Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

2019/05
Aqualift F Basic
Aqualift F Basic
DE
EN
FR
016-102_01 DE_EN_FR
Pumpstation / Einbau- und
Bedienungsanleitung.........................................2
Pumping station / Installation and operating
manual............................................................ 49
Poste de pompage / Instructions de pose et
d'utilisation...................................................... 96

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kessel Aqualift F Basic

  • Seite 1 Aqualift F Basic Aqualift F Basic Pumpstation / Einbau- und Bedienungsanleitung.........2 Pumping station / Installation and operating manual............49 Poste de pompage / Instructions de pose et d’utilisation............96 2019/05 016-102_01 DE_EN_FR...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Liebe Kundin, lieber Kunde, als Premiumhersteller von innovativen Produkten für die Hinweise zu dieser Anleitung........Entwässerungstechnik bietet KESSEL ganzheitliche Sys- Sicherheit..............temlösungen und kundenorientierten Service. Dabei stel- Einleitung..............len wir höchste Qualitätsstandards und setzen konsequent auf Nachhaltigkeit - nicht nur bei der Herstellung unserer Technische Daten............
  • Seite 3: Hinweise Zu Dieser Anleitung

    Hinweise zu dieser Anleitung Sicherheit Folgende Darstellungskonventionen erleichtern die Orientie- Folgende Symbole werden verwendet: rung: Zeichen Bedeutung Darstellung Erläuterung Gerät freischalten! siehe Abbildung 1 Positionsnummer 5 von nebenstehender Abbildung Gebrauchsanweisung beachten Handlungsschritt in Abbildung CE-Kennzeichnung Prüfen, ob Hand- steuerung aktiviert Handlungsvoraussetzung wurde.
  • Seite 4: Personalqualifikation

    Personal - Qualifikation gegen die Benutzung durch Unbefugte zu sichern. Für den Betrieb der Anlage gelten die jeweils gültige Betriebssicherheitsverordnung und die Gefahrstoffverord- nung oder nationale Entsprechungen. Person freigegebene Tätigkeiten an KESSEL-Anlagen Betreiber Sichtprüfung, Inspek- tion, Batterietausch Sachkundiger, (kennt, ver- Entleerung, Reinigung...
  • Seite 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Es ist sicherzustellen, dass sich die Elektrokabel sowie alle Allgemeine Sicherheitshinweise anderen elektrischen Anlagenteile in einem einwandfreien Die Anleitungen der Anlage und Anlagenbestandteile sowie Zustand befinden. Bei Beschädigung darf die Anlage auf kei- die Wartungs- und Übergabeprotokolle sind an der Anlage nen Fall in Betrieb genommen werden bzw.
  • Seite 6 ACHTUNG VORSICHT Kontaminierte Oberfläche! Pumpen können unerwartet anlaufen. Anlage und Umgebung können durch Keime verun- Vor Wartung oder Reparatur der Anlage ausschal- reinigt sein. ten oder Stromversorgung abtrennen. Keine Nahrungsmittel im selben Raum lagern Die Pumpe darf niemals trocken oder im Schlürf- oder konsumieren.
  • Seite 7: Einleitung

    Die Anlage ist nicht geeignet für den Einbau im Grundwas- Einleitung ser. Bestimmungsgemäße Verwendung Als Fördermedium sind ausschließlich häusliche Abwässer möglich. Die Anlage darf nur zum Abpumpen von haushaltsüblichem Regionale Einleitbestimmungen der Kommune beachten, fäkalienhaltigen Abwasser, nicht jedoch von brennbaren oftmals sind u.
  • Seite 8: Lieferumfang

    Lieferumfang Mono Behälter mit Abdeckplatte Pumpe (im Karton) Armaturen (im Karton) Kleinteile mit Einbau- und Bedienungsanleitung (in Tüte) Palette 8 / 148 Pumpstation / Einbau- und Bedienungsanleitung 016-102_01 DE_EN_FR...
  • Seite 9 Mono Tronic / Duo Tronic Behälter mit Abdeckplatte Schaltgerät (im Karton) Kleinteile mit Einbau- und Bedienungsanleitung (in Tüte) Schwimmerhalterung (im Karton) Pumpe(n) (im Karton) Verrohrung(en) (im Karton) Palette 016-102_01 DE_EN_FR Pumpstation / Einbau- und Bedienungsanleitung 9 / 148...
  • Seite 10: Produktbeschreibung

    Optionen Produktbeschreibung Verlängerungsstück (Art.-Nr. 829100) zum vertieften Ein- Die Anlage ist zum Einbau ins Erdreich, in den mitgelieferten bau. Schacht, außerhalb von Gebäuden vorgesehen. Die Anlage Alarmsonde (Leitwertsonde oder optische Niveauerfas- wird für die Bestückung mit einer oder zwei Pumpen (Mono/ sung: Art.-Nr.
  • Seite 11 Mono Abdeckplatte Anbohrflächen für Zulauf, Kabelleerrohr, Entlüftung Behälter Anschlussstutzen für Druckleitung (DN 50) Halterung für Alarmsonde (optional) Rückflussverhinderer Schmutzwasserpumpe mit Schwimmerschalter 016-102_01 DE_EN_FR Pumpstation / Einbau- und Bedienungsanleitung 11 / 148...
  • Seite 12 Mono Tronic / Duo Tronic Abdeckplatte Anbohrflächen für Zulauf, Kabelleerrohr, Entlüftung Niveauerfassung mit Schwimmerschalter Behälter Schaltgerät Anschlussstutzen für Druckleitung (DN 50) Rückflussverhinderer Schmutzwasserpumpe Schmutzwasserpumpe (Duo) 12 / 148 Pumpstation / Einbau- und Bedienungsanleitung 016-102_01 DE_EN_FR...
  • Seite 13 Funktionsprinzip 016-102_01 DE_EN_FR Pumpstation / Einbau- und Bedienungsanleitung 13 / 148...
  • Seite 14: Typenschild

    Typenschild Bezeichnung der Anlage Artikelnummer Anschlussspannung und Anschluss- frequenz, Stromaufnahmebereich Maximaler Förderstrom / Förderhöhe Betriebsart + Schutzart (IP) Seriennummer Revisionsstand der Hardware QR-Code 14 / 148 Pumpstation / Einbau- und Bedienungsanleitung 016-102_01 DE_EN_FR...
  • Seite 15: Anzeigen, Bedientasten Und Deren Funktionen

    Anzeigen, Bedientasten und deren Funktionen Schaltgerät LED Betriebsbereit (grün) LED Alarm (rot) LED Anlagenbehälter Ein- schaltniveau erreicht (orange) LED Abwasserpumpe läuft (orange) LED Abwasserpumpe läuft (orange, nur Duo Tronic) Symbol Betrieb Taster Alarm ausschalten (quittieren) Symbol Anlagenbehälter Taster Abwasserpumpe ein (manuell) (10) Taster Abwasserpumpe ein (manuell), (nur Duo Tronic)
  • Seite 16: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Leistung und Förderhöhe der Pumpe Pumpe Angabe / Pumpenart STF 1300 Gewicht 10 kg Leistung P1 / P2 1,3 kW / 0,8 kW Drehzahl 2650 min Betriebsspannung 230 V; 50 Hz Nennstrom 6,0 A Förderleistung max. 21 m³/h Förderhöhe max.
  • Seite 17 Schacht Angabe / Schachttyp Werte Gewicht 16 kg 100 / 150 Zulauf [DN] muss vor Ort gebohrt werden Druckanschluss [DN] 50 (d=63 mm) für PVC Kabelleerrohr muss vor Ort gebohrt werden Be-/Entlüftung muss vor Ort gebohrt werden Höhe 830 mm Außendurchmesser 600 mm Abdeckplatte / Ausführung...
  • Seite 18: Montage

    Montage Bodenaushub und Platzierung der Anlage Eignung von Produkt(-variante) für Umgebungsbedingun- gen (siehe "Bestimmungsgemäße Verwendung", Seite 7) und Einbautiefe (siehe "Produktbeschreibung", Seite 10) sicherstellen. Böschungswinkel β (ca. 60°) festlegen. Baugrube ausheben, dabei am Fuß mind. 50 cm umlau- fenden Untergrund sicherstellen. Baugrube mit einer Sauberkeitsschicht von 30 cm ver- dichten und plan nivellieren.
  • Seite 19: Vertiefter Einbau

    Vertiefter Einbau Für größere Einbautiefen kann optional das Verlängerungs- stück Art.-Nr. 829100 verwendet werden. Dichtung lagerichtig in Schacht einlegen. Verlängerungsstück in Schacht stecken und bodeneben ausrichten. 016-102_01 DE_EN_FR Pumpstation / Einbau- und Bedienungsanleitung 19 / 148...
  • Seite 20: Rohranschlüsse

    Rohranschlüsse Zulauf- / Entlüftungsleitung anschließen Position für Rohranschlüsse bestimmen. Bohrer mit passender Sägeglocke (Art.Nr. 500101) aus- wählen. Bohrung gemäß der Anleitung der Sägeglocke ausführen. Entsprechende Dichtungen für Rohrdurchführung einset- zen. Zulauf-/ Entlüftungsleitung einfetten und durch Dichtun- gen für Rohrdurchführung schieben. Druckanschluss herstellen Klebeflächen vorher reinigen.
  • Seite 21 Kabeldurchführung herstellen Anschluss Kabelleerrohr (Variante A) Das Kabelleerrohr ist mit maximal 45°-Bögen auszu- führen. Bohrer mit passender Sägeglocke (Art.Nr. 500101) aus- wählen. Bohrung für Kabelleerrohr gemäß der Anleitung der Sägeglocke ausführen. Dichtung für Rohrdurchführung einsetzen. Kabelleerrohr einfetten und durch Dichtung für Rohr- durchführung schieben.
  • Seite 22: Pumpe Montieren Und Einbauen

    Pumpe montieren und einbauen Dichtung einfetten. Armatur auf Pumpe montieren und mit Schrauben befestigen. Pumpe einhängen. Pumpe am Druckabgang anschlie- ßen. Schnellverschluss arretieren. Kabel durch Kabelleerrohr führen und elektrisch anschließen. Ausreichend Kabellänge zum Demontieren der Pumpe bei der Wartung vorhalten. 22 / 148 Pumpstation / Einbau- und Bedienungsanleitung 016-102_01 DE_EN_FR...
  • Seite 23: Schwimmerhalterung Montieren (Tronic)

    Schwimmerhalterung montieren (Tronic) Schwimmerhalterung einsetzen. Schwimmerhalterung mit Drehverschluss arretieren. Elektroanschlüsse am Schaltgerät vornehmen (siehe "Elektrischer Anschluss", Seite 29). 016-102_01 DE_EN_FR Pumpstation / Einbau- und Bedienungsanleitung 23 / 148...
  • Seite 24 Alarmsonde montieren (Option, nur Mono mit Schwimmerschalter) Alarmsonde (Art.-Nr. 20222, 20223) Sondenhalterung an vormontierten Adapter anschrau- ben. Sonde an Halterung anklipsen. 24 / 148 Pumpstation / Einbau- und Bedienungsanleitung 016-102_01 DE_EN_FR...
  • Seite 25: Absperrschieber Montieren (Option)

    Absperrschieber montieren (Option) Schnellverschluss an der Pumpe öffnen und Pumpe am Griff herausziehen. Schrauben lösen und entfernen. Druckrohr und Lippendichtung entfernen. Absperrschieber mit neuer Lippendichtung montieren. Absperrschieber mit den Schrauben befestigen. Pumpe einhängen und am Druckabgang anschließen. 016-102_01 DE_EN_FR Pumpstation / Einbau- und Bedienungsanleitung 25 / 148...
  • Seite 26: Abdeckplatte Montieren

    Abdeckplatte montieren Dichtung fetten und lagerichtig in Schacht einlegen. Abdeckplatte mit Schrauben befestigen. Wasser abpumpen. Dichtheitsprüfung Bei Feuchtigkeitsaustritt die Ursache beseitigen. Sicherstellen, dass die Anlage stromlos, sauber und frei von Bauschutt ist. Sicherstellen, dass keine Feuchtigkeit austreten kann. Dem Behälter klares Wasser zuführen, bis die Oberkante des Behälters (nicht des Verlängerungsstückes) erreicht ist.
  • Seite 27: Baugrube Verfüllen

    5.10 Baugrube verfüllen Grube mit geeignetem Füllmaterial (Schotter mit 0/16er Körnung, 50 cm umlaufend) auffüllen, dabei alle 30 cm das Füllmaterial fachgerecht auf Dpr ≥ 95% verdichten (z. B. mit einer Rüttelplatte). Zur sauberen Fixierung das Bodenteil mit Magerbeton umhüllen (siehe Magerbetonkeil in der Abbildung). 016-102_01 DE_EN_FR Pumpstation / Einbau- und Bedienungsanleitung 27 / 148...
  • Seite 28: Schaltgerät Montieren

    5.11 Schaltgerät (Tronic) 5.11.1 Schaltgerät montieren Montageposition wählen, dabei Folgendes sicherstellen: Eine Schutzkontaktsteckdose befindet sich in unmittel- barer Nähe zum Schaltgerät. Die Anschlusskabel von Abwasserpumpe und Schwimmerschalter können fachgerecht installiert und bis zum Schaltgerät geführt werden. Das Schaltgerät kann sicher und ausreichend befestigt werden.
  • Seite 29: Elektrischer Anschluss

    5.11.2 Elektrischer Anschluss GEFAHR Gefahr durch falsch dimensionierte Anschlusslei- tungen. Die Anlage ist auschließlich für den Betrieb mit den mitgelieferten Anschlussleitungen (oder gleichwer- tig) vorgesehen. Im Zweifelsfall mit Hersteller / Lie- ferant Rücksprache halten. Die Anschlusskabel sicher vom Anlagenbehälter zum Schaltgerät verlegen (z.B.
  • Seite 30 Zugentlastungen für alle Anschlusskabel befestigen, Anzugsdrehmoment 0,5 Nm. Batteriestecker an der Batterie anstecken. Kabel der Batterie so verlegen, dass die LEDs nicht ver- deckt oder eingeklemmt werden. Gehäusedeckel aufsetzen und befestigen, Anzugsdreh- moment der Schrauben 1,2 Nm. 30 / 148 Pumpstation / Einbau- und Bedienungsanleitung 016-102_01 DE_EN_FR...
  • Seite 31 Anschlussplan (Mono) (1) Netzanschluss (3) Schwimmerschalter (4) Alarm Braun Gelb Anschluss für externen Fernsi- gnalgeber/ potentialfreien Kontakt Blau Weiß Anschluss für externen Fernsi- Grün/Gelb Rosa gnalgeber/ potentialfreien Kontakt Braun (2) Abwasserpumpe Grau Grün Grün/Gelb Nicht belegt Blau Braun 016-102_01 DE_EN_FR Pumpstation / Einbau- und Bedienungsanleitung 31 / 148...
  • Seite 32 Anschlussplan (Duo Tronic) (1) Netzanschluss (3) Abwasserpumpe (Duo) (4) Schwimmerschalter Braun Grün/Gelb Gelb Blau Blau Weiß Grün/Gelb Braun Rosa Braun (2) Abwasserpumpe (5) Alarm Grau Nicht belegt Grün/Gelb Anschluss für externen Fernsi- gnalgeber/ potentialfreien Kontakt Grün Blau Anschluss für externen Fernsi- Nicht belegt Braun gnalgeber/ potentialfreien Kontakt...
  • Seite 33 Nach dem Anschließen des Schaltgerätes an das Strom- Potentialfreien Kontakt / Fernsignalgeber anschließen netz die Alarm- (7) und die Pumpentaste (9) gleichzeitig Es kann ein Potentialfreier Kontakt an das Schaltgerät für 5 Sekunden drücken. angeschlossen werden, erhältlich bei Busch-Jäger (Sach- Das Schaltgerät piepst 2 mal kurz zur Bestätigung, dass Nr.
  • Seite 34: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme der Anlage (Varianten Tronic mit Für die Inbetriebnahme ist die EN 12056-4 zu beachten. Schaltgerät) Prüfung der Anlage Schaltgerät initialisieren Vor Inbetriebnahme sind folgende Punkte zu prüfen: Schaltgerät mit Netzspannung versorgen. Korrekter Einbau der Pumpe ✓ Die Initialisierung beginnt, dabei leuchten die 4 LEDs Fixierung aller entnehmbaren Bauteile nacheinander auf, ein Signalton ertönt und die Abwasser- Dichtheit der Anlage...
  • Seite 35 ✓ Nach Absinken des Pegelstandes unter das Alarmniveau erlischt die Alarm-LED (2) und die beiden orangen LEDs (Niveau (3) und Pumpenbetrieb (4) / (5)) leuchten, bis der Anlagenbehälter durch die Abwasserpumpe entleert wurde. Sichtkontrolle: Wenn die Abwasserpumpe nicht mehr läuft, darf der Anla- genbehälter nur noch wenige Zentimeter mit Wasser gefüllt sein.
  • Seite 36: Betrieb

    Betrieb Mono (Variante mit Schwimmerschalter) Einschalten / Ausschalten Über den Schwimmerschalter wird die Pumpe EIN und AUS geschaltet. Mono Tronic / Duo Tronic 7.2.1 Automatikbetrieb Die Anlage befindet sich im Automatikbetrieb, wenn kein Fehler erkannt wurde und die Betriebs-LED (1) grün leuch- tet.
  • Seite 37: Alarmzustände

    7.2.2 Alarmzustände Alarm Anlagenbehälter zu voll Überschreitet der Pegelstand im Anlagenbehälter das Alarmniveau (Schwimmerschalter), wird Alarm ausgelöst, die Alarm-LED (2) blinkt und ein Signalton wird erzeugt. Die Abwasserpumpe läuft. Dieser Alarmzustand lässt sich nicht quittieren, er wird nur durch ein erfolgreiches Abpumpen ausgeschaltet. Der akustische Ton kann ausgeschaltet werden (kurz auf die Alarm-Taste drücken).
  • Seite 38 7.2.3 Übersicht LED-Anzeigen - Informationen Blinkmuster LED 1 - 4 Blinken Leuchten / Eingeschaltet Ausgeschaltet Blinken im Wechsel Blinken gleichzeitig 38 / 148 Pumpstation / Einbau- und Bedienungsanleitung 016-102_01 DE_EN_FR...
  • Seite 39: Betriebszustände

    Signalton Beschreibung Maßnahme orange orange (Intervall) grün (1) rot (2) (4) / (5) Betriebszustände Betriebsbereit Anlagenbehälter voll, es Keine Maßnahme not- wird in Kürze abgepumpt wendig, Abwasserpumpe kann mit Taster (8) aus- Anlagenbehälter geschaltet werden (siehe wird leergepumpt "Handbetrieb", Seite 41) Alarmzustände / Fehler Batteriefehler Batterie austauschen...
  • Seite 40 Signalton Beschreibung Maßnahme orange orange (Intervall) grün (1) rot (2) (4) / (5) Warten, bis Alarmniveau Alarmniveau überschritten wieder unterschritten Maximale Schalt- Alarm quittieren und spiele überschrittten Schaltgerät tauschen *) Liegt Fehler erneut an, Kundendienst informieren Alarmton ausschalten Alarm quittieren Taste (7) 1x drücken Tritt ein Zustand auf, der einen Alarm auslöst, wird das durch das Leuchten der Alarm-LED (2) und ggf.
  • Seite 41 7.2.4 Handbetrieb LED - Handbetrieb LED - Handbetrieb (nur bei Duo) Taster Pumpe 1 (10) Taster Pumpe 2 (nur bei Duo) Der Handbetrieb kann mit dem Taster (9) / (10) aktiviert wer- den. Es findet dann kein automatisches Einschalten der Abwasserpumpe mehr statt.
  • Seite 42: Anlage Ausschalten

    7.2.5 Anlage ausschalten Netzstecker des Schaltgeräts ausstecken und warten, bis nach ein paar Sekunden der Alarm für den Netzaus- fall aktiviert wird (kurzer, wiederholter Signalton und die Alarm-LED (2) blinkt) Taster Alarm (7) drücken und so lange gedrückt halten, bis die Alarm-LED (2) nicht mehr blinkt, es ertönen vier kurze Signaltöne, das Schaltgerät ist ausgeschaltet Ist das Schaltgerät ausgeschaltet, ist der Batteriean- schluss deaktiviert.
  • Seite 43: Wartung

    Wartung Sichtkontrolle Bei der Wartung ist die EN 12056-4 zu beachten. Die Anlage ist monatlich vom Betreiber durch Beobach- Wartungsintervall tung von zwei Schaltspielen auf Betriebsfähigkeit und Dichtheit zu überprüfen. Die Wartung muss gemäß Normvorgabe in folgenden Zeit- abständen erfolgen: 1/4-jährlich bei Anlagen in Gewerbebetrieben 1/2-jährlich bei Anlagen in Mehrfamilienhäusern jährlich bei Anlagen in Einfamilienhäusern...
  • Seite 44 Abdeckplatte öffnen. Schnellverschluss an der Pumpe öffnen. Pumpe komplett mit Druckleitung am Griff herauszie- hen. Pumpenteile auf Verformung und Ablagerungen prüfen, ggf. KESSEL-Service kontaktieren. Leichtgängigkeit der beweglichen Teile sicherstellen. Sichtprüfung der Armaturenkomponenten durchführen. Schwimmerschalter feucht abwischen. 44 / 148 Pumpstation / Einbau- und Bedienungsanleitung...
  • Seite 45 Freistromrad reinigen/warten Spiralgehäuse demontieren. Freistromrad auf Verformungen und Leichtgängigkeit prü- fen. Freigelegtes Freistromrad demontieren und mittels Was- serbad reinigen. Entlüftungsöffnung freimachen. Pumpe in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen- bauen. 016-102_01 DE_EN_FR Pumpstation / Einbau- und Bedienungsanleitung 45 / 148...
  • Seite 46: Niveauerfassung

    Niveauerfassung Drehverschluss öffnen. Alarmsonde (optional) und Schwimmerhalterung aus den Halterungen herausnehmen. Alle Teile zur Reinigung in Wasserbad eintauchen, danach feucht abwischen. Komponenten in umgekehrter Reihenfolge wieder zusam- menbauen. 46 / 148 Pumpstation / Einbau- und Bedienungsanleitung 016-102_01 DE_EN_FR...
  • Seite 47 Rückflussverhinderer Schrauben lösen. Klappengehäuse demontieren. VORSICHT Angestautes Abwasser läuft aus! Klappengehäuse und Rückschlagklappe in Wasserbad reinigen. Beweglichkeit der Rückschlagklappe sicherstellen. Klappengehäuse wieder montieren. Behälter auf starke Verunreinigungen prüfen, falls erfor- derlich reinigen. Spitze Geräte sind nicht geeignet. Anschlussleitungen auf mechanische Schäden prüfen. Elektrischer Anschluss Isolationsmessung der Pumpe durchführen.
  • Seite 48: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Fehler Ursache Abhilfemaßnahmen Keine Netzspannung vorhanden Netzspannung prüfen Hausstrom-Sicherung hat ausgelöst Sicherung wieder einschalten Anschlussleitung beschädigt Reparatur nur durch Elektrofachkräfte/Service- Pumpe läuft nicht partner Schwimmerschalter defekt Kundendienst kontaktieren Überhitzung Tauchpumpe schaltet sich nach Temperatur- rückgang selbsttätig wieder ein Falsches Schwimmerschalter blockiert Wartung durchführen (siehe "Niveauerfassung",...
  • Seite 49 Contents Dear customer, As a premium manufacturer of innovative products for drain- Notes on this manual..........ing technology, KESSEL offers integrated system solutions Safety............... and customer-oriented service. In doing so, we set the high- Introduction.............. est quality standards and focus firmly on sustainability - not only with the manufacturing of our products, but also with Technical data............
  • Seite 50: Notes On This Manual

    Notes on this manual Safety The following conventions make it easier to navigate the The following symbols are used: manual: Icon Meaning Symbol Explanation Isolate device! See Figure 1 Position number 5 from the adjacent figure Observe the instructions for use Action step in figure Check whether CE marking...
  • Seite 51: Personnel Qualification

    The relevant operational safety regulations and the haz- ardous substances ordinance or national equivalents apply for the operation of the system. Person Approved activities on KESSEL systems Operating company Visual check, inspec- tion, change of battery Technical expert, (familiar with,...
  • Seite 52: General Safety Notes

    case of damage, the system may on no account be put into General safety notes operation or must be stopped immediately. The manuals for the system and parts thereof as well as the WARNING maintenance records and handover certificates must be kept Danger due to overvoltage! available near the system.
  • Seite 53 NOTICE CAUTION Contaminated surface! Pumps can start up unexpectedly. The system and surroundings can be contaminated Before performing maintenance or repair work on by germs. the system, switch it off or disconnect from the power supply. Do not store or consume any food in the same room.
  • Seite 54: Introduction

    The system is not suitable for installation in ground water. Introduction Domestic wastewater is the only pumping medium possible. Intended use Observe regional and local municipal regulations - maximum wastewater temperatures (e.g. 35°C) are often stipulated, The system shall be used only for the pumping of normal amongst other things.
  • Seite 55: Scope Of Delivery

    Scope of delivery Mono Tank with cover plate Pump (in the box) Fittings (in the box) Small parts with installation and operating instructions (in bag) Pallet 016-102_01 DE_EN_FR Pumping station / Installation and operating manual 55 / 148...
  • Seite 56 Mono Tronic / Duo Tronic Tank with cover plate Control unit (in the box) Small parts with installation and operating instructions (in bag) Float switch bracket (in the box) Pump(s) (in the box) Piping (in the box) Pallet 56 / 148 Pumping station / Installation and operating manual 016-102_01 DE_EN_FR...
  • Seite 57: Product Description

    Options Product description Extension section (Art. no. 829100) for deeper installation. The system is intended for underground installation, in the Alarm probe (conductance probe or optical level measure- chamber provided, outside buildings. The system is pro- ment: Art. no. 20222, 20223), in order to provide the sys- duced for equipping with one or two pumps (mono/duo).
  • Seite 58 Mono Cover plate Drilling surfaces for inlet, conduit pipe, ventilation Tank Connecting socket for pressure pipe (DN 50) Bracket for alarm probe (optional) Backflow preventer Wastewater pump with float switch 58 / 148 Pumping station / Installation and operating manual 016-102_01 DE_EN_FR...
  • Seite 59 Mono Tronic / Duo Tronic Cover plate Drilling surfaces for inlet, conduit pipe, ventilation Level detection with float switch Tank Control unit Connecting socket for pressure pipe (DN 50) Backflow preventer Wastewater pump Wastewater pump (Duo) 016-102_01 DE_EN_FR Pumping station / Installation and operating manual 59 / 148...
  • Seite 60: How It Works

    How it works 60 / 148 Pumping station / Installation and operating manual 016-102_01 DE_EN_FR...
  • Seite 61: Type Plate

    Type plate Name of the system Article number Connection voltage and connection fre- quency, current consumption range Maximum delivery rate / pumping height Operating mode + protection rating (IP) Serial number Hardware revision status QR code 016-102_01 DE_EN_FR Pumping station / Installation and operating manual 61 / 148...
  • Seite 62 Displays, operating keys and their functions Control unit Ready for operation LED (green) Alarm LED (red) LED system tank switch-on level reached (orange) LED wastewater pump running (orange) LED wastewater pump run- ning (orange, only Duo Tronic) Operation symbol Switch off (acknowledge) alarm button System tank symbol Wastewater pump on (manual) button (10)
  • Seite 63: Technical Data

    Technical data Technical data Performance and pumping height of the pump Pump Information / pump type STF 1300 Weight 10 kg Power P1 / P2 1.3 kW / 0.8 kW Speed 2650 rpm Operating voltage 230 V; 50 Hz Rated current 6.0 A Max.
  • Seite 64 Chamber Information / chamber type Values Weight 16 kg 100 / 150 Inlet [DN] Must be drilled on-site Pressure connection [DN] 50 (d=63 mm) for PVC Conduit pipe Must be drilled on-site Aeration/ventilation Must be drilled on-site Height 830 mm Outside diameter 600 mm Cover plate / version...
  • Seite 65: Installation

    Installation Soil excavation and placement of the system Ensure suitability of product (variant) for environmental conditions (see "Intended use", page 54) and installation depth (see "Product description", page 57). Determine embankment gradient (ca. 60°). Excavate installation pit. In doing so, ensure that there is a footing of at least 50 cm around the base.
  • Seite 66 Deeper installation For larger installation depths, the optional extension section Art. no. 829100 can be used. Lay seal in the chamber, correctly positioned. Insert the extension section into the chamber and level with ground. 66 / 148 Pumping station / Installation and operating manual 016-102_01 DE_EN_FR...
  • Seite 67: Pipe Connections

    Pipe connections Connect inlet/ventilation pipe Determine position for pipe connections. Select drill with appropriate hole saw (Art. no. 500101). Carry out drilling in accordance with the hole saw instruc- tions. Insert appropriate pipe seals. Grease inlet/ventilation pipe and slide through the pipe seals.
  • Seite 68 Establish cable pass-through Conduit pipe connection (variant A) The conduit pipe is to be installed with max. 45° bend. Select drill with appropriate hole saw (Art. no. 500101). Carry out drilling for the conduit pipe in accordance with the hole saw instructions. Insert conduit pipe seal.
  • Seite 69 Fit and install pump Grease seal. Mount fittings to pump and fasten in place with screws. Hang pump in place. Connect pump to pressure pipe con- nection. Lock the quick-release closure in posi- tion. Feed cable through the conduit pipe and connect electrically.
  • Seite 70 Fit float switch bracket (Tronic) Insert float switch. Lock float switch bracket in place with the twist lock. Carry out electrical connection at the control unit (see "Electrical connection", page 76). 70 / 148 Pumping station / Installation and operating manual 016-102_01 DE_EN_FR...
  • Seite 71 Fit alarm probe (option, only Mono with float switch) Alarm probe (Art. no. 20222, 20223) Screw probe bracket onto pre-assembled adapter. Clip the probe to the bracket. 016-102_01 DE_EN_FR Pumping station / Installation and operating manual 71 / 148...
  • Seite 72 Fit shut-off valve (option) Open quick-release closure on the pump and lift pump out by the handle. Loosen and remove screws. Remove pressure pipe and lip seal. Fit shut-off valve with new lip seal. Fasten shut-off valve with the screws. Hang pump in place and connect to pressure pipe con- nection.
  • Seite 73 Fitting the cover plate Grease seal and place in the chamber, correctly posi- tioned. Fasten cover plate with screws. Pump the water out. Leak test If there is any moisture escaping, rectify the cause of this. Ensure that the system is de-energised, clean and free of building debris.
  • Seite 74 5.10 Backfill the excavation pit Fill the excavation pit with suitable filling material (ballast with size 0/16 grain, 50 cm all round), whilst compacting the filling material properly (e.g. with a vibrating plate) to Dpr ≥ 95% every 30 cm. For proper fastening, surround the base section with lean concrete (see lean concrete wedge in the figure).
  • Seite 75: Installing The Control Unit

    5.11 Control unit (Tronic) 5.11.1 Installing the control unit Select installation position taking the following into account: There is a safety socket in the direct vicinity of the con- trol unit. The connecting cable from the wastewater pump and float switch can be installed correctly and routed to the control unit.
  • Seite 76: Electrical Connection

    5.11.2 Electrical connection DANGER Danger through incorrectly dimensioned connection cables. The system is intended exclusively for operation with the connection pipes provided (or equivalent). In case of doubt, contact the manufacturer/supplier. Lay the connection cable securely (e.g. conduit pipe) from the system tank to the control unit. Ensure that there is adequate cable length for the maintenance of the elec- trical components.
  • Seite 77 Fasten strain relief for all connection cables - tightening torque 0.5 Nm. Fit battery connector onto the battery. Route the battery cable such that the LEDs are not cov- ered or trapped. Fit the housing cover and fasten in place - screw tighten- ing torque 1.2 Nm.
  • Seite 78 Connection diagram (Mono) (1) Voltage (3) Float switch (4) Alarm Brown Yellow Connection for external remote sig- nal generator / potential-free contact Blue White Connection for external remote sig- Green/yellow Pink nal generator / potential-free contact Brown (2) Wastewater pump Grey Green Green/yellow...
  • Seite 79 Connection diagram (Duo Tronic) (1) Voltage (3) Wastewater pump (Duo) (4) Float switch Brown Green/yellow Yellow Blue Blue White Green/yellow Brown Pink Brown (2) Wastewater pump (5) Alarm Grey Not used Green/yellow Connection for external remote sig- nal generator / potential-free contact Green Blue Connection for external remote sig-...
  • Seite 80 After connecting the control unit to the mains, press the Connect potential-free contact / remote signal generator alarm button (7) and pump button (9) simultaneously for 5 A potential-free contact can be connected at the con- seconds. trol unit, available from Busch-Jäger (item no. 1515 The control unit beeps twice briefly to confirm that the U-12-101).
  • Seite 81: Commissioning

    Commissioning ✓ The initialisation starts and the 4 LEDs illuminate consec- Observe EN 12056-4 for the commissioning. utively, a signal tone sounds and the wastewater pump is Checking the system switched on for a few seconds. ✓ After successful initialisation, the control unit is ready for Check the following points before commissioning: operation and the green LED (1) illuminates.
  • Seite 82 The functional check is successful if the following procedures Visual inspection: are carried out as described: Once the wastewater pump has stopped running, only a few centimetres of water should be left in the system tank. ✓ Level alarm is triggered, the alarm LED (2) flashes red, a signal tone is generated and the wastewater pump starts Fasten the cover plate back onto the system.
  • Seite 83: Operation

    Operation Mono (variants with float switch) Switching on/off The pump is switched ON and OFF via the float switch. Mono Tronic / Duo Tronic 7.2.1 Automatic operation The system is in automatic operation, if there are no errors detected and the operating LED (1) is illuminated in green. The wastewater pump is switched on and off in accordance with the wastewater level.
  • Seite 84: Alarm Statuses

    7.2.2 Alarm statuses System tank too full alarm If the level in the system tank exceeds the alarm level (float switch), the alarm is triggered, the alarm LED (2) flashes and a signal tone is generated. The wastewater pump is running. This alarm status cannot be acknowledged, it is only switched off after successful pumping off.
  • Seite 85 7.2.3 Overview of LED displays - Information Flashing pattern LED 1 - 4 Flashing Lights up / switched on Switched off Flashing alternately Flashing simultaneously 016-102_01 DE_EN_FR Pumping station / Installation and operating manual 85 / 148...
  • Seite 86 Acoustic signal Description Measure Green Orange Orange Red (2) (interval) (4) / (5) Operating states Ready for operation System tank full, will No action required, waste- be pumped out shortly water pump can be switched off with button (8) (see "Man- Pumping sys- ual operation", page 88) tem tank to empty...
  • Seite 87 Acoustic signal Description Measure Green Orange Orange Red (2) (interval) (4) / (5) Wait until the level drops Alarm level exceeded below the alarm level again Maximum switch- Acknowledge alarm ing cycles exceeded and replace control unit *) If the error re-occurs, contact customer service Switching off the alarm tone Acknowledge alarm Press button (7) 1x...
  • Seite 88: Manual Operation

    7.2.4 Manual operation Manual operation LED Manual operation LED (only with Duo) Pump 1 button (10) Pump 2 button (only with Duo) Manual operation can be activated with button (9) / (10). The wastewater pump is no longer switched on automatically. If manual operation is switched on during the pumping process, the wastewater pump switches off.
  • Seite 89 7.2.5 Switching off the system Unplug the mains plug for the control unit, wait for a few seconds until the power outage alarm is activated (short, repetitive signal tone and the alarm LED (2) flashing) Press and hold the alarm button (7) until the alarm LED (2) no longer flashes, four short signal tones sound and the control unit is switched off If the control unit is switched off, the battery connection...
  • Seite 90: Maintenance

    Maintenance Visual inspection Observe EN 12056-4 for maintenance. The system must be checked once every month by the Maintenance interval operator through observation of two switching cycles for operational ability and leak-tightness. According to standard specifications, maintenance must be carried out at the following intervals: Quarterly for systems in commercial operations Every six months for systems in apartment buildings Annually for systems in single-family homes...
  • Seite 91 Pull out the pump, complete with pressure pipe, by the handle. Check the pump parts for deformation and deposits, con- tact KESSEL service department if necessary. Ensure the moving parts can move easily. Carry out a visual check of the fitting components.
  • Seite 92 Cleaning/servicing the multi-vane impeller Remove the spiral housing. Check the multi-vane impeller for deformation and deposits. Remove the multi-vane impeller and clean with a water bath. Clear the ventilation pipe. Assemble the pump again in reverse order. 92 / 148 Pumping station / Installation and operating manual 016-102_01 DE_EN_FR...
  • Seite 93: Level Measurement

    Level measurement Open the twist lock. Pull the alarm probe (optional) and float switch out of the brackets. Immerse parts in a water bath for cleaning and wipe off with a damp cloth afterwards. Assemble the components again in reverse order. 016-102_01 DE_EN_FR Pumping station / Installation and operating manual 93 / 148...
  • Seite 94: Backflow Preventer

    Backflow preventer Loosen the screws. Remove flap housing. CAUTION Accumulated wastewater flows out! Clean flap housing and backwater flap in a water bath. Make sure that the backwater flap can move freely. Re-fit flap housing. Check tank for serious contamination, clean if necessary. Sharp devices are not suitable.
  • Seite 95: Troubleshooting

    Troubleshooting Error Cause Remedial measures No mains voltage available Check mains voltage Main power circuit breaker has tripped Switch circuit breaker on again Connection cable damaged Repair only by qualified electricians/service partners Pump is not running Float switch defective Contact Customer Services Overheating Submersible pump switches back on again automatically when the temperature has...
  • Seite 96 Sommaire Chère cliente, cher client, En qualité de producteur de pointe de produits novateurs Informations spécifiques aux présentes instruc- dans le domaine de la technique d’assainissement, KESSEL tions................. propose des réponses systématiques globales et un ser- Sécurité..............vice orienté aux besoins de la clientèle. Nous misons simul- Introduction..............
  • Seite 97: Informations Spécifiques Aux Présentes Instructions

    Informations spécifiques aux présentes Sécurité instructions Les instructions emploient les pictogrammes suivants : Les conventions de représentation suivantes facilitent l’orien- Picto- gramme / Signification tation : label Représentation Explication voir figure 1 Activer l’appareil ! Numéro de repère 5 de la figure ci-contre Action de la figure Observer le mode d'emploi Vérifier si la com-...
  • Seite 98 L’utilisation du système est soumise au règlement de sécu- autorisées. rité du travail et aux dispositions relatives aux produits dan- Personne Activités autorisées sur les systèmes KESSEL Exploitant Contrôle visuel, ins- pection, remplace- ment de la batterie Technicien spécialisé...
  • Seite 99: Consignes De Sécurité Générales

    Personne Activités autorisées sur les systèmes KESSEL Électricien VDE 0105 (selon les Travaux sur l’ins- prescriptions de sécurité électrique tallation électrique ou les dispositions nationales) 1) L'utilisation et le montage sont réservés au domaine de compétence de personnes âgées de 18 ans révolus.
  • Seite 100 AVERTISSEMENT AVIS Risque de surtension ! Surface contaminée ! N’utiliser le système que dans des bâtiments Le système et l’environnement peuvent être souillés dotés d'un limiteur de surtension (par exemple, par des germes. dispositif de protection contre les surtensions Ne jamais ranger ou consommer des denrées ali- de type 2 selon VDE).
  • Seite 101: Introduction

    ATTENTION Introduction Les pompes peuvent démarrer de manière inopi- née. Utilisation conforme à l'usage prévu Avant toute opération de maintenance ou de répa- Le système est uniquement destiné au pompage des eaux ration, arrêter le système ou couper l'alimentation usées ménagères avec ou sans matières fécales et ne doit électrique.
  • Seite 102: Détail De Livraison

    Détail de livraison Mono Bac avec plaque de protection Pompe (dans le carton) Canalisation de refoulement (dans le carton) Accessoires avec instructions de pose et d'utilisation (dans un sachet) Palette 102 / 148 Poste de pompage / Instructions de pose et d’utilisation 016-102_01 DE_EN_FR...
  • Seite 103 Mono Tronic / Duo Tronic Bac avec plaque de protection Gestionnaire (dans le carton) Accessoires avec instructions de pose et d'utilisation (dans un sachet) Support pour flotteur (dans le carton) Pompe(s) (dans le carton) Canalisation(s) de refoulement (dans le carton) Palette 016-102_01 DE_EN_FR Poste de pompage / Instructions de pose et d’utilisation...
  • Seite 104: Description Du Produit

    Options Description du produit Pièce de rallonge (réf. 829100) pour pose en retrait. Le système est prévu pour une pose à enterrer, dans le Sonde d’alarme (sonde de conductivité ou détection regard fourni, à l’extérieur des bâtiments. Le système pré- optique du niveau : réf.
  • Seite 105 Mono Plaque de protection Surfaces de perçage pour arri- vée, conduit pour câbles, ventilation Bac collecteur Raccord pour conduite de refoulement (DN 50) Support pour sonde d'alarme (en option) Dispositif antiretour Pompe à eaux usées avec interrupteur à flotteur 016-102_01 DE_EN_FR Poste de pompage / Instructions de pose et d’utilisation 105 / 148...
  • Seite 106 Mono Tronic / Duo Tronic Plaque de protection Surfaces de perçage pour arri- vée, conduit pour câbles, ventilation Détection du niveau avec interrupteur à flotteur Bac collecteur Gestionnaire Raccord pour conduite de refoulement (DN 50) Dispositif antiretour Pompe à eaux usées Pompe à...
  • Seite 107: Principe De Fonctionnement

    Principe de fonctionnement 016-102_01 DE_EN_FR Poste de pompage / Instructions de pose et d’utilisation 107 / 148...
  • Seite 108: Plaque Signalétique

    Plaque signalétique Désignation du poste N° de référence Tension et fréquence d'alimen- tation, puissance absorbée Débit maximal / hauteur de refoulement Mode de fonctionnement + type de protection (IP) Numéro de série Version de mise à jour du matériel informatique Code QR 108 / 148 Poste de pompage / Instructions de pose et d’utilisation...
  • Seite 109 Affichages, touches de commande et leurs fonctions Gestionnaire Voyant d'alimentation (vert) Voyant d’alarme (rouge) Voyant de niveau haut (orange) Voyant de fonctionnement de la pompe (orange) Voyant de fonctionnement de la pompe (orange, Duo Tronic uniquement) Pictogramme En service Touche Extinction de l'alarme (acquittement) Pictogramme Bac collecteur Bouton Fonctionnement Pompe (mode manuel) (10)
  • Seite 110: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Indication / type de pompe STF 1300 Pompe Fusible recommandé C16 A Indication / type de pompe STF 1300 Poids 10 kg Puissance P1 / P2 1,3 kW / 0,8 kW Régime 2 650 tr/min Tension de service 230 volts ;...
  • Seite 111 Débit et hauteur de relevage de la pompe 016-102_01 DE_EN_FR Poste de pompage / Instructions de pose et d’utilisation 111 / 148...
  • Seite 112 Regard Indication / type de regard Valeurs Poids 16 kg 100 / 150 Arrivée [DN] doit être percé sur site Raccordement de 50 (d=63 mm) pour PVC la pression [DN] Conduit pour câbles doit être percé sur site Aération / ventilation doit être percé...
  • Seite 113: Montage

    Montage Réalisation de l'excavation et mise en place du système S’assurer de l’adéquation du produit (de la variante) avec les conditions environnantes (cf. "Utilisation conforme à l'usage prévu", page 101) et la profondeur de pose (cf. "Description du produit", page 104). Définir l'angle de remblai β...
  • Seite 114 Pose en retrait Pour des profondeurs de pose plus importantes, il est pos- sible d’utiliser en option la pièce de rallonge réf. 829100. Insérer correctement le joint dans le regard. Mettre en place la pièce de rallonge dans le regard et l’aligner de manière à...
  • Seite 115 Raccords de tuyaux Raccorder la conduite d'arrivée / de ventilation Déterminer la position des raccords de tuyaux. Choisir une perceuse équipée d’une scie cloche adé- quate (réf. 500101). Procéder au perçage dans le respect des instructions de la scie cloche. Insérer des joints d'étanchéité...
  • Seite 116 Procéder au passage du câble Raccord du conduit pour câbles (variante A) Le conduit pour câbles doit présenter un arc maximal de 45°. Choisir une perceuse équipée d’une scie cloche adé- quate (réf. 500101). Procéder au perçage du conduit pour câbles dans le respect des instructions de la scie cloche.
  • Seite 117 Monter et assembler la pompe Graisser le joint Monter la canalisation de refoulement sur la pompe et fixer avec des vis. Mettre en place la pompe. Raccorder la pompe à la sortie de pression. Bloquer la fermeture rapide. Guider le câble à travers le conduit pour câbles et le raccorder électrique- ment.
  • Seite 118 Monter le support à flotteur (Tronic) Mettre en place le support à flotteur. Bloquer le support à flotteur avec une fermeture rota- tive. Faire le raccordement électrique du gestionnaire (cf. "Raccordement électrique", page 124). 118 / 148 Poste de pompage / Instructions de pose et d’utilisation 016-102_01 DE_EN_FR...
  • Seite 119 Monter la sonde d'alarme (en option, Mono avec interrupteur à flotteur uniquement) Sonde d’alarme (réf. 20222, 20223) Visser le porte-sonde sur l'adaptateur prémonté. Clipper la sonde sur le porte-sonde. 016-102_01 DE_EN_FR Poste de pompage / Instructions de pose et d’utilisation 119 / 148...
  • Seite 120 Monter le dispositif d'arrêt (en option) Déverrouiller la fermeture rapide de la pompe et retirer la pompe en la tenant par la poignée. Desserrer et retirer les vis. Retirer le tube de pression et le joint à lèvre. Monter le dispositif d'arrêt avec un nouveau joint à lèvre.
  • Seite 121 Montage de la plaque de protection Graisser et insérer correctement le joint dans le regard. Fixer la plaque de protection avec des vis. Refouler l’eau. Essai d'étanchéité En cas de fuite, en éliminer la cause. S'assurer que la pompe est hors tension, propre et exempte de gravats.
  • Seite 122 5.10 Remplir l’excavation Remblayer l'excavation avec des matériaux de rem- blayage appropriés (concassé présentant des grains d'une grosseur de 0/16, sur l'ensemble de l'excavation et par couche de 30 cm) en veillant à compacter les matériaux de remblayage à Dpr ≥ 95% (p. ex., avec une plaque vibrante).
  • Seite 123: Montage Du Gestionnaire

    5.11 Gestionnaire (Tronic) 5.11.1 Montage du gestionnaire Choisir l'emplacement prévu au montage en veillant aux points suivants : Proximité directe du gestionnaire d'une prise secteur avec terre. Installation correcte du câble de raccordement de la pompe d'assainissement et de l'interrupteur à flotteur à amener jusqu'au gestionnaire.
  • Seite 124: Raccordement Électrique

    5.11.2 Raccordement électrique DANGER Risque dû au dimensionnement erroné des conduites de raccordement. Le système est exclusivement prévu pour une utili- sation avec les conduites de raccordement fournies (ou des conduites équivalentes). Demander conseil au fabricant / fournisseur en cas de doute. Poser les câbles de raccordement correctement du bac collecteur jusqu'au gestionnaire (se servir p.
  • Seite 125 Mettre en place, sur chaque câble le réducteur de ten- sion, couple de serrage 0,5 Nm. Brancher la batterie. Poser le câble de la batterie de manière à ne pas recou- vrir ni coincer les voyants. Mettre le couvercle du boîtier en place et le fixer, couple de serrage des vis de 1,2 Nm.
  • Seite 126 Schéma de raccordement (Mono) (1) Raccordement au réseau (3) Interrupteur à flotteur (4) Alarme Brun Jaune Raccord pour le report d'alarme / contact sans potentiel externe Bleu Blanc Raccord pour le report d'alarme / Vert/jaune Rose contact sans potentiel externe Brun (2) Pompe Gris...
  • Seite 127 Schéma de raccordement (Duo Tronic) (1) Raccordement au réseau (3) Pompe (Duo) (4) Interrupteur à flotteur Brun Vert/jaune Jaune Bleu Bleu Blanc Vert/jaune Brun Rose Brun (2) Pompe (5) Alarme Gris Libre Vert/jaune Raccord pour le report d'alarme / contact sans potentiel externe Vert Bleu Raccord pour le report d'alarme /...
  • Seite 128 Raccorder d'abord le gestionnaire au secteur, puis Raccordement du contact sans potentiel / report appuyer pendant 5 secondes simultanément sur la touche d'alarme d'alarme (7) et la touche de la pompe (9). il est possible de raccorder un contact sans potentiel au Le gestionnaire émet 2 bips de courte durée qui gestionnaire ;...
  • Seite 129: Mise En Service

    Mise en service Mise en service du système (variantes Tronic avec La norme EN 12056-4 doit être respectée lors de la mise en service. interrupteur à flotteur) Contrôle du système Initialisation du gestionnaire Alimenter le gestionnaire en tension de réseau. Vérifiez les points suivants avant la mise en service : Pose et montage corrects de la pompe ✓...
  • Seite 130 ✓ Le voyant d'alarme (2) s'éteint après l'abaissement du niveau sous le niveau d'alarme et les deux voyants de couleur orange (niveau (3) et fonctionnement de la pompe (4) / (5)) brillent jusqu'à ce que la pompe d'assai- nissement ait vidé le bac collecteur Contrôle visuel : la pompe d'assainissement doit vider le bac collecteur jusqu'à...
  • Seite 131: Fonctionnement

    Fonctionnement Mono (variante avec interrupteur à flotteur) Marche / arrêt La pompe est MISE EN MARCHE et ARRÊTÉE au moyen de l’interrupteur à flotteur. Mono Tronic / Duo Tronic 7.2.1 Mode automatique Le système fonctionne en mode automatique sans défauts si le voyant d'alimentation vert (1) est allumé.
  • Seite 132: États D'alarme

    7.2.2 États d'alarme Alarme de trop-plein du bac collecteur Le dépassement du niveau d'alarme (interrupteur à flot- teur) dans le bac collecteur déclenche une alarme, le voyant d'alarme (2) clignote et un signal acoustique retentit. La pompe d'assainissement marche. L'acquittement de cet état d'alarme est impossible et il ne disparaît qu'après un pompage réussi.
  • Seite 133 7.2.3 Aperçu des voyants d'affichage - informations Motif de clignotement des voyants 1 - 4 Clignotent Brillent / activées Désactivées Clignotent en alternance Clignotent simultanément 016-102_01 DE_EN_FR Poste de pompage / Instructions de pose et d’utilisation 133 / 148...
  • Seite 134 Voyant Signal acoustique Description Action Rouge Orange Orange Vert (1) (intervalle) (4) / (5) États de service En ordre de marche Bac collecteur plein, le pom- Aucune démarche n'est page démarre sous peu requise, il suffit de mettre la pompe d'assainissement hors circuit via l'actionnement de Pompage du bac la touche (8) (cf.
  • Seite 135 Voyant Signal acoustique Description Action Rouge Orange Orange Vert (1) (intervalle) (4) / (5) Durée / nombre limite de marche, mise en cir- cuit trop fréquente de la pompe d'assainissement ou de trop longue durée Durée limite de marche, dépassement de la durée de fonctionnement maximale de la pompe d'assainissement Patienter jusqu'à...
  • Seite 136: Commande Manuelle

    Acquittement de l'alarme Maintenir la touche (7) enfoncée pendant plus de 3 secondes. ✓ L'affichage d'alarme s'éteint et l'alarme est acquittée. 7.2.4 Commande manuelle Voyant - Mode manuel Voyant - Mode manuel (Duo uniquement) Bouton Pompe 1 (10) Bouton Pompe 2 (Duo uniquement) L'activation du mode manuel s'effectue via le bouton (9) / (10).
  • Seite 137: Arrêt Du Système

    Le gestionnaire réactive le mode automatique si le mode manuel pas utilisé un certain temps (5 minutes). 7.2.5 Arrêt du système Retirer la fiche de secteur du gestionnaire et patienter quelques secondes jusqu'à ce que l'alarme de panne de secteur est activée (bref signal acoustique périodique et clignotement du voyant d'alarme (2)) Appuyer sur le bouton d'alarme (7) sans relâcher jusqu'à...
  • Seite 138: Maintenance

    Maintenance Contrôle visuel La norme EN 12056-4 doit être respectée lors de la main- L'exploitant est tenu de contrôler l'aptitude au fonctionne- tenance. ment et l'étanchéité du système mensuellement en res- Intervalle de maintenance pectant les deux cycles de commutation appropriés. Procéder à...
  • Seite 139 Vérifier si les pièces de la pompe présentent des défor- mations et des dépôts. Au besoin, contacter le service KESSEL. S’assurer que les pièces mobiles se déplacent sans entrave. Procéder à un contrôle visuel des composants de la canalisation de refoulement.
  • Seite 140 Nettoyage / maintenance de la roue vortex Démonter la volute de pompe. Vérifier l’absence de déformations et la souplesse de fonctionnement de la roue vortex. Démonter la roue vortex et la nettoyer à l'eau. Nettoyer les orifices de ventilation. Remonter la pompe dans le sens inverse du démontage. 140 / 148 Poste de pompage / Instructions de pose et d’utilisation 016-102_01 DE_EN_FR...
  • Seite 141 Détection du niveau Ouvrir la fermeture rotative. Retirer la sonde d'alarme (en option) et le support pour flotteur des supports. Plonger toutes les pièces dans un bain-marie pour les nettoyer, puis les essuyer. Remonter les composants dans le sens inverse du démontage.
  • Seite 142 Dispositif antiretour Desserrer les vis. Démonter le corps de clapet. ATTENTION Les eaux usées accumulées s’échappent ! Nettoyer le corps de clapet et le clapet antiretour à l'eau claire. S'assurer de la mobilité du clapet antiretour. Remonter le corps de clapet. S'assurer que le bac collecteur est exempt de salissures importantes, nettoyer au besoin.
  • Seite 143: Aide En Cas De Panne

    Déclenchement du fusible principal Réactiver le fusible Cordon d'alimentation défectueux Réparation par un électricien qualifié / un parte- Pompe ne fonc- naire de SAV de KESSEL tionne pas Flotteur défectueux Informer le service après-vente si nécessaire Surchauffe La pompe submersible se remet automatique- ment en marche après la chute de la tempéra-...
  • Seite 144: Leistungserklärung / Declaration Of Performance

    Leistungserklärung / Declaration of Performance 144 / 148 Pumpstation / Einbau- und Bedienungsanleitung 016-102_01 DE_EN_FR...
  • Seite 148 Registrieren Sie Ihr Produkt online, um von einer schnelleren Hilfe zu profitieren! http://www.kessel.de/service/produktregistrierung.html KESSEL AG, Bahnhofstr. 31, 85101 Lenting, Deutschland...

Inhaltsverzeichnis