Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kessel Aqualift F Anleitung Für Einbau, Bedienung Und Wartung

Kessel Aqualift F Anleitung Für Einbau, Bedienung Und Wartung

Kessel-pumpstation
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG
KESSEL-Pumpstation
Aqualift F /Aqualift F Duo Standard
für fäkalienhaltiges und fäkalienfreies
Abwasser zum Einbau ins Erdreich
qualift F
Installation
der Anlage wurde durchgeführt von Ihrem Fachbetrieb:
Name/Unterschrift
Stand 2012/07
Aqualift F Duo
Inbetriebnahme
Datum
Einweisung
Ort
Bedienungsanleitung
Seite 1-40
Installation Manual
Page 41-80
Istruzioni per l'installazion
Pagina 81-120
Produktvorteile
Einfache und schnelle Mon-
tage durch geringes Gewicht
Hohe Sicherheit durch
Wasserdichtheit und
Beständigkeit gegen
aggressive Medien
Anbohrflächen für weitere
Anschlüsse frei wählbar
Aufsatzstück teleskopisch
höhenverstellbar und neigbar
Stempel Fachbetrieb
Sach-Nr. 328-200

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kessel Aqualift F

  • Seite 1 ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Pumpstation Bedienungsanleitung Seite 1-40 Installation Manual Aqualift F /Aqualift F Duo Standard Page 41-80 Istruzioni per l’installazion für fäkalienhaltiges und fäkalienfreies Pagina 81-120 Abwasser zum Einbau ins Erdreich qualift F Produktvorteile Aqualift F Duo...
  • Seite 2 Sie bitte die Anweisungen in Kapitel „Gewährleistungen“ dieser Anleitung. Bevor Sie die KESSEL-Pumpstation Aqualift F installieren und in Betrieb nehmen, ist es - in Ihrem eigenen Interesse - un- verzichtbar, daß Sie diese Einbau-, Bedienungs- und Wartungsanleitung sorgfältig lesen und befolgen.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis ..................Seite 1. Sicherheitshinweise Einsatzbereich ............Seite Anlagenbeschreibung ..........Seite 2. Allgemeines Pumpen...............Seite Schaltpunkte der Niveauschalter ........Seite 3. Technische Daten Elektrisches Schaltgerät..........Seite Montage Schachtsystem..........Seite 10 Anschluß der Rohrleitungen........Seite 13 4. Einbau und Montage Einsetzen der Fäkalienpumpe(n) ........Seite 14 Einstellung der Schwimmerschalter ......Seite 14 Allgemeine Hinweise...........Seite 15 Montage des Schaltgeräts ..........Seite 15 5.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    1. Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen Bei Installation, Betrieb, Wartung oder Reparatur der Anlage sind die Unfallverhütungsvorschriften, die in Frage kommenden DIN- und VDE-Normen und Richtlinien sowie die Vorschriften der örtlichen Ener gie- und Versorgungsunternehmen zu beachten. Weiter sind auch die Sicherheitsvorschriften für den Explosionsschutz in abwassertechnischen Anlagen zu beachten.
  • Seite 5 IEC 38 oder andere Netze bzw. Versorgungseinrichtungen mit Nennspannungstoleranzen von max. ± 10 % angeschlossen werden. Der Motor ist mit einer Überlastschutzeinrichtung abzusichern. Diese sind im KESSEL-Schaltgerät rea- lisiert durch: - Strombegrenzung (Motorschutzschalter gemäß EN 60 974-2). Eine Abschaltung des Motors im Betrieb beim 1,15-fachen Bemessungsstrom innerhalb von 15 Minuten.
  • Seite 6: Einsatzbereich

    Größe im Aufsatzstück oder auf einer separaten Pa- lette angeliefert. Sie sind erst nach der kompletten Montage Die KESSEL-Pumpstation Aqualift F ist zum Einbau ins Erd- in den Schacht einzusetzen. reich außerhalb des Gebäudes vorgesehen. Die Abwasser- Damit die gefährliche explosionsfähige Atmopshäre entwei-...
  • Seite 7: Technische Daten

    3. Technische Daten 3.1 Pumpen in explosionsgeschützter Ausführung nach ATEX Aufnahmeleistung (P1) 1,75 kW 2,6 kW TPF 1,3 TPF 1,9 Nennleistung (P2) 1,3 kW 1,9 kW Betriebsspannung 400 V DS Nennfrequenz 50 Hz Nennstrom 3,56 A 4,5 A Absicherung 3 x 16 A träge Schutzart IP 68 Anschlußleitung...
  • Seite 8: Schaltpunkte Der Niveauschalter (Schwimmerschalter)

    3. Technische Daten 3.2 Schaltpunkte der Niveauschalter (Schwimmerschalter) Schachtsystem 800 Schachtsystem 1000 Volumendiff., ca. [I] Höhendifferenz [cm] Volumendiff., ca. [I] Höhendifferenz [cm] Einzelanlage Aus - Ein Ein - Alarm Doppelanlage Aus - Ein1 Ein1 - Ein2 Ein2 - Alarm Die Alarmniveaus liegen jeweils etwa auf Höhe der Unterkante der Zulaufrohrsohle. Die Anforderungen der Normen EN 50014:1997 + A1-A2, EN 3.3 Elektrisches Schaltgerät mit Zenerbarrieren 50020:2002 werden erfüllt.
  • Seite 9 3. Technische Daten Typ Einzelanlage Instandhaltung/Wartung Niveaustromkreis in Zündschutzart Eigensicherheit • Durch öffnen des Deckels reduziert sich die angegebene EEx ia IIC Schutzart (Dichtigkeit). Stellen Sie vorher fest, ob eine Gefährdung (Klemmen AUS, EIN, ALARM) durch hohe Feuchtigkeit, Spritzwasser oder sonstige Verunreini- gungen gegeben ist.
  • Seite 10: Elektrisches Schaltgerät

    4. Einbau und Montage Im Lieferumfang sind folgende Teile enthalten (siehe Ab- schnitt 2.2): Einbau Bodenteil - KESSEL-Schachtsystem (in Bauteilen zur Vor-Ort- Montage) - Fäkalienpumpe(n) - elektrisches Schaltgerät Das elektrische Schaltgerät ist frostfrei und trocken auf- WICHTIG: zubewahren. Wenn die Anlage beim Einbau noch nicht elektrisch angeschlossen wird, ist das Schaltgerät dem-...
  • Seite 11 Montage des teleskopischen Aufsatzstückes • Dichtung mit Hammer einschlagen • Lippen - dichtung einfetten, Aufsatzstück einsetzen und mit Klemmring fixieren. • Fein - justierung kann mit Stell - schrauben vorgenom- Die Steighilfen sind nur beim KESSEL-Schachtsystem 1000 men werden. im Lieferumfang enthalten...
  • Seite 12 2,0 x 2,0 m bauseits zu unterfüttern (siehe Abbil- dung rechts beim Abschnitt „Einbau Bodenteil“). Mögliche Einbautiefen KESSEL-Pumpstation Aqualift F im Schachtsystem 1000 Einbautiefen von 1,63 bis 5,13 Meter KESSEL-Pumpstation Aqualift F im Schachtsystem 800 Einbautiefe von 1,46 bis 1,96 Meter...
  • Seite 13: Anschluß Der Rohrleitungen

    Entleeren bzw. Füllen der Anlage zu- bzw. abströ- 4.2 Anschluß der Rohrleitungen Alle Rohrleitungen sind grundsätzlich so zu verlegen, daß mende Luft her. Da das KESSEL-Schachtsystem mit Fakä- die se von selbst leerlaufen können. Alle Leitungsanschlüs- lienhebeanlage in der Regel nahe dem zugehörigen Gebäu - se müssen flexibel und im Haus schalldämmend ausgeführt...
  • Seite 14: Einsetzen Der Fäkalienpumpe(N)

    4. Einbau und Montage 4.3 Einsetzen der Fäkalienpumpe(n) 4.4 Einstellung der Schwimmerschalter Die Schwimmerschalter sind werksseitig montiert (siehe Ab- Eine Pumpe TPF 1,3 kW und 1,9 kW wiegt 39 kg. Die Teile schnitt 3.2) und voreingestellt. Eine Veränderung der Ein- ACHTUNG: dürfen nur in geeigneter Weise mit entsprechender Vor- stellung kann zu Störungen führen.
  • Seite 15: Allgemeine Hinweise

    5. Elektroanschluss Be reich installiert werden. An keinem der Niveaueingänge Nur Elektrofachkräfte dürfen die nachfolgend beschriebe - „Aus“, „Ein“ bzw. „Ein 1“ / „Ein 2“ bei Doppelanlagen, „Alarm“ nen Arbeiten an den elektrischen Einrichtungen durch füh - darf eine externe Spannung zugeführt werden. ren.
  • Seite 16: Befestigung Der Elektrischen Anschlussleitung

    5. Elektroanschluss Wicklungstemperaturfühler = Bimetallschalter (Öffner) in Motorwicklung Max. Betriebsspannung des Schalters 250 V, max. Schal- terstrom 2 A bei cos phi = 1 Aderkennzeichnung 20, 21, 22 Die elektrische Anschlussleitung sollte nach dem Einbau des 5.5.2 Befestigung der elektrischen Anschlussleitung Aggregates möglichst gestreckt nach oben geführt werden, damit sie nicht vom Fördersog erfasst wird.
  • Seite 17 5. Elektroanschluss Die einzelnen Anschlussarbeiten sind in der nachfolgenden Tabelle sowie in den Anschlussplänen im Kapitel 9 auf geführt. Zu beachten sind dabei auch die jeweiligen Erläuterungen in Kapitel 8, Elektrisches Schaltgerät (Lage der Bedienelemen- te, Innenansicht des Schaltgerätes). EINZELANLAGE - Sicherheitshinweise beachten ! •...
  • Seite 18 5. Elektroanschluss EINZELANLAGE - Sicherheitshinweise beachten ! Auszuführende Arbeit Schaltgerät ab Baujahr 01/10 Schaltgerät bis Baujahr 12/09 • Die „Störung“- und „Warnung“-Meldung er- • Die „Störung“- und „Alarm“-Meldung er- folgt über je ein Relais (Wechsler) ohne folgt über je ein Relais (Wechsler) ohne Ausgänge „Störung“...
  • Seite 19 5. Elektroanschluss DOPPELANLAGE - Sicherheitshinweise beachten ! Auszuführende Arbeit Schaltgerät ab Baujahr 01/10 Schaltgerät bis Baujahr 12/09 Der Akku (1 x 9V-Block) ist in die • Beide Batterien (2 x 9V-Block) sind auf Akkuhalterung einzustecken der Platine anzuschliessen. Batterieanschluss • Netzzuleitung L1 / L2 / L3 / N / PE am •...
  • Seite 20 5. Elektroanschluss DOPPELANLAGE - Sicherheitshinweise beachten ! Auszuführende Arbeit Schaltgerät ab Baujahr 01/10 Schaltgerät bis Baujahr 12/09 Die Kabelenden der Schwimmerschalter • Die Kabelenden der Schwimmerschalter sind an die entsprechenden Klemmen auf sind an die entsprechend gekennzeichne- Niveauerfassung / der HAZARD-Seite der Zenerbarriere an- ten Klemmen anzuschließen.
  • Seite 21: Kontrollen

    5. Elektroanschluss 5. 6 Kontrollen 5.7 Abschluß der Elektroarbeiten Nach dem vollständigen Elektroanschluss ist der Deckel wie- der ordnungsgemäß zu schliessen. Um Geruchsbelästigun- Die Motorschutzschalter müssen auf die Werte für gen im Gebäude zu vermeiden, sollte das Kabelleerrohr - werden, wie sie in Abschnitt 3 angegeben sind. den Nennstrom der zugehörigen Pumpen eingestellt nach Abschluß...
  • Seite 22: Allgemeine Hinweise

    6. Inbetriebnahme 6.1 Allgemeine Hinweise Der Betrieb der Pumpe im ausgetauchten Zustand Für die Inbetriebnahme von Hebeanlagen ist die DIN 1986, führt zu erhöhtem Verschleiß und ist zu vermeiden! Teil 31, zu beachten. Pumpen mit S-Laufrad werden bevorzugt für schlammhalti- 6.1.1 Ansaugen von Schwebstoffen ges Wasser mit Schwebstoffen eingesetzt.
  • Seite 23: Funktionsbeschreibung

    6. Inbetriebnahme rungszeit) eingeschaltet. Dieser Parallelbetrieb der Pumpen dauert an, bis das „Aus“-Niveau unterschritten und die Nach- 6.3 Funktionsbeschreibung laufzeit abgelaufen ist. 6.3.1 Betriebsart „Auto“ Bei Überschreiten der maximalen Grenzlaufzeit erfolgt die Störmeldung und die Abschaltung der jeweiligen Pumpe wie Einzelanlage Die Grundfunktion erfolgt, wenn die Netz-LED (grün) leuch- bei der Einzelanlage.
  • Seite 24: Funktionsbeschreibung

    Störung (ALARM-LED) angezeigt wird. Mit steigendem (Schmutzwasser-) Niveau im Behälter wird über die Schwimmerschalter das EIN-Niveau erkannt und die Pumpe eingeschaltet wird. Durch den Betrieb der 6.6 Bedienung des Schaltgerätes Aqualift F Mono 400V Kurzbedienungsanleitung: Œ Netzverbindung herstellen grüne Netzanzeige...
  • Seite 25: Pumpe

    7. Inspektion und Wartung Für alle Arbeiten an der Pumpe empfiehlt es sich (nach er- Inspektion Die Anlage ist monatlich vom Betreiber durch Beobachtung folgter Trennung vom Netz), die Pumpe aus dem Schacht zu eines Schaltspiels auf Betriebsfähigkeit und Dichtheit zu heben, einer Grobereinigung (z.B.
  • Seite 26: Elektrisches Schaltgerät

    überprüft und gegebenenfalls gewechselt werden. Beim Wechseln ist auf umweltge- rechte Entsorgung zu achten. Ersatz darf nur durch glei- Eine Demontage der Pumpe darf nur von einem zertifizier- 7.3 Demontage Pumpe chen Typ (siehe Kapitel 9) erfolgen. ten KESSEL-Kundendienst durchgeführt werden.
  • Seite 27: Allgemeine Störungen

    • Fremdkörper in der Druckarmatur oder in der Druckleitung entfernen • Pumpen sind abgenutzt, Austausch vorneh- men lassen • Falsche Auslegung der Hebeanlage, Klärung über KESSEL-Kundendienst Anlüftevorrichtung nicht in Betriebsstellung Anlüftevorrichtung in Betriebsstellung bringen Falsches Drehfeld an Zuleitung Drehrichtung prüfen, bei falscher Drehrichtung...
  • Seite 28: Irreguläre Niveauzustände

    Anlage auf Schaltstörungen prüfen (vor allem Beißender Geruch Motorschutzschalter) Zu häufiges Ein- und Ausschalten der Anlage durch zu hohe Zulaufmengen, Klärung mit KESSEL-Kundendienst Anlage auf Schaltstörungen prüfen. Schütze zu heiß durch Schalt- störungen Ursachen feststellen und beseitigen Zulaufmenge zu hoch durch Fremdwasser o.ä.
  • Seite 29 8. Störungen und Abhilfemaßnahmen = leuchten = aus ● = langsames Blinken ❍ = schnelles Blinken 8.2 Störungsmeldungen / Abhilfemaßnahmen (ab Baujahr 01/10) Batteriefehler - Alarm und Alarmtaste quittieren - prüfen, ob Batterien angeschlossen sind - entladene Batterien tauschen - nach quittieren des Signaltons Alarmtaste erneut drücken -->...
  • Seite 30 8. Störungen und Abhilfemaßnahmen - Drehfeldfehler: Drehfeld / Phasenfehler falsches Drehfeld bei Netzanschluss Schaltgerät --> 2 Phasen tauschen - Phasenfehler: Phase L1 oder L2, L3 nicht vorhanden --> Anschluss am Shaltgerät, Netzkabel, Sicherungen prüfen, Duo Pumpe 1/2 Fehlerstromschutzschalter prüfen --> Bei Ausfall von L1 kann Drehfeldrichtung nicht erkannt werden. -->...
  • Seite 31: Störungen / Interne Überwachung

    8. Störungen und Abhilfemaßnahmen Niveaufehler - Niveaufehler: Ein Schwimmer zeigt Niveau an, ohne dass ein darunterliegender Schwimmer ange- sprochen hat (falsche Reihenfoge Schwimmer) --> Schwimmerkabel der darunterliegenden Schwimmer prüfen --> Schwimmer im Behälter auf Funktion prüfen (anheben) --> Die Pumpe(n) wird eingeschaltet. Duo Pumpe 1/2 Das Schaltgerät arbeitet mit den erkannten Niveaus.
  • Seite 32: Motortemperatur

    8. Störungen und Abhilfemaßnahmen - Grenzlaufzahlfehler - Grenzlaufzeitfehler bzw. bei Doppelanlagen mit 8.3.2 Motorschutzschalter Hat ein Motorschutzschalter aufgrund von Handbetätigung, - Phase/Drehfeld Kurzschluß oder Überlast ausgelöst, so erfolgt eine Stör- - Motorschutzschalter meldung über Display und LED, sowie das „Störung“-Relais. - Motortemperatur Außerdem wird der Schütz für den Motorausgang von der - Laufzeit/Niveau...
  • Seite 33: Anschlussplan Schaltgerät Für Einzelanlage

    9. Schaltgerät Schaltgerät • Die Bedienelemente sind zugänglich. Das Öffnen des Ge - Elektrofachkraft hinzu zu ziehen. häu sedeckels zum Zwecke der Bedienung ist zulässig, je- • Der am Motorschutzschalter eingestellte Strom muß dem doch nur für Servicearbeiten sinnvoll. an geschlossenen Motor entsprechen und darf nicht durch •...
  • Seite 34: Ersatzteile

    10. Ersatzteile 10 Ersatzteilhaltung Für Ex-geschützte Aggregate dürfen nur gekenn- zeichnete Original-Ersatzteile des Herstellers ver- wendet werden. Bitte geben Sie bei Ersatzteilbestellung immer fol- gende Daten an. Diese Angaben sind dem Typen- Pumpentyp: schild zu entnehmen: z.B. TPF 1,3 kW 10.1 Ersatzteil-Liste Ersatzteil Teile-Nr.
  • Seite 35: Gewährleistung

    11. Gewährleistung 1. Ist eine Lieferung oder Leistung mangelhaft, so hat KESSEL Über die gesetzliche Regelung hinaus erhöht die KESSEL AG die nach Ihrer Wahl den Mangel durch Nachbesserung zu beseitigen Gewährleistungsfrist für Leichtflüssigkeitsabscheider, Fettab- oder eine mangelfreie Sache zu liefern. Schlägt die Nachbesse- scheider, Schächte, Kleinkläranlagen und Regenwasserzister-...
  • Seite 36 NOTIZEN...
  • Seite 37: Übergabeprotokoll

    Übergabeprotokoll Typenbezeichnung * KESSEL-Bestellnummer * Fertigungsdatum * (* gemäß Typenschild/Rechnung) Objektbezeichung / Anlagenbetreiber Adresse Telefon / Telefax Planer Adresse Telefon / Telefax Ausführende Baufirma Adresse Telefon / Telefax Ausführende Sanitärfirma Adresse Telefon / Telefax Ausführende Elektrofirma Adresse Telefon / Telefax...
  • Seite 39 Übergabeprotokoll...
  • Seite 40 Rückstauverschlüsse Kleinkläranlagen Hebeanlagen Schächte Abläufe / Duschrinnen Regenwassernutzung Abscheider -Fettabscheider -Öl-/ Benzin-/ Koaleszenzabscheider -Stärkeabscheider -Sinkstoffabscheider...
  • Seite 41 INSTALLATION AND OPERATING MANUAL KESSEL-Pumpstation Aqualift F /Aqualift F Duo For all wastewaters with / without sewage) For underground / sub-surface installation. Aqualift F Duo Advantages Aqualift F Quick and easy installation due to light weight chamber Long-life / durable due to...
  • Seite 42 In case any parts are missing please follow the instructions listed in the ´Guarantee` section of this user´s manual. Before the KESSEL - Aqualift F Pumpstation is installed and placed into operation please carefully read and follow all of the instructions contained in this Installation, Maintenance and User´s Manual.
  • Seite 43 Table ofContents .....................page 1. Safety instructions Application / Installation............page Aqualift F description ............Page 48 2. General Pumps .................page Activation levels of the float switches ........page 3. Technical Data Electrical control unit ............page Installation ................page Pipe connections ..............page 4. Installation Installation of the submersible sewage pump(s)....page Setting the float switches ............page...
  • Seite 44: Safety Instructions

    It is important that all electrical cables and units relating to the Aqualift F are always in perfect operating conditi- on. If damage to any of the electrical cables or systems of the Aqualift F is noticed, the Aqualift F unit must be immediately disconnected and taken off line.
  • Seite 45: Safety Precautions

    The Aqualift F is designed to pump wastewater containing untreated raw sewage which may pose a health hazard. It is important that no direct or indirect contact between the Aqualift F and skin, eyes or mouth occurs. If contact does occur it is important to immediately wash and disinfect the contamina- ted area.
  • Seite 46: Application / Installation

    2. General The KESSEL Aqualift F Pumpstation is delivered in the fol- lowing variations: 2.1 Application / Installation • As a mono unit with a single pump or as a duo unit with twin The Aqualift F Pumpstation is designed to automatically pump...
  • Seite 47: Technical Data

    3. Technical Data 3.1 Explosion proof pumps according to ATEX Rated input P1 1.75 kW 2.6 kW Type TPF 1.3 TPF 1.9 Rated output P2 1.3 kW 1.9 kW Operating voltage 400 V DS 400 V DS Frequency 50 Hz 50 Hz Current 3.56 Amps...
  • Seite 48: Activation Levels Of The Float Switches

    Power supply – 3 x 400 Volt (AC) / 50 Hz +- 10% The control unit is designed to operate KESSEL single or (Jacks – N, L1, L2, L3 PE) 3-phase twin pump wastewater lifting station. Float switches or other...
  • Seite 49 3. Technical data Single pump type Upkeep / Maintenance Electrical circuit EEx ia IIC – protection type • Removal of the control unit cover reduces the water / moisture proof effectiveness of the control unit. In the case that the con- Connection jacks OFF, ON, ALARM trol unit is in a very moist, humid or splash endangered area, make sure to disconnect power to the control unit before handling or...
  • Seite 50: Installation

    4.1 Installation surface (thickness of plate 150mm, 2x2 meters in size) The base / bottom of the excavation in which the Aqualift F which should be poured around the upper section of the is to be installed should be prepared with 30 cm even layer chamber.
  • Seite 51 3 Access steps (included with KESSEL 1000 chamber, adjustment scr- available as accessory with KESSEL 800 chamber) may be ews which should be upside down installed prior to assembling the individual chamber sec- (screws heads tions.
  • Seite 52 18cm thick, 2m x 2m B25 concrete load distribu- Installation depths Possible installation depths KESSEL – Pumpstation Aqualift F in System 1000 Inspection Chamber Installation depths from 1.63 to 5.13 meters KESSEL – Pumpstation Aqualift F in System 800 Inspection Chamber...
  • Seite 53: Pipe Connections

    All pipes are to be laid with negative slope into the Pump- station as it is filled with wastewater or as wastewater is pum- station Aqualift F Chamber – meaning that wastewater will ped out of the system. Since these systems are normally in- flow with gravity out of the pipes and into the pumpstation.
  • Seite 54: Installation Of The Submersible Sewage Pump(S)

    Please note that the 4.3 Installation of the submersible sewage pump(s). minimum float switch cable length is 20 mm (see illustration The Aqualift F submersible TPF 1.3 kW and 1.9 kW pumps below). Caution: weigh 39 kg.
  • Seite 55: General Instructions

    No external power may be supplied to the float The control unit for the Pumpstation Aqualift F must be switch Off, On, On1/On2 or alarm connection jacks. As re- connected to a separate main switch so that if required the quired by the connection plan, the float switch cables should entire system can be switched off.
  • Seite 56: Overload Protection System

    5. Electrical connections Cable identification 5.5.2 Securing of electrical connection cables The pump power cables must be taught and firmly connec- ted in the chamber to prevent these cables from being sucked into the pumps. 5.5.3 Overload Protection System The motor(s) are protected from overloading by a thermal de- layed overload protection according to VDE 0660.
  • Seite 57 5. Electrical connections On-site electrical connection work is described in the table below as well as on the control unit connection plan (see chap- ter 9). Please take note of instructions listed in Chapter 8 – Electrical Control Unit (position of the operating panel and an in- terior view of the control unit).
  • Seite 58 5. Electrical connections Single Pump Systems – Follow all safety regulations! Required work Control units from Jan 2010 and newer Control units up to December 2009 • The ‘Störung’ (malfunction) and ‘Alarm’ • The ‘Störung’ (malfunction) and ‘Alarm’ (alarm) control unit signals are controlled by a (alarm) control unit signals are control- Warning and led by a relay.
  • Seite 59 5. Electrical Connections TWIN PUMP SYSTEMS – FOLLOW ALL SAFETY REGULATIONS! Required work Control units from Jan 2010 and newer Control units up to December 2009 The single 9V rechargeable battery in- • both 9-volt batteries located inside the side the control unit must be connected control unit must be connected.
  • Seite 60 5. Electrical Connections TWIN PUMP SYSTEMS – FOLLOW ALL SAFETY REGULATIONS! Required work Control units from Jan 2010 and newer Control units up to December 2009 The cable ends of the float switches are to • The float switch cables should be connec- be connected to the appropriate connec- ted to the appropriate marked jacks Float switch connections -...
  • Seite 61: Controls

    5. Electrical connections 5.6 Controls 5.7 Completion of electrical work Checking the motor protection switches After all electrical connection work has been completed in the control unit, the control unit cover must be closed and pro- The motor protection switch must be set for the ap- perly secured.
  • Seite 62: General Instructions

    6. Commissioning 6.1 General instructions 6.1.1 Intake of floating matter Pumps with S-impellers are recommended for pumping wa- The commissioning of lifting stations should follow DIN 1986 stewaters with floating matter. In these cases, it is recommen- Part 31. ded that the pumps run in a slightly tilted position. In addition, S-impellered pumps should run for an additional 10 seconds After complete and proper installation and connection of all li- after the intake level has been reached.
  • Seite 63: Operational Description

    Alternating operation (duty / stand by) - As the wastewater level nuary 2010 and newer) inside the Aqualift F storage chamber rises the level will go By pressing the manual Pump button on the control unit the above the ‘Pump Off’ level and then will reach the ‘Pump 1 On’...
  • Seite 64: Function Description

    As wastewater enters the system the level will rise and the PUMP 1 ON level will be activated by the float switch which will activate one of the two pumps. The activation of 6.6 Control unit operation Aqualift F Mono 400V Kurzbedienungsanleitung: Œ Netzverbindung herstellen grüne Netzanzeige...
  • Seite 65: Pumps

    7. Inspection and maintenance Inspection The entire system should be completely disconnected from The Pumpstation Aqualift F should be inspected monthly by power before any work is done on the pumps. the owner to make sure it is functioning properly and is water tight.
  • Seite 66: Control Unit

    Problems tear. Before placing the Aqualift F Pumpstation in service or can be confirmed if the rotor is difficult to turn by hand or...
  • Seite 67: General Problems

    8. Problems and Remedial Actions The following problems and solutions should only be checked and handled by a licensed authorized professional . 8.1 General problems Problem Reason Solution • Set switch to ‘Auto’ • Switch on control unit not set to Pump(s) do not start ‘Auto’...
  • Seite 68: Malfunction Warnings

    Sharp smelling odour motor protection switch) • Too much wastewater volumes causing in- crease start / stop of the pumps – check with KESSEL Customer Service. • Check switching / activation errors • Protector too hot due to switching malfunction •...
  • Seite 69 8. Problems and Solutions 8.2 Malfunction warnings / remedial actions (for models year January 2010 and newer) = on (lit) = off = blinking slowly = blinking fast Battery error / malfunction • Acknowledge alarm by pressing ‘Alarm’ button • Check if batteries are properly connected •...
  • Seite 70 8. Problems and Solutions • Phase malfunction: Phase / rotation malfunction --> Incorrect rotary field at power connection to control unit • Swap two phases • Phase L1, L2 or L3 not connected / live --> Check mains power connections to control unit, check power cable, check fuses Duo Pumpe 1/2 -->...
  • Seite 71: Disturbances / Internal Controls

    Make sure all float switches can move freely --> Check float switches for proper operation Duo Pumpe 1/2 Single Pump Aqualift F • Constantly closed “Pump 1 On” level switch. An alarm will activate after the wastewater level has fallen •...
  • Seite 72: Motor Protection Switch

    ...The Aqualift F no longer reacts to incoming signals - - Motor temperature unplug the control unit of the Aqualift F for at least 10 se- - Running times / level conds and then plug back in. In the case that the Aqualift...
  • Seite 73: Control Unit

    In case trol unit offers. of any questions contact a licensed electrician. 9.1 Control unit connection plan for single pump Aqualift F 9.2 Control unit connection plan for twin double) pump Aqualift F...
  • Seite 74: Replacement Parts List

    10. Replacement Parts 10 Replacement Parts For Explosion proof rated systems, only originally marked replacement parts from the manufacturer may be used. When ordering replacement parts please always use data listed on the ID code plate on the control unit. Example –...
  • Seite 75 Note: Only the manufacturer may open sealed components or warranted for a period of 24 month. This warranty period be- gins on the day the product is shipped form KESSEL to its cu- screw connections. Otherwise, the warranty may become null stomer.
  • Seite 77: Important Contacts / Info

    __________________________________________________________ Planner __________________________________________________________ Address __________________________________________________________ Telephone / Fax __________________________________________________________ Contracted plumbing company __________________________________________________________ Address __________________________________________________________ Telephone / Fax __________________________________________________________ KESSEL-Commissions no.: System operator /owner __________________________________________________________ Address __________________________________________________________ Telephone / Fax __________________________________________________________ User __________________________________________________________ Address __________________________________________________________ Telephone / Fax __________________________________________________________ Person of delivery...
  • Seite 79 Handover-Ceritficate Handover certificate (copy for the company carrying out the installation) The initial operation and instruction was carried out in the presence of the person authorised to perform the ❏ acceptance and the system operator. The system operator/person authorised to perform the acceptance was informed about the obligation to ser- ❏...
  • Seite 80 Backwater protection Septic Systems Lifting Stations and pumps Inspection Chambers Drains and shower channels Rainwater Management Systems Separators -Grease Separators -Oil-/ Fuel-/Coalescence Separators -Starch Separators -Sediment Separators...
  • Seite 81 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUTENZIONE Stazione di pompaggio KESSEL Aqualift F/Aqualift F Duo Standard per acque nere e grigie per l installazione interrata qualift F Vantaggi del prodotto Aqualift F Duo Montaggio facile e veloce grazie allo scarso peso Grande sicurezza grazie al- l’impermeabilità...
  • Seite 82 Queste istruzioni per l’uso devono essere sempre conservate presso l’impianto. Gentile cliente, siamo lieti che abbia optato per un prodotto della KESSEL. Prima di lasciare la fabbrica, l’intero impianto è stato sottoposto a un severo controllo della qualità. Verifichi tuttavia im- mediatamente se l’impianto Le è...
  • Seite 83 Indice Pagina 1. Avvertenze sulla sicurezza Campo d’impiego Pagina Descrizione dell’impianto Pagina 2. In generale Pompe Pagina Punti di commutazione degli interruttori di livello Pagina 3. Dati tecnici Centralina elettrica Pagina Montaggio del sistema di pozzetto Pagina Collegamento delle tubazioni Pagina 4.
  • Seite 84: Avvertenze Sulla Sicurezza

    1. Avvertenze sulla sicurezza Misure generali di sicurezza Per l’installazione, il funzionamento, la manutenzione o riparazione dell’impianto, rispettare le norme an- tinfortunistiche, le norme e direttive DIN e VDE pertinenti nonché le disposizioni delle imprese di approvvi- gionamento e fornitrici di energia locali. Rispettare inoltre le norme di sicurezza per la protezione contro le esplosioni in impianti per lo smaltimento delle acque.
  • Seite 85 IEC 38 o altre reti e dispositivi di alimentazione con tolleranze della tensione nominale del ± 10 % max. Il motore deve essere protetto con un dispositivo di protezione contro i sovraccarichi. Nella centralina KESSEL questi sono realizzati mediante: - Limitazione della corrente (salvamotore conf. EN 60 974-2). Un disinserimento del motore nel funzio- namento con una corrente nominale di 1,15 volte nell’arco di 15 minuti.
  • Seite 86: Campo D'impiego

    - con pompe delle portate più disparate norma DIN 1986. Di principio possono essere utilizzate solo - nel sistema di pozzetto KESSEL con un diametro inter- per acque reflue domestiche, in case mono o plurifamiliari, no di 800 mm o 1000 mm piccole aziende, hotel, ristoranti, grandi magazzini, ospeda- - con profondità...
  • Seite 87: Dati Tecnici

    3. Dati tecnici 3.1 Pompe nell’esecuzione protetta contro le esplosioni conf. ATEX Modello Potenza assorbita (P1) 1,75 kW 2,6 kW TPF 1,3 TPF 1,9 Potenza nominale (P2) 1,3 kW 1,9 kW Tensione d’esercizio 400 V DS Frequenza nominale 50 Hz Corrente nominale 3,56 A 4,5 A...
  • Seite 88: Dati Tecnici Generali

    3. Dati tecnici 3.2 Punti di commutazione degli interruttori di livello (interruttori a galleggiante) Sistema di pozzetto 800 Sistema di pozzetto 1000 Diff. volum., ca. [I] Differenza altezza [cm] Diff. volum., ca. [I] Differenza altezza [cm] Impianto singolo OFF – ON ON –...
  • Seite 89 3. Dati tecnici Modello impianto singolo Manutenzione periodica/Manutenzione Circuito livello nel tipo di protezione antideflagrante • Con la rimozione del coperchio si riduce il tipo di protezione indi- Sicurezza intrinseca EEx ia IIC cato (ermeticità). Assicurarsi dapprima se esistono rischi dovuti a (morsetti OFF, ON, ALLARME) un’elevata umidità, spruzzi d’acqua o altre impurità.
  • Seite 90: Installazione E Montaggio

    4. Installazione e montaggio Nel volume della fornitura sono compresi i seguenti compo- nenti (vedi paragrafo 2.2): Installazione della base - sistema di pozzetto KESSEL (in elementi costruttivi per il Installazione senza acque sotterranee montaggio in loco) Pavimentazione in granito...
  • Seite 91 • La regolazio- ne di preci- sione può essere ese- guita con le I mezzi di salita sono compresi solo nel volume della forni- apposite viti. tura del sistema di pozzetto KESSEl 1000.
  • Seite 92 18 cm in calce- struzzo B 25 grande ca. 2,0 x 2,0 m (vedi illustrazione a de- Profondità di installazione possibili Stazione di pompaggio KESSEL Aqualift -F nel sistema di pozzetto 1000 ® Profondità di installazione da 1,63 a 5,13 metri...
  • Seite 93: Collegamento Delle Tubazioni

    Di principio tutte le tubazioni devono essere posate in modo svuotamento o riempimento dell’impianto. che possano svuotarsi autonomamente. Tutti i collegamen- Poiché il sistema di pozzetto KESSEL con impianto di solle- ti delle condotte devono essere eseguiti in modo flessibile e, vamento delle acque nere normalmente viene installato vi- nell’edificio, insonorizzato.
  • Seite 94 4. Installazione e montaggio 4.3 Inserimento della/e pompa/e per le acque nere 4.4 Regolazione degli interruttori a galleggiante Gli interruttori a galleggiante sono montati dalla fabbrica Una pompa TPF 1,3 kW e 1,9 kW pesa 39 kg. I compo- (vedi paragrafo 3.2) e preimpostati. La modifica dell’impo- ATTENZIONE! nenti devono essere sollevati e montati solo in maniera stazione può...
  • Seite 95: Indicazioni Generali

    5. Allacciamento elettrico gressi. Nessuno degli ingressi dei livelli “OFF”, “ON” e “ON1” I seguenti lavori sugli impianti elettrici devono essere ese- / “ON2” per impianti doppi e “Allarme” deve essere alimen- guiti solo da elettricisti specializzati. tato con una tensione esterna. Gli interruttori a galleggiante devono essere collegati ai mor- setti sul lato HAZARD della barriera Zener conformemente allo schema elettrico.
  • Seite 96 5. Allacciamento elettrico Sonda termica dell’avvolgimento Interruttore bimetallico (contatto chiuso a riposo) nell’avvol- gimento del motore Tensione d’esercizio max. dell’interruttore 250 V, corrente max. 2 A a cos phi 0 1 Contrassegno dei conduttori 20, 21, 22 Dopo il montaggio del gruppo, la linea elettrica di collega- 5.5.2 Fissaggio della linea elettrica di collegamento mento dovrebbe essere portata possibilmente ben tesa verso l’alto per evitare che venga trascinata dal flusso del li-...
  • Seite 97 5. Allacciamento elettrico I singoli lavori di collegamento sono elencati nella tabella successiva e nello schema dei collegamenti nel capitolo 9. Si de- vono osservare anche le relative spiegazioni riportate nel capitolo 8, Centralina elettrica (posizione degli elementi di co- mando, vista interna della centralina).
  • Seite 98 5. Allacciamento elettrico IMPIANTO SINGOLO – Rispettare le avvertenze sulla sicurezza ! Lavori da eseguire Centralina dall’anno di costr. 01/10 Centralina fino all’anno di costr. 12/09 • La segnalazione “Anomalia” e “Allarme” avvie- • La segnalazione “Anomalia” e “Allarme” ne ogni volta attraverso un relè (contatto di avviene ogni volta attraverso un relè...
  • Seite 99 5. Allacciamento elettrico IMPIANTO DOPPIO – Rispettare le avvertenze sulla sicurezza ! Lavori da eseguire Centralina dall’anno di costr. 01/10 Centralina fino all’anno di costr. 12/09 L’accumulatore (1 accumulatore a blocco da • Entrambe le batterie (2 batterie a blocco da 9 V) deve essere inserito nel relativo supporto.
  • Seite 100 5. Allacciamento elettrico IMPIANTO DOPPIO – Rispettare le avvertenze sulla sicurezza ! Lavori da eseguire Centralina dall’anno di costr. 01/10 Centralina fino all’anno di costr. 12/09 Le estremità dei cavi degli interruttori a • Le estremità dei cavi degli interruttori a gal- galleggiante devono essere collegate ai leggiante devono essere collegate ai mor- Rilevamento del livello...
  • Seite 101 5. Allacciamento elettrico 5.6 Controlli 5.7 Conclusione dei lavori elettrici Al termine dell’allacciamento elettrico richiudere corretta- mente il coperchio della centralina. Per evitare cattivi odori corrente nominale delle relative pompe, come indica- I salvamotori devono essere regolati sui valori della nell’edificio –...
  • Seite 102: Messa In Funzione

    6. Messa in funzione 6.1 Indicazioni generali Il funzionamento della pompa nello stato emerso Per la messa in funzione degli impianti di sollevamento, ri- causa un maggiore logoramento e deve essere evita- spettare le DIN 1986, parte 31. Le pompe con girante S vengono usate preferibilmente per 6.1.1 Aspirazione di materiali in sospensione Al termine del montaggio completo e regolare dell’intero im- acqua fangosa con materiali in sospensione.
  • Seite 103: Descrizione Del Funzionamento

    6. Messa in funzione namento parallelo delle pompe dura finché si scende sotto il livello “OFF” e il tempo di coda è scaduto. 6.3 Descrizione del funzionamento In caso di superamento del tempo ciclo limite massimo 6.3.1 Modo operativo “Auto” viene emesso un messaggio di errore e la relativa pompa viene spenta come nell’impianto singolo.
  • Seite 104 La pompa può essere accesa manualmente premendo due volte il tasto pompa L’impianto è pronto per l’uso quando il LED POWER si illu- mina e non viene indicata alcuna anomalia (LED ALLARME). 6.6 Uso della centralina Aqualift F Mono 400V Kurzbedienungsanleitung: Œ Netzverbindung herstellen grüne Netzanzeige...
  • Seite 105: Ispezione E Manutenzione

    7. Ispezione e manutenzione Per tutti i lavori sulla pompa si consiglia (dopo il distacco dalla rete), di estrarla dal pozzetto, sottoporla a una pulizia Ispezione La funzionalità e l’ermeticità dell’impianto devono essere grossolana (p. es. con un tubo flessibile dell’acqua) e po- controllate mensilmente dall’utente attraverso l’osservazio- sarla su un fondo pulito per le operazioni di controllo.
  • Seite 106: Smontaggio Della Pompa

    Dopo la sostituzione smaltirli in modo eco- Lo smontaggio della pompa deve essere eseguito solo da un 7.3 Smontaggio della pompa compatibile. Usare sempre prodotti dello stesso tipo (vedi centro assistenza KESSEL certificato.
  • Seite 107: Anomalie E Rimedi

    • Le pompe sono usurate, farle sostituire • Progettazione errata dell’impianto di solleva- mento, chiarire con il servizio assistenza KESSEL Dispositivo di sfiato non in posizione operativa Portare il dispositivo di sfiato nella posizione operativa Campo rotante errato sulla linea di...
  • Seite 108 Odore pungente mutazione (soprattutto salvamotore) Accensione e spegnimento troppo frequenti del- l’impianto dovuti a quantità di afflusso troppo alte, chiarire con il servizio assistenza KESSEL Controllare se l’impianto presenta anomalie di Relè troppo caldi causa anomalie di commutazione commutazione Determinare le cause ed eliminare Quantità...
  • Seite 109 8. Anomalie e rimedi = illuminato = OFF ● = lampeggìo lento ❍ = lampeggìo veloce 8.2 Segnalazioni anomalie / Rimedi (= dall’anno di costruzione 01/10) Anomalia batteria - Confermare allarme e tasto allarme - Verificare se le batterie sono collegate - Sostituire le batterie esauste - Dopo la conferma del segnale acustico, premere di nuovo il tasto allarme -->...
  • Seite 110 8. Anomalie e rimedi - Errore campo rotante: Errore campo rotante / fasi campo rotante errato durante l’allacciamento alla rete della centralina --> Invertire 2 fasi - Errore fasi: fase L1 oppure L2, L3 inesistenti --> Controllare l’allacciamento alla centralina, il cavo di rete, i fusibili, Duo Pumpe 1/2 l’interruttore di sicurezza per correnti di guasto -->...
  • Seite 111 8. Anomalie e rimedi Anomalia livello Anomalia livello: Un galleggiante indica il livello senza che un galleggiante sottostante sia scattato (se- quenza galleggianti errata) --> Controllare il cavo dei galleggianti sottostanti --> Controllare il funzionamento dei galleggianti nella cisterna (sollevare) -->...
  • Seite 112 8. Anomalie e rimedi - Anomalia numero corse limite - Anomalia tempo ciclo limite 8.3.2 Salvamotore Se a causa di un azionamento manuale, cortocircuito o so- e negli impianti doppi con vraccarico un salvamotore è scattato, avviene una segnala- - Fase/Campo rotante zione di anomalia tramite il display e il LED nonché...
  • Seite 113 9. Schaltgerät Schaltgerät • Gli elementi di comando sono accessibili. L’apertura del co- • La corrente impostata sul salvamotore deve corrispondere perchio della scatola è consentita per l’utilizzo dell’impian- alla corrente nominale del motore collegato e non deve es- to, ma è sensata solo per lavori di manutenzione. sere modificata dall’operatore.
  • Seite 114: Elenco Dei Pezzi Di Ricambio

    10. Pezzi di ricambio 10 Scorta dei pezzi di ricambio Per i gruppi con protezione antideflagrante si devono utilizzare solo pezzi di ricambio originali del produtto- Per l’ordinazione di pezzi di ricambio, indicare sem- pre i seguenti dati. Queste indicazioni sono riportate Tipo di pompa: sulla targhetta: p.es.
  • Seite 115 2. La ditta KESSEL non riconosce l`usura come un difetto o to, la relativa declamazione va effettuata al momento del un malfunzionamento valido ai fini della contestazione loro conoscimento.
  • Seite 116 Note...
  • Seite 117 __________________________________________________________ Indirizzo __________________________________________________________ Telefono / Fax __________________________________________________________ Impresa idraulica esecutrice __________________________________________________________ Indirizzo __________________________________________________________ Telefono / Fax __________________________________________________________ N. commissione KESSEL: Persona autorizzata alla presa in consegna __________________________________________________________ Indirizzo __________________________________________________________ Telefono / Fax __________________________________________________________ Utente dell’impianto __________________________________________________________ Indirizzo __________________________________________________________ Telefono / Fax...
  • Seite 119 Verbale di consegna per l’azienda installatrice La messa in funzione e l’addestramento sono stati eseguiti in presenza della persona autorizzata alla presa in consegna ❏ e dell’utente dell’impianto. All’utente dell’impianto / persona autorizzata alla presa in consegna è stato fatto presente l’obbligo di manutenzione ❏...
  • Seite 120 Protezione antiriflusso Trattamento delle acque reflue Stazioni di sollevamento Pozzetti di ispezione Scarichi Sistemi di recupero delle Separatori acque piovane -Separatori di grassi -Separatori di coalescenza, olii e benzine -Separatori di amidi -Separatori di sedimenti...

Inhaltsverzeichnis