av tändningen. ➤ Släpp knappen ”öppna”. ✓ Status-lysdioden lyser. Programmeringsläget har aktiverats.
  • Seite 360: Använda Magicsafe

    MagicSafe MS660 Använda MagicSafe Använda MagicSafe 10.1 Funktionstabell I nedanstående tabell visas alla funktioner, och hur de aktivieras. Knapp Knapp Knapp Funktion Förutsättning ”stäng” ”öppna” ”COMFORT” ● Aktivera Tändning av ● Avaktivera Tändning av Larmsystem aktiverat ● Manuell låsning/ Tändning på...
  • Seite 361 MagicSafe MS660 Använda MagicSafe På fordon med centrallås låses dörrarna och bagageluckan när larmsystemet aktiveras. På fordon med original komfortfunktion (t.ex. elektriska fönsterhissar eller eltaklucka) låses även dessa. Den här komnfortfunktionen kan styras separat med knappen ”COMFORT” (se kapitel ”Använda komfort-stängningsfunktionen” på sidan 367).
  • Seite 362 MagicSafe MS660 Använda MagicSafe 10.3 Avaktivera MagicSafe Avaktivering av larmsystemet: ➤ Tryck på knappen ”öppna” på handsändaren ca 1 sekund. ✓ Varningsblinkljusen blinkar 1 gång. ✓ Om larmsystemet har kopplats samman med centrallåset låses alla dörrar upp. Avaktivera MagicSafe utan handsändare Om batterierna är tomma, eller om handsändaren har gått sönder eller...
  • Seite 363 MagicSafe MS660 Använda MagicSafe ➤ Gå igenom alla siffror i PIN-koden på samma sätt. Exempel: systemets PIN-kod är ”0 1 2 3 4”. – Status-lysioden blinkar 10x (= siffra 0), slå på och av tändningen. – Status-lysdioden blinkar 1x (= siffra 1), slå på och av tändningen.
  • Seite 364 MagicSafe MS660 Använda MagicSafe 10.5 Registrering av handsändare, elektronisk nyckel och trådlösa sensorer / avläsa PIN-koden ANVISNING – Registrera alla handsändare, elektroniska nycklar och trådlösa sensorer (tillbehör) vid samma tillfälle. Detta gäller även för alla handsändare som har använts tidigare, eller trådlösa sensorer som redan registrerats! –...
  • Seite 365 MagicSafe MS660 Använda MagicSafe Registrera handsändare ➤ Tryck på knappen ”COMFORT” på handsändaren. ✓ Status-lysdioden slocknar när värdet sparas. ✓ När status-lysdioden lyser konstant igen, är handsändaren registrerad och nästa handsändare kan nu registreras. ANVISNING Lämna inte registreringsläget förrän alla handsändare, elektroniska nycklar och trådlösa sensorer som du vill använda är registrerade.
  • Seite 366 MagicSafe MS660 Använda MagicSafe Avläsa PIN-koden När alla handsändare och trådlösa sensorer (tillbehör) är registrerade börjar status-lysdioden blinka efter 10 sekunder. Blinksignalerna anger den nya, gällande PIN-koden. ➤ Avläs den aktuella PIN-koden. Exempel: Status-lysdioden blinkar 10x, sedan 2 sekunder paus = siffra 0...
  • Seite 367 MagicSafe MS660 Använda MagicSafe 10.6 Använda komfort-stängningsfunktionen Om fordonet har en komfortmodul och programfunktion 4 ”komfort- stängningsfunktion” är aktiverad kan handsändaren användas för att t.ex.: stänga fönster stänga takluckan låsa bagageluckan eller tanklocket slå på halvljuset slå på motorvärmen Tillvägagångssätt: ➤...
  • Seite 368 MagicSafe MS660 Använda MagicSafe ✓ Status-lysdioden signalerar de fem senaste larmkällorna genom blinksignaler, se efterföljande tabell: Antal blinksignaler Larmets orsak Sensor för spänningsfall Ultraljudssensorer (kupé) Dörrkontakt/bagageutrymmets brytare Brytare-motorhuv Tändning Extra larmingång Trådlös sensor För svagt batteri i handsändaren 10.8 Använda automatisk aktivering Automatisk aktivering (avaktiverat vid leveransen) betyder att larmsystemet aktiveras automatiskt när man lämnat fordonet.
  • Seite 369: Ställa In Verkstadsläge

    MagicSafe MS660 Använda MagicSafe 10.9 Ställa in verkstadsläge För t.ex. besiktning/inspektion eller reparation av fordonet kan larmsystemet ställas in på s.k. verkstadsläge. I verkstadsläget bibehålls alla sparade inställningar, även när batteriet kopplas bort. Tillvägagångssätt: ➤ Avaktivera larmsystemet. ➤ Stäng alla dörrar.
  • Seite 370: Byta Batterier

    MagicSafe MS660 Använda MagicSafe 10.11 Byta batterier Beakta följande anvisningar för batterier: VARNING! Låt inte barn få tag i batterierna. Använd endast batterier som är läckagesäkra och lämpliga för elektroniska apparater. Försök aldrig att – återuppladda batterierna, – öppna batterierna, –...
  • Seite 371: Felsökning

    MagicSafe MS660 Felsökning Byta batteri i den trådlösa magnetsensorn (tillbehör) ➤ Ta bort sensorn. ➤ Skruva ut de två skruvarna på sensorns baksida. ➤ Öppna sensorn. OBSERVERA! Beakta polerna när batteriet sätts in. Pluspolen ska vara riktad uppåt. ➤ Byt batteri (batterityp CR 2032, 3 volt).
  • Seite 372: Skötsel Och Rengöring

    MagicSafe MS660 Skötsel och rengöring Blinkersljusen blinkar endast kort (0,5 s) istället för 1 lång blinkning när larmsystemet avaktiveras. Larmsystemet har utlöst ett larm. ➤ Avläs larmminnet. Status-lysdioden signalerar vilken sensor som utlöste larmet (se tabellen i kapitel ”Visa larmkällan” på sidan 367).
  • Seite 373: Avfallshantering

    MagicSafe MS660 Avfallshantering Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. 14.1 Lämna batterier till avfallshantering Skydda miljön! Varken laddningsbara batterier eller andra batterier hör hemma i hushållssoporna.
  • Seite 374 MagicSafe MS660 Tekniska data Handsändare Sändningsfrekvens: 433,992 MHz Kodning: växlande kod Driftspänning: 3 volt Räckvidd: upp till 20 m Batterityp: CR2032, 3 V Drifttemperatur: –40 °C till +85 °C Mått (B x D x H): 54 x 39 x 12 mm Olika utföranden, tekniska förbättringar och leveransmöjligheter förbehålles.
  • Seite 375 MagicSafe MS660 Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Innhold Tips for bruk av bruksanvisningen ......376 Råd om sikkerhet og montering .
  • Seite 376: Tips For Bruk Av Bruksanvisningen

    MagicSafe MS660 Tips for bruk av bruksanvisningen Tips for bruk av bruksanvisningen ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. PASS PÅ! Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet.
  • Seite 377 MagicSafe MS660 Råd om sikkerhet og montering PASS PÅ! På grunn av kortslutningsfaren må man alltid koble fra minuspolen før man utfører arbeid på kjøretøyets elektronikk. På kjøretøy med hjelpebatteri må man også koble fra minuspolen på dette. ADVARSEL! Feil på ledningsforbindelser kan føre til at det på grunn av kort- slutning oppstår...
  • Seite 378 MagicSafe MS660 Råd om sikkerhet og montering Råd vedrørende innstilling finner du i relevant bruksanvisning. Vær oppmerksom på følgende ved montering: Fest delene til parkeringsassistenten som er montert i kjøretøyet, slik at de ikke under noen omstendighet (bråbremsing, trafikkuhell) løsner og skader passasjerene.
  • Seite 379: Leveringsomfang

    MagicSafe MS660 Leveringsomfang Leveringsomfang Nr. i Antall Betegnelse fig. 4, side 3 Styreenhet Håndsender Elektronisk nøkkel Nøkkelhull og status-lysdiode Motorpanser-kontaktbryter Ultralydfølere Ultralydmodul Tilkoblingskabel – Varselklistremerke – Feste- og monteringsmateriell Tilbehør Betegnelse Art.-nr. Tilleggssirene MS-620SI Tilleggssirene med backup-funksjon MS-670SI Trådløs håndsender 9101300009 Elektronisk nøkkel...
  • Seite 380: Tiltenkt Bruk

    Teknisk beskrivelse Funksjonsbeskrivelse WAECO MagicSafe MS660 er et alarmanlegg med to ultralydfølere. Det er konstruert for kjøretøy med en spenning på 12 V. Det kobles til hornet eller til en ekstra alarmsirene. MagicSafe-alarmanlegget beskytter kjøretøyet og innholdet i det mot tyveri.
  • Seite 381 MagicSafe MS660 Teknisk beskrivelse Betjeningselementer håndsender Håndsenderne har følgende betjeningselementer: fig. 5, side 3 Betegnelse Funksjon «Lukk»-knappen Aktivere alarmanlegg «COMFORT»-knappen Aktivere komfort-utgang «Åpne»-knappen Deaktivere alarmanlegg Kontrollampe (blå) Mulige driftstilstander for MagicSafe Alarmanlegget har følgende fem driftstilstander: Klarstilling Alarmanlegget er driftsklart så snart det er montert og riktig tilkoblet. I den- ne driftstilstanden utløses det likevel ingen alarm.
  • Seite 382: Montere Magicsafe

    MagicSafe MS660 Montere MagicSafe Verkstedmodus Du kan stille inn såkalt verkstedmodus, f. eks. for å overlevere kjøretøyet til inspeksjon eller reparasjon (se kapittel „Stille inn verkstedmodus” på side 411). I verkstedmodus blir alle lagrede innstillingene beholdt, også når batteriet blir koblet fra. Alarmanlegget kan aktiveres og deaktiveres uten håndsenderen eller den elektroniske nøkkelen.
  • Seite 383 MagicSafe MS660 Montere MagicSafe Isolasjonsbånd (14) Varmekrympeslange Evt. kabelgjennomføringsnipler Til å feste kabelen trenger du evt. flere skruer og kabelskjøtestykker. Montering av styreenhet ➤ Velg et egnet montasjested (fig. 6, side 4). MERK Pass på følgende ved valg av montasjested: ➤...
  • Seite 384 MagicSafe MS660 Montere MagicSafe Montering av motorpanser-kontaktbryter Denne bryteren må kun monteres hvis kjøretøyet ikke allerede har en slik bryter. ➤ Velg et egnet sted i motorrommet. ➤ Bor et hull med en diameter på 8 mm. ➤ Ved montasjen må du passe på at avstanden til det lukkede panseret er minimum 22 mm og maksimum 27 mm.
  • Seite 385 MagicSafe MS660 Montere MagicSafe Montere ekstra trådløse følere (tilbehør) Montere trådløs magnetføler (fig. 7, side 4) Med de trådløse magnetfølerne kan du sikre f.eks. takbokser eller oppbeva- ringsrom eller vinduer i bobiler. Vær oppmerksom på følgende ved montering: Monter de trådløse magnetfølerne inne i kjøretøyet.
  • Seite 386: Elektrisk Tilkobling Av Magicsafe

    MagicSafe MS660 Elektrisk tilkobling av MagicSafe Montere gassmelder MSG150 (tilbehør) ➤ Monter gassmelderen som beskrevet i tilhørende veiledning. Elektrisk tilkobling av MagicSafe PASS PÅ! På kjøretøy med katalysator må man sette bensinpumpen ut av drift mens man utfører elektriske tilkoblinger.
  • Seite 387 MagicSafe MS660 Elektrisk tilkobling av MagicSafe Betegnelse Tilkobling kun på dørkontaktbryter (uten sperrediode!) Rødt forbindelsesstøpsel nøkkelhull Hvitt forbindelsesstøpsel nøkkelhull Nøkkelforbruk med statuslysdiode Alle pluggene er kodet slik at det ikke er mulig å koble dem til feil. Legging av kabel Ved legging av kablene må...
  • Seite 388 MagicSafe MS660 Elektrisk tilkobling av MagicSafe Koble til tilkoblingsledningene på det 15-polede støpslet Svart (P1) Denne ledningen er antennen og må ikke kobles til. ➤ Legg antennen minst 1 cm fra metalldeler Rød (P2) ➤ Koble denne ledningen til en kabel som fører permanent +12 V (klemme 30).
  • Seite 389 MagicSafe MS660 Elektrisk tilkobling av MagicSafe Tilkobling av kjøretøyhorn ➤ Koble den gule og den grønn/gule ledningen til kjøretøyhornet i henhold til fig. c, side 7. ➤ Programmer programvarefunksjon nr. 13 til «Alarmutgang». ➤ Programmer programvarefunksjon nr. 9 til «Horn».
  • Seite 390 MagicSafe MS660 Elektrisk tilkobling av MagicSafe Rød (P12) Kobler nøkkelhullet til styreenheten. Gul (P13) MERK Bagasjerom-kontaktbryteren må kun kobles til hvis belysningen i kupéen (innvendig lys) ikke tennes når bagasjerommet åpnes. I slike tilfeller bruker du to dioder i den gule ledningen, som vist i koblingsskjemaet (fig.
  • Seite 391 8 Til dette trenger du i tillegg servomotoren WAECO art.-nr. ML-11 for førerdøren. To ledninger som kobler +12 V fra minus: fig. e, side 8 To +12 V impulsstyrende ledninger: fig.
  • Seite 392 MagicSafe MS660 Elektrisk tilkobling av MagicSafe Tilkobling til sentrallåsen WAECO MagicLock ML44 og ML22: fig. j, side 11 Nr. i fig. e Betegnelse til fig. i Styreenhet til kjøretøyets sentrallås ➤ Isoler ledningene som ikke er tilkoblet. Grå/hvit (P4) Denne ledningen har en ekstra masse(jord)-styrt inngang for alternative tilbehørsmoduler (f.
  • Seite 393 MagicSafe MS660 Elektrisk tilkobling av MagicSafe Med komfortfunksjonen kan du f. eks.: Lukke vinduer Lukke skyvetak Slå på nærlys Låse opp bagasjerom eller tanklokk Slå på kupevarmer MERK Til komfortfunksjonen trenger du en komfortmodul eller et arbeids- strømrelé med friløpsdiode, avhengig av installasjonen.
  • Seite 394: Teste Funksjon

    MagicSafe MS660 Teste funksjon Koble til gassmelder MSG150 (tilbehør) (fig. k, side 11) ➤ Skill 12 V støpslet fra kabelen til gassmelderen. ➤ Fjern omlag 10 cm av ytterisoleringen på enden av kabelen. ➤ Koble den svarte ledningen til jord (klemme 31).
  • Seite 395 MagicSafe MS660 Teste funksjon Hvis du har programmert programfunksjon 11 («Låse/låse opp med tennin- gen»), må, når dørene er lukket, MagicSafe låse sentrallåsen ca. 5 s etter at tenningen er innkoblet. Når tenningen er slått av, åpner MagicSafe sentrallåsen igjen.
  • Seite 396 MagicSafe MS660 Teste funksjon MERK for kabrioleter og kjøretøy med foldetak På kjøretøy med stoff- eller plasttak må ultralydfølerens følsomhet reduseres kraftig eller settes helt ut av drift. ➤ Ved å banke på det lukkede taket kan du teste om MagicSafe utløser en alarm ved bevegelser.
  • Seite 397: Programmere Magicsafe

    MagicSafe MS660 Programmere MagicSafe Programmere MagicSafe Programfunksjoner MagicSafe har forskjellige programfunksjoner, som du kan endre iht. følgende tabell. Fete verdier indikerer fabrikkinnstilling. Programfunksjon «Lukk»-knappen «Åpne»-knappen Sirenelyd – Kvitteringstone ved På aktivering og deaktivering Spenningsfall-føler På Impulsvarighet til dørlukkekon- 0,7 s...
  • Seite 398 MagicSafe MS660 Programmere MagicSafe Programfunksjon «Lukk»-knappen «Åpne»-knappen Car Finder/ Car Finder Komfortutgang på komfortfunksjon på (➔ nr. 8) Koblingstid for komfort- 25 s (auto) Manuell lukkefunksjon (➔ nr. 4) Deaktivering av dørkontakter På med feil Optiske signaler Nødblinklys Blinker Forklaring av programfunksjoner Funksjon 1 (Sirenelyd –...
  • Seite 399 MagicSafe MS660 Programmere MagicSafe Funksjon 5 (Startsperre) Med denne funksjonen slår du startsperren av eller på. Startsperren aktiveres: 30 s etter at tenningen ble slått av (driftstilstand «Driftsklar», se kapittel „Mulige driftstilstander for MagicSafe” på side 381) 60 s etter at alarmanlegget ble deaktivert med fjernkontrollen (driftstil- stand «Driftsklar», se kapittel „Mulige driftstilstander for MagicSafe”...
  • Seite 400 MagicSafe MS660 Programmere MagicSafe Funksjon 11 (Låse/låse opp med tenning) Når denne funksjonen er aktivert, kan du låse kjøretøyet ved å trykke på knappen «Lukke» når tenningen er på. I slike tilfeller blir ikke alarmanlegget aktivert. Sentrallåsen låser opp kjøretøyet automatisk når tenningen slås av.
  • Seite 401 MagicSafe MS660 Programmere MagicSafe MERK Bagasjerom-kontaktbryteren må kun kobles til hvis belysningen i kupéen (innvendig lys) ikke tennes når bagasjerommet åpnes. Funksjon 18 (Car Finder/ komfortfunksjon på) Med denne funksjonen fastsetter du om knappen «COMFORT» skal koble ekstra komfortfunksjoner (f. eks. Coming Home-funksjon) eller om den skal fungere som Car Finder.
  • Seite 402 MagicSafe MS660 Programmere MagicSafe Programmering Starte programmerings-modus ➤ Deaktiver alarmanlegget med fjernkontrollen: Trykk på knappen «Åpne». ➤ Åpne førerdøren og slå på tenningen. ➤ Hold knappen «Åpne» inne, og slå av tenningen. ➤ Slipp knappen «Åpne». ✓ Status-LED lyser. Nå befinner du deg i programmeringsmodus.
  • Seite 403: Bruke Magicsafe

    MagicSafe MS660 Bruke MagicSafe Bruke MagicSafe 10.1 Funksjonstabell I tabellen nedenfor finner du en liste over alle funksjonene og hvordan du ak- tiverer disse. «Lukk»- «Åpne»- Knapp Funksjon Betjening knappen knappen «COMFORT» Aktivere Tenning av ● ● Deaktivere Tenning av Alarmanlegg aktivert ●...
  • Seite 404 MagicSafe MS660 Bruke MagicSafe På kjøretøy med sentrallås låses dørene og bagasjerommet når alarm- anlegget aktiveres. Hvis kjøretøyet har en original-komfortfunksjon (f. eks. elektriske vindusheier eller elektrisk skyvetak), låses disse også. Du kan styre denne komfortfunksjonen separat med knappen «COMFORT»...
  • Seite 405 MagicSafe MS660 Bruke MagicSafe Deaktivere MagicSafe uten håndsender Hvis du har forlagt håndsenderen, batteriene er flate eller hvis håndsenderen er ødelagt, kan du deaktivere alarmanlegget med den elektroniske nøkkelen. ➤ Åpne døren med kjøretøynøkkelen. ✓ Alarmanlegget utløser en alarm. ➤ Stikk den elektroniske nøkkelen inn i nøkkelhullet.
  • Seite 406 MagicSafe MS660 Bruke MagicSafe ✓ Hvis du har lagt inn PIN-koden riktig, er alarmanlegget i verkstedmodus, se kapittel „Stille inn verkstedmodus” på side 411. Hvis du har lagt inn PIN-koden feil, starter alarmen på nytt. Gjenta i så fall prosedyren over.
  • Seite 407 MagicSafe MS660 Bruke MagicSafe Gå fram på følgende måte for å lære inn håndsender, elektronisk nøkkel og trådløse følere (f. eks. trådløse bevegelsesmeldere, trådløse magnetfølere – tilbehør): Skifte til innlæringsmodus ➤ Deaktiver alarmanlegget ved å trykke på knappen «Åpne». ➤ Åpne førerdøren.
  • Seite 408 MagicSafe MS660 Bruke MagicSafe Lære inn elektronisk nøkkel ➤ Stikk den elektroniske nøkkelen inn i nøkkelhullet på dashbordet. ✓ Status-LED slukker mens verdien lagres. ✓ Når Status-LED lyser fast igjen, er den elektroniske nøkkelen innlært, og du kan lære inn neste.
  • Seite 409 MagicSafe MS660 Bruke MagicSafe Gå ut av innlæringsmodus ➤ Slå på tenningen. ➤ Slå av tenningen. ➤ Hvis den gule ledningen på MS660 var forbundet med et jordingspunkt for programmeringsprosessen, skilles denne forbindelsen. ➤ Isoler den gule ledningen og pakk den bort.
  • Seite 410 MagicSafe MS660 Bruke MagicSafe 10.7 Vise alarmkilde MagicSafe lagrer utløste alarmer. Minnet kan vise de fem siste alarmtilstandene. Hvis det er utløst en alarm, indikeres dette ved at blinklysene blinker kort (0,5 s) når kjøretøyet åpnes. Slik kan du vise alarmkilden: ➤...
  • Seite 411 MagicSafe MS660 Bruke MagicSafe MERK Når du har stilt inn selvaktivering, låser ikke sentrallåsen dørene, slik at du ikke ved et uhell skal bli låst ut av bilen. 10.9 Stille inn verkstedmodus Du kan stille inn såkalt verkstedmodus, f. eks. for å overlevere kjøretøyet til inspeksjon eller reparasjon.
  • Seite 412: Skifte Batteri

    MagicSafe MS660 Bruke MagicSafe Slå av panikk-modus ➤ Trykk på knappen «Åpne» på håndsenderen. ✓ Panikk-modus blir slått av. 10.11 Skifte batteri Følg disse rådene når det gjelder batteriene: ADVARSEL! Oppbevar batteriene utilgjengelig for barn. Bruk kun utløpssikre batterier og batterier som er egnet for elektroniske apparater.
  • Seite 413: Feilsøking

    MagicSafe MS660 Feilsøking Skifte batteri i trådløs bevegelsesmelder (tilbehør) ➤ Trykk kapslingen på bevegelsesmelderen lett sammen på begge sider og ta den av. ➤ Skift batteriet (blokkbatteri, 9 Volt). ➤ Sett kapslingen tilbake på bakveggen og smett den inn. Skifte batteri i trådløs magnetføler (tilbehør) ➤...
  • Seite 414: Stell Og Rengjøring

    MagicSafe MS660 Stell og rengjøring Blinklysene blinker kun 1x innen 2 s i stedet for 2x når du slår på alarmanlegget. Alarmen varsler om at enda en dør eller at motorrom-/bagasjeromlokket er åpent. ➤ Deaktiver alarmanlegget. ➤ Fjern årsaken til feilmeldingen.
  • Seite 415: Garanti

    MagicSafe MS660 Garanti Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produsentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veilednin- gen) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende:...
  • Seite 416 MagicSafe MS660 Tekniske spesifikasjoner Styreenhet Driftsspenning: 12 V DC (9 – 15 V DC) Strømforbruk: < 20 mA (aktivert) < 7 mA (deaktivert) Driftstemperatur: –40 °C til +85 °C Mål (B x D x H): 105 x 100 x 25 mm Håndsender...
  • Seite 417 MagicSafe MS660 Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen kiinnittämistä ja käyttöön ottamista ja säilytä ohje. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen ..... . . 418 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita .
  • Seite 418: Neuvoja Käyttöohjeen Käyttämiseen

    MagicSafe MS660 Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen. HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. ➤ Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jotakin.
  • Seite 419 MagicSafe MS660 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita HUOMAUTUS! Irrota akun miinusnapa oikosulkuvaaran takia aina ennen ajoneuvoelektroniikkaan liittyvien töiden aloittamista. Jos ajoneuvossa on lisäakku, myös sen miinusnapa täytyy irrottaa. VAROITUS! Riittämättömät johtimet voivat aiheuttaa oikosulun, jonka takia – syntyy johtopaloja, – ilmatyyny (airbag) laukeaa, –...
  • Seite 420 MagicSafe MS660 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Noudata asennuksessa seuraavia ohjeita: Kiinnitä parkkitutkan ajoneuvoon asennettavat osat siten, että ne eivät missään tapauksessa (äkkijarrutus, liikenneonnettomuus) irtoa ja johda ajoneuvon matkustajien loukkaantumiseen . Kiinnitä järjestelmän verhousten alle kiinnitettävät osat siten, että ne eivät voi irrota tai vahingoittaa muita osia ja johtimia tai haitata mitään ajoneuvon toimintoja (ohjaus, polkimet jne.)
  • Seite 421: Toimituskokonaisuus

    MagicSafe MS660 Toimituskokonaisuus Toimituskokonaisuus Määrä Nimitys kuva 4, sivulla 3 Ohjauslaite Käsilähetin Elektroninen avain Avainpidike ja tila-LED Konepellin kontaktikytkin Ultraäänianturit Ultraäänimoduuli Liitäntäjohto – Varoitustarra – Kiinnitys- ja asennusmateriaali Lisävarusteet Nimitys Tuotenro Lisäsireeni MS-620SI Lisäsireeni backup-toiminnolla MS-670SI Radiokaukosäädin 9101300009 Elektroninen avain...
  • Seite 422: Määräysten Mukainen Käyttö

    Tekninen kuvaus Toimintakuvaus WAECO MagicSafe MS660 on varashälytin, jossa on kaksi ultraäänianturia. Se on tarkoitettu ajoneuvoille, joiden ajoneuvojännite on 12 V. Se liitetään ajoneuvon äänimerkkiin tai lisähälytyssireeniin. MagicSafe-varashälytin suojaa ajoneuvot ja niiden sisällön varkauksilta. Kun varashälytin on aktivoitu, hälytys tapahtuu kun...
  • Seite 423 MagicSafe MS660 Tekninen kuvaus Käsilähettimen käyttölaitteet Käsilähettimissä on seuraavat käyttölaitteet: kuva 5, Nimitys Toiminto sivulla 3 Painike ”sulkeminen” Varashälyttimen aktivointi Painike ”COMFORT” Mukavuuslähdön aktivointi Painike ”avaaminen” Varashälyttimen poisto käytöstä Merkki-LED (sininen) MagicSafen mahdolliset toimintatilat Varashälytin tuntee seuraavat viisi toimintatilaa: käyttövalmis Varashälytin on jatkuvasti käyttövalmis heti, kun se on asennettu ja liitetty...
  • Seite 424: Magicsafen Asennus

    MagicSafe MS660 MagicSafen asennus Päällekytkeytymisajan optisena näyttönä avainpidikkeen tila-LED syttyy 15 sekunnin välein. MagicSafen asennus OHJE Anna ammattimiehen asentaa varashälytin, jos sinulla ei ole riittävää teknistä tietämystä, joka koskee komponenttien asentamista ja liittämistä ajoneuvoon. Tarvittavat työkalut (kuva 1, sivulla 2) Kiinnittämiseen ja asentamiseen tarvitset seuraavia työkaluja:...
  • Seite 425 MagicSafe MS660 MagicSafen asennus Ohjauslaitteen asennus ➤ Valitse sopiva asennuspaikka (kuva 6, sivulla 4). OHJE Noudata asennuspaikkaa valitessasi seuraavia ohjeita: ➤ Asenna ohjauslaite – matkustamotilaan, – pääliitäntäjohto alaspäin, – kojelaudan alle, – ei voimakkaiden sähkökenttien, esim. virtajohtimien tai keskusohjauselektroniikan, vaikutusalueelle, –...
  • Seite 426 MagicSafe MS660 MagicSafen asennus Konepellin kontaktikytkimen asennus Tämä kytkin täytyy asentaa vain silloin, jos ajoneuvossa ei ole valmiiksi vastaavaa kytkintä. ➤ Valitse sopiva kohta moottoritilasta. ➤ Poraa puskuriin reikä, joka läpimitta on 8 mm. ➤ Huomaa asennuksen yhteydessä, että etäisyys suljettuun konepeltiin on vähintään 22 mm ja enintään 27 mm.
  • Seite 427 MagicSafe MS660 MagicSafen asennus Noudata asennuksessa seuraavia ohjeita: Asenna radio-magneettianturit ajoneuvon sisätilaan. Etäisyys magneettien (3) ja anturin (1) välillä ei saa olla yli 15 mm. Suuntaa anturi siten, että LED (2) osoittaa magneeteista (3) pois. ➤ Kiinnitä magneetit (3) oveen tai ikkunaan.
  • Seite 428: Magicsafen Sähköliitännät

    MagicSafe MS660 MagicSafen sähköliitännät MagicSafen sähköliitännät HUOMAUTUS! Katalysaattorilla varustetuissa ajoneuvoissa tulee bensiinipumppu poistaa käytöstä sähköisten liitäntöjen aikana. Varashälyttimen kokonaiskaavion löydät kohdasta: kuva a, sivulla 6 Nimitys Liitäntäjohdon 9-napainen pistoke (KL) Liitäntäjohdon 15-napainen pistoke (hälytys) Mukavuuslähtö Hälytyssireeni backup-toiminnolla (MS-670SI) Massaohjattu tulo optionaalisille lisävarustemoduuleille Massaohjattu lähtö...
  • Seite 429 MagicSafe MS660 MagicSafen sähköliitännät Nimitys Valkoinen pistokeliitäntä avainpidike Avainpidike sis. tila-LEDin Kaikki pistokkeet on koodattu siten, että niitä ei voida liittää väärin päin. Johtojen vetäminen Huolehdi ennen johtojen vetämistä siitä, että ne eivät ole voimakkaasti taitteella tai kierteellä, eivät hankaa reunoihin, eivät kulje suojaamattomina teräväreunaisista rei'istä...
  • Seite 430 MagicSafe MS660 MagicSafen sähköliitännät 15-napaisen pistokkeen liitäntäjohdinten liittäminen Musta (P1) Tämä johdin on antenni eikä sitä tarvitse liittää. ➤ Pidä antennin ja metallisten osien välillä vähintään 1 cm:n etäisyys. Punainen (P2) ➤ Liitä tämä johdin johtimeen, jossa on jatkuvasti +12 V -jännite (liitin 30).
  • Seite 431 MagicSafe MS660 MagicSafen sähköliitännät ➤ Ohjelmoi ohjelmistotoiminto 9 asetukselle ”äänimerkki”. HUOMAUTUS! Ajoneuvon äänimerkkiä liittäessä tulee käyttää työvirtapiiriä vapaakulkuisella diodilla, kuormitus tulee olla vähintään 20 A. Vapaa pistokepaikka (P6) Ei käytössä. Oranssi (P7) ➤ Liitä tämä johdin johonkin liitäntään, joka kytkeytyy virran mukana (liitin 15).
  • Seite 432 MagicSafe MS660 MagicSafen sähköliitännät Keltainen (P13) OHJE Tavaratilan kontaktikytkin tulee liittää vain, jos matkustamon valaistus (sisätilan valo) pysyy pimeänä, kun tavaratila avataan. Käytä tässä tapauksessa keltaisen johtimen kahta diodia kuten kytkentäkaaviossa kuvataan (kuva a 20, sivulla 6). ➤ Liitä tämä johdin kuljettajan oven ovikontaktikytkimeen ja tarvittaessa tavaratilan kontaktikytkimeen.
  • Seite 433 8 Tällöin tarvitset kuljettajan oveen lisäksi säätömoottorin WAECO, tuotenro ML-11. Kaksi miinuksesta +12 V:iin kytkeytyvää johdinta: kuva e, sivulla 8 Kaksi +12 V -impulssiohjausjohdinta: kuva f, sivulla 9...
  • Seite 434 MagicSafe MS660 MagicSafen sähköliitännät Yksi avoin ja miinusimpulssiohjausjohdin: kuva h, sivulla 10 Yksi +12 V ja miinusimpulssiohjausjohdin: kuva i, sivulla 10 Liitäntä keskuslukitukseen WAECO MagicLock ML44 ja ML22: kuva j, sivulla 11 Nro kuva e – Nimitys kuva i Ajoneuvon oman keskuslukituksen ohjauslaite ➤...
  • Seite 435 MagicSafe MS660 MagicSafen sähköliitännät Mukavuustoiminnolla voit esim: sulkea ikkunat sulkea kattoluukun kytkeä lähivalot aukaista tavaratilan tai tankin korkin lukituksen kytkeä seisontalämmityksen päälle OHJE Mukavuustoimintoja varten tarvitset asennustasi vastaavasti mukavuusmoduulin tai työvirtapiirin vapaakulkuisella diodilla. Muiden liitäntäjohdinten liittäminen (kuva a, sivulla 6) Avainpidikeen liittäminen...
  • Seite 436: Toiminnan Testaaminen

    MagicSafe MS660 Toiminnan testaaminen Kaasuhälyttimen MSG150 (lisävaruste) liittäminen (kuva k, sivulla 11) ➤ Irrota 12 V -pistoke kaasuhälyttimen johdosta. ➤ Poista eristys johdon päästä n. 10 cm:n matkalta. ➤ Liitä musta johdin maahan (liitin 31). ➤ Liitä kaasuhälyttimen keltainen ja oranssi johdin MS660:n valkoiseen johtimeen.
  • Seite 437 MagicSafe MS660 Toiminnan testaaminen Jos ohjelmistotoiminto 11 (”lukitus/avaus virran mukana”) on ohjelmoitu, MagicSafen tulee sulkea keskuslukitus n. 5 s virran päälle kytkemisen jälkeen, jos ovet ovat kiinni. Virran pois kytkemisen jälkeen MagicSafe avaa keskuslukituksen jälleen. Jos keskuslukitus ei reagoi vastaavalla tavalla, toimi seuraavasti: ➤...
  • Seite 438 MagicSafe MS660 Toiminnan testaaminen OHJE avoautoille ja ajoneuvoille kuomukatolla Ajoneuvoilla, joissa on kangas- tai muovikatto, tulee ultraääniantureiden herkkyyttä vähentää voimakkaasti tai ottaa kokonaan pois käytöstä. ➤ Tarkasta koputtamalla suljettuun katteeseen, laukaiseeko MagicSafe hälytyksen katteen liikkeistä. Muiden hälytystulojen testaaminen ➤ Tarkasta vuorotellen kaikkien hälytystulojen toiminta laukaisemalla hälytys jokaisen tulon kautta.
  • Seite 439: Magicsafen Ohjelmointi

    MagicSafe MS660 MagicSafen ohjelmointi MagicSafen ohjelmointi Ohjelmistotoiminnot MagicSafe tarjoaa erilaisia ohjelmistotoimintoja, joita voit muuttaa seuraavan taulukon mukaan. Lihavoidut arvot merkitsevät tehdasasetuksia. Painike Painike Nro Ohjelmistotoiminto ”sulkeminen” ”avaaminen” Sireeniääni – kuittausääni Päällä Pois aktivoitaessa tai suljettaessa Jännitekatkos-anturi Päällä Pois Ovensulkukontaktin pulssikesto...
  • Seite 440 MagicSafe MS660 MagicSafen ohjelmointi Painike Painike Nro Ohjelmistotoiminto ”sulkeminen” ”avaaminen” Konepellin kontaktin tulo Kytkin avattu Kytkin suljettu konepellin ollessa konepellin ollessa auki auki (12 V mitattu) (0 V mitattu) Ovikontaktin/tavaratilan tulo Kytkin avattu oven Kytkin suljettu ollessa auki (12 V...
  • Seite 441 MagicSafe MS660 MagicSafen ohjelmointi Toiminto 3 (Ovensulkukontaktin pulssikesto) Tietyissä ajoneuvoissa (esim. Mercedes-Benz), saattaa olla niin, että 0,7 sekunnin ohjausaika ei riitä keskuslukituksen täyteen ohjaamiseen. Sellaisessa tapauksessa ohjausaika tulee säätää 3 sekuntiin tällä ohjelmistotoiminnolla. Toiminto 4 (Mukavuuslukitus) Tällä otetaan mukavuuslukitus käyttöön tai käytöstä pois, katso kappale ”Mukavuuslukituksen käyttäminen”...
  • Seite 442 MagicSafe MS660 MagicSafen ohjelmointi Toiminto 9 (Sireenin/ajoneuvon äänimerkin valinta) Tämä toiminto määrittää, onko käytössä ajoneuvon äänimerkki vai erillinen sireeni (esim. MS-620SI). Asetuksella ”sireeni”, rele kytkee vakiona päälle 30 s. Asetuksella ”äänimerkki” kytkee rele 30 s ajaksi sekuntitahdilla päälle ja pois. Tätä toimintoa voi käyttää ainoastaan, jos toiminto 13 ei ole ohjelmoitu ”käynnistyksen estolle”.
  • Seite 443 MagicSafe MS660 MagicSafen ohjelmointi Tehdasasetuksena laitteisto on säädetty suljetuksi kytkimeksi avatulla konepellillä (jännite 0 V). Jos käytettävän kytkimen tulee olla auki konepellin ollessa auki (jännite 12 V), tulee toiminnon 15 olla ohjelmoitu valintaan ”kytkin avattu konepellin ollessa auki”. Toiminto 16 (Ovikontaktin/tavaratilan tulo) Tällä...
  • Seite 444 MagicSafe MS660 MagicSafen ohjelmointi Toiminto 20 (Viallisten ovikontaktien poisto käytöstä) Ajoneuvoissa, joissa ei ole sisätilan valon viivettä , tulee tämä toiminto pysyä ohjelmoituna ”pois” (tehdasasetus). Ajoneuvoissa, joissa on sisötilan valon viive, voi tämän toiminnon ohjelmoida ”päälle”, että vahingossa avatut ovet huomataan. Tämä tarkoittaa sitä, että...
  • Seite 445: Magicsafen Käyttäminen

    MagicSafe MS660 MagicSafen käyttäminen Esimerkki: Haluat ottaa mukavuuslukituksen käyttöön. Tämä on toiminto 4. Paina painiketta ”sulkeminen” 4x toiminnon käyttöön ottamiseksi. Jokaisen painalluksen vahvistamiseksi tila-LED sammuu hetkeksi. Ohjelmoinnin vaiheen vahvistamiseksi tila-LED sammuu 2 s. Haluamasi arvo tallentuu. ➤ Tee kaikki haluamasi ohjelmointivaiheet.
  • Seite 446 MagicSafe MS660 MagicSafen käyttäminen 10.2 MagicSafen aktivoiminen Aktivoi varashälytin manuaalisesti seuraavalla tavalla: ➤ Sulje ajoneuvon ovet. ➤ Paina käsilähettimen painiketta ”sulkeminen” noin 1 s ajan. ✓ Hätävilkkulaitteisto vilkkuu 2x. ✓ Varashälytin aktivoidaan noin 30 s kuluttua. Vahvistuksena tila-LED vilkkuu. Ajoneuvoissa, joissa on keskuslukitus, varashälyttimen aktivoinnissa lukitaan ovet ja tavaratila.
  • Seite 447 MagicSafe MS660 MagicSafen käyttäminen 10.3 MagicSafen sammuttaminen Poista varashälytin käytöstä seuraavalla tavalla: ➤ Paina käsilähettimen painiketta ”avaaminen” noin 1 s ajan. ✓ Hätävilkkulaitteisto vilkkuu 1x. ✓ Jos olet liittänyt varashälyttimen keskuslukitukseen, kaikki ovet avautuvat. MagicSafe poisto käytöstä ilman käsilähetintä Voit ottaa varashälyttimen pois käytöstä elektronisella avaimellasi, jos olet kadottanut käsilähettimen, paristot ovat lopussa tai käsilähetin on vioittunut.
  • Seite 448 MagicSafe MS660 MagicSafen käyttäminen ➤ Vahvista samalla lailla kaikki PIN-koodin numerot. Esimerkki: Laitteiston PIN-koodi on ”0 1 2 3 4”. – Tila-LED vilkkuu 10x (= numero 0), sen jälkeen kytke virta päälle ja pois. – Tila-LED vilkkuu 1x (= numero 1), sen jälkeen kytke virta päälle ja pois.
  • Seite 449 MagicSafe MS660 MagicSafen käyttäminen 10.5 Käsilähettimen, elektronisen avaimen ja radioanturin koodaaminen/PIN-koodin määritys OHJE – Koodaa kaikki haluamasi käsilähettimet, elektroniset avaimet ja radioanturit (lisävaruste) samalla koodauskerralla. Tämä koskee myös käsilähettimiä, joita olet jo käyttänyt, tai radioantureita, jotka on jo koodattu! – Koodaa ensin käsilähettimet ja elektroniset avaimet, sitten – jos saatavilla –...
  • Seite 450 MagicSafe MS660 MagicSafen käyttäminen Käsilähettimen koodaus ➤ Paina käsilähettimen ”COMFORT”-painiketta. ✓ Tila-LED sammuu arvon tallennuksen aikana. ✓ Jos tila-LED palaa jälleen jatkuvasti, on käsilähetin koodattu ja voit koodata seuraavan. OHJE Poistu koodaustilasta vasta, kun olet koodannut kaikki käsilähettimet, elektroniset avaimet ja radioanturit, joita haluat käyttää.
  • Seite 451 MagicSafe MS660 MagicSafen käyttäminen PIN-koodin tarkastaminen Kun kaikki käsilähettimet ja radioanturit (lisävaruste) on koodattu, tila-LED alkaa vilkkua 10 s jälkeen. Tästä sarjasta saat uuden, nykyisen PIN-koodin. ➤ Tarkasta nykyinen PIN-koodi. Esimerkki: Tila-LED vilkkuu 10x, sen jälkeen 2 s tauko = numero 0 Tila-LED vilkkuu 1x, sen jälkeen 2 s tauko = numero 1...
  • Seite 452 MagicSafe MS660 MagicSafen käyttäminen 10.6 Mukavuuslukituksen käyttäminen Kun ajoneuvossa on mukavuusmoduuli ja ohjelmistotoiminto 4 ”mukavuuslukitus” on aktivoitu, käsilähettimellä voi esim: sulkea ikkunat sulkea kattoluukun lukita tavaratilan tai tankin korkin lukituksen kytkeä lähivalot kytkeä seisontalämmityksen päälle Toimi tätä varten seuraavasti: ➤ Paina painiketta ”sulkeminen” ja pidä se painettuna, kunnes esim.
  • Seite 453 MagicSafe MS660 MagicSafen käyttäminen ✓ Tila-LED näyttää vilkkusignaaleilla viisi viimeistä tallennettua hälytyslähdettä seuraavan taulukon mukaan: Vilkku- signaalien Hälytyksen syy määrä Jännitekatkos-anturi Ultraäänianturit (sisätila) Oven/tavaratilan kontaktikytkin Konepellin kontaktikytkin Virta Ylimääräinen hälytystulo Radioanturi Käsilähettimen heikko paristo 10.8 Itseaktivoinnin käyttäminen Itseaktivoinnilla (tehdasasetuksena pois käytöstä) tarkoitetaan varashälyttimen automaattista aktivoimista ajoneuvosta poistumisen jälkeen.
  • Seite 454 MagicSafe MS660 MagicSafen käyttäminen 10.9 Tehdasasetusten säätäminen Voit asettaa nk. tehdasasetukset, esim. viedäksesi ajoneuvon tarkastukseen tai korjaukseen. Tehdasasetuksissa kaikki tallennetut säädöt säilyvät muistissa, myös siinä tapauksessa, että akku irrotetaan. Toimi tätä varten seuraavasti: ➤ Poista varashälytin käytöstä. ➤ Sulje kaikki ovet.
  • Seite 455: Paristojen Vaihtaminen

    MagicSafe MS660 MagicSafen käyttäminen 10.11 Paristojen vaihtaminen Noudata seuraavia ohjeita paristojen kanssa: VAROITUS! Paristoja ei saa antaa lasten ulottuville. Käytä vain valumattomia ja sähkölaitteille tarkoitettuja paristoja. Älä koskaan yritä – ladata paristoja uudelleen, – avata paristoja tai – heittää niitä tuleen.
  • Seite 456: Vianetsintä

    MagicSafe MS660 Vianetsintä Radio-magneettianturin (lisävaruste) pariston vaihtaminen ➤ Ota anturi pois. ➤ Käännä molemmat anturin takaosassa olevat ruuvit pois. ➤ Avaa anturi. HUOMAUTUS! Huolehdi paristoja asettaessasi niiden oikeasta napaisuudesta. Plus-napa tulee ylös. ➤ Vaihda paristo (paristotyyppi CR 2032, 3 volttia).
  • Seite 457: Hoito Ja Puhdistus

    MagicSafe MS660 Hoito ja puhdistus Vilkut vilkkuvat vain lyhyesti (0,5 s) sen sijaan että vilkkuisivat 1x pitkään, kun kytket varashälyttimen pois. Varashälytin oli antanut hälytyksen. ➤ Katso häkytysmuistista. Näin löydät sen anturin, joka on laukaissut hälytyksen (ks. vastaava taulukko kappale ”Hälytyslähteen näyttäminen” sivulla 452).
  • Seite 458: Hävittäminen

    MagicSafe MS660 Hävittäminen Hävittäminen ➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon. Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi. 14.1 Paristojen hävittäminen Muista ympäristönsuojelu! Akut ja paristot eivät kuulu kotitalousjätteen sekaan. Toimita vialliset akut tai käytetyt paristot kauppiaalle tai keräyspisteeseen.
  • Seite 459 MagicSafe MS660 Tekniset tiedot Käsilähetin Lähetystaajuus: 433,992 MHz Koodaus: Vaihtuva koodi -järjestelmä Käyttöjännite: 3 volttia Kantama: – 20 m Paristotyyppi: CR2032, 3 V Käyttölämpötila: –40 °C – +85 °C Mitat (L x S x K): 54 x 39 x 12 mm Oikeus mallimuutoksiin, teknistä...
  • Seite 460 Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten ℡ +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de Europe Overseas + Middle East Dometic Austria GmbH Dometic Italy S.p.A. WAECO Pacific Pty. Ltd. Neudorferstrasse 108...

Inhaltsverzeichnis