Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Kessel Aqualift F Basic Einbau- Und Bedienungsanleitung

Pumpstation
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

2020/03
Aqualift F Basic
Aqualift F Basic
Aqualift F Basic
Pumpstation / Einbau- und Bedie-
Pumpstation / Einbau- und Bedie-
Pumpstation / Einbau- und Bedie-
nungsanleitung
nungsanleitung
nungsanleitung
DE
EN
FR
016-102_04_DE-EN-FR
Pumpstation / Einbau- und
Bedienungsanleitung.........................................2
Pumping station / Installation and operating
manual............................................................ 48
Poste de pompage / Instructions de pose et
d'utilisation...................................................... 93

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kessel Aqualift F Basic

  • Seite 1 Aqualift F Basic Aqualift F Basic Aqualift F Basic Pumpstation / Einbau- und Bedie- Pumpstation / Einbau- und Bedie- Pumpstation / Einbau- und Bedie- nungsanleitung nungsanleitung nungsanleitung Pumpstation / Einbau- und Bedienungsanleitung.........2 Pumping station / Installation and operating manual............48 Poste de pompage / Instructions de pose et d’utilisation............
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Liebe Kundin, lieber Kunde, Pumpstation / Einbau- und als Premiumhersteller von innovativen Produkten für die Bedienungsanleitung Entwässerungstechnik bietet KESSEL ganzheitliche Sys- temlösungen und kundenorientierten Service. Dabei stel- Inhalt len wir höchste Qualitätsstandards und setzen konsequent Hinweise zu dieser Anleitung........auf Nachhaltigkeit - nicht nur bei der Herstellung unserer Produkte, sondern auch im Hinblick auf deren langfristigen Sicherheit..............
  • Seite 3: Hinweise Zu Dieser Anleitung

    Hinweise zu dieser Anleitung Sicherheit Folgende Darstellungskonventionen erleichtern die Ori- Folgende Symbole werden verwendet: entierung: Zeichen Bedeutung Darstellung Erläuterung Gerät freischalten! siehe Abbildung 1 Positionsnummer 5 von nebenstehender Abbildung Gebrauchsanweisung beachten Handlungsschritt in Abbildung CE-Kennzeichnung Prüfen, ob Hand- betrieb aktiviert Handlungsvoraussetzung wurde.
  • Seite 4: Personalqualifikation

    Der Betreiber der Anlage ist dazu verpflichtet: eine Gefährdungsbeurteilung zu erstellen, entsprechende Gefährdungszonen zu ermitteln und aus- zuweisen, Sicherheitsunterweisungen durchzuführen, gegen die Benutzung durch Unbefugte zu sichern. Person freigegebene Tätigkeiten an KESSEL-Anlagen Betreiber Sichtprüfung, Batterietausch Sachkundiger (kennt, ver- Entleerung, Reinigung steht Betriebsanweisung)
  • Seite 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Person freigegebene Tätigkeiten an KESSEL-Anlagen Elektrofachkraft VDE 0105 Arbeiten an elektri- (nach Vorschriften für elektr. scher Installation Sicherheit, oder nach natio- nalen Entsprechungen) 1) Bedienung und Montage dürfen nur durch Personen erfolgen, die das 18. Lebensjahr vollendet haben. WARNUNG Allgemeine Sicherheitshinweise Spannungsführende Teile!
  • Seite 6 WARNUNG ACHTUNG Gefahr durch Überspannung! Kontaminierte Oberfläche! Anlage nur in Gebäuden betreiben, in denen ein Anlage und Umgebung können durch Keime verun- Überspannungsableiter (z. B. Überspannungs- reinigt sein. schutzeinrichtung Typ 2 nach VDE) installiert Keine Nahrungsmittel im selben Raum lagern ist.
  • Seite 7: Einleitung

    VORSICHT Einleitung Pumpen können unerwartet anlaufen. Vor Wartung oder Reparatur die Anlage ausschalten Bestimmungsgemäße Verwendung oder von der Stromversorgung trennen. Die Anlage darf nur zum Abpumpen von haushaltsüblichem Die Pumpe darf niemals trocken oder im Schlürf- fäkalienhaltigen Abwasser, nicht jedoch von brennbaren betrieb laufen, Laufrad und Pumpengehäuse bzw.
  • Seite 8: Lieferumfang

    Lieferumfang Mono Behälter mit Abdeckplatte Pumpe (im Karton) Druckstutzen mit Rückflussverhinderer (im Karton) Kleinteile mit Einbau- und Bedienungsanleitung (in Tüte) Palette 8 / 144 Pumpstation / Einbau- und Bedienungsanleitung 016-102_04...
  • Seite 9 Mono Tronic / Duo Tronic Behälter mit Abdeckplatte Schaltgerät (im Karton) Kleinteile mit Einbau- und Bedienungsanleitung (in Tüte) Schwimmerhalterung (im Karton) Pumpe(n) (im Karton) Verrohrung(en) (im Karton) Palette 016-102_04 Pumpstation / Einbau- und Bedienungsanleitung 9 / 144...
  • Seite 10: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Die Anlage ist zum Einbau ins Erdreich, in den mitgelieferten Schacht, außerhalb von Gebäuden vorgesehen. Die Anlage wird für die Bestückung mit einer oder zwei Pumpen (Mono/ Duo) hergestellt. Der Aufbau der beiden Pumpen und deren Verrohrung ist symmetrisch. Ausführungen: Mono (mit Schwimmerschalter) Mono Tronic (mit Schaltgerät)
  • Seite 11 Mono Abdeckplatte Anbohrflächen für Zulauf, Kabelleerrohr, Entlüftung Behälter Anschlussstutzen für Druckleitung (DN 50) Halterung für Alarmsonde (optional) Rückflussverhinderer Schmutzwasserpumpe mit Schwimmerschalter 016-102_04 Pumpstation / Einbau- und Bedienungsanleitung 11 / 144...
  • Seite 12 Mono Tronic / Duo Tronic Abdeckplatte Anbohrflächen für Zulauf, Kabelleerrohr, Entlüftung Niveauerfassung mit Schwimmerschalter Behälter Schaltgerät Anschlussstutzen für Druckleitung (DN 50) Rückflussverhinderer Schmutzwasserpumpe Schmutzwasserpumpe (Duo) 12 / 144 Pumpstation / Einbau- und Bedienungsanleitung 016-102_04...
  • Seite 13 Funktionsprinzip 016-102_04 Pumpstation / Einbau- und Bedienungsanleitung 13 / 144...
  • Seite 14: Typenschild

    Typenschild Bezeichnung der Anlage Artikelnummer Anschlussspannung und Anschluss- frequenz, Stromaufnahmebereich Maximaler Förderstrom / Förderhöhe Betriebsart + Schutzart (IP) Seriennummer Revisionsstand der Hardware QR-Code Anzeigen, Bedientasten und deren Funktionen LED Betriebsbereit (grün) LED Alarm (rot) LED Anlagenbehälter Ein- schaltniveau erreicht (orange) LED Abwasserpumpe läuft (orange) LED Abwasserpumpe läuft (orange, nur Duo) Symbol Betrieb...
  • Seite 15: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Angabe / Pumpenart STF 1300 Pumpe Fehlerstrom-Schutz- 30 mA einrichtung (RCD) Angabe / Pumpenart STF 1300 Leistung und Förderhöhe der Pumpe Gewicht 10 kg Leistung P1 / P2 1,3 kW / 0,8 kW Drehzahl 2650 min Betriebsspannung 230 V;...
  • Seite 16 Schacht Angabe / Schachttyp Werte Gewicht 16 kg 100 / 150 Zulauf [DN] muss vor Ort gebohrt werden Druckanschluss [DN] 50 (d=63 mm) für PVC Kabelleerrohr muss vor Ort gebohrt werden Be-/Entlüftung muss vor Ort gebohrt werden Höhe 830 mm Außendurchmesser 600 mm Abdeckplatte / Ausführung...
  • Seite 17: Montage

    Montage Bodenaushub und Platzierung der Anlage Eignung von Produkt(-variante) für Umgebungsbedingun- gen (siehe "Bestimmungsgemäße Verwendung", Seite 7) und Einbautiefe (siehe "Produktbeschreibung", Seite 10) sicherstellen. Böschungswinkel β (ca. 60°) festlegen. Baugrube ausheben, dabei am Fuß mind. 50 cm umlau- fenden Untergrund sicherstellen. Baugrube mit einer Sauberkeitsschicht(1) von 30 cm ver- dichten und plan nivellieren.
  • Seite 18: Vertiefter Einbau

    Vertiefter Einbau Für größere Einbautiefen kann optional das Verlängerungs- stück Art.-Nr. 829100 verwendet werden. Dichtung lagerichtig in Schacht einlegen. Verlängerungsstück in Schacht stecken und bodeneben ausrichten. 18 / 144 Pumpstation / Einbau- und Bedienungsanleitung 016-102_04...
  • Seite 19: Rohranschlüsse

    Rohranschlüsse Zulauf- / Entlüftungsleitung anschließen Position für Rohranschlüsse bestimmen. Nur an planen, hierfür vorgesehenen Flächen bohren. Bohrer mit passender Sägeglocke (Art.-Nr. 500101) aus- wählen. Bohrung gemäß der Anleitung der Sägeglocke ausführen. Entsprechende Dichtungen für Rohrdurchführung einset- zen. Zulauf-/ Entlüftungsleitung einfetten und durch Dichtun- gen für Rohrdurchführung schieben.
  • Seite 20 Kabeldurchführung herstellen Anschluss Kabelleerrohr (Variante A) Das Kabelleerrohr ist mit maximal 45°-Bögen auszu- führen. Bohrer mit passender Sägeglocke (Art.-Nr. 500101) aus- wählen. Bohrung für Kabelleerrohr gemäß der Anleitung der Sägeglocke ausführen. Dichtung für Rohrdurchführung einsetzen. Kabelleerrohr einfetten und durch Dichtung für Rohr- durchführung schieben.
  • Seite 21: Pumpe Montieren Und Einbauen

    Pumpe montieren und einbauen Dichtung einfetten. Armatur auf Pumpe montieren und mit Schrauben befes- tigen. Pumpe einhängen. Pumpe am Druckabgang anschließen. Einhandverschluss arretieren. Kabel durch Kabelleerrohr führen und elektrisch anschlie- ßen. Ausreichend Kabellänge zum Demontieren der Pumpe bei der Wartung vorhalten. 016-102_04 Pumpstation / Einbau- und Bedienungsanleitung 21 / 144...
  • Seite 22: Schwimmerhalterung Montieren (Tronic)

    Schwimmerhalterung montieren (Tronic) Schwimmerhalterung einsetzen. Schwimmerhalterung mit Drehverschluss arretieren. Elektroanschlüsse am Schaltgerät vornehmen (siehe "Elektrischer Anschluss", Seite 28). 22 / 144 Pumpstation / Einbau- und Bedienungsanleitung 016-102_04...
  • Seite 23 Alarmsonde montieren (Option, nur Mono mit Schwimmerschalter) Alarmsonde (Art.-Nr. 20222, 20223) Sondenhalterung an vormontierten Adapter anschrau- ben. Sonde an Halterung anklipsen. 016-102_04 Pumpstation / Einbau- und Bedienungsanleitung 23 / 144...
  • Seite 24: Absperrschieber Montieren (Option)

    Absperrschieber montieren (Option) Einhandverschluss an der Pumpe öffnen und Pumpe am Griff herausziehen. Schrauben lösen und entfernen. Druckrohr und Lippendichtung entfernen. Absperrschieber mit neuer Lippendichtung montieren. Absperrschieber mit den Schrauben befestigen. Pumpe einhängen und am Druckabgang anschließen. 24 / 144 Pumpstation / Einbau- und Bedienungsanleitung 016-102_04...
  • Seite 25: Abdeckplatte Montieren

    Abdeckplatte montieren Dichtung lagerichtig in Schacht einlegen, dann fetten. Abdeckplatte aufsetzen. 3 Schrauben festziehen, Korrosionsschutz auf Schrau- benköpfe aufsetzen. Dichtheitsprüfung Sicherstellen, dass die Anlage stromlos, sauber und frei von Bauschutt ist. Dem Behälter klares Wasser zuführen, bis die Oberkante des Behälters (nicht des Verlängerungsstückes) erreicht ist.
  • Seite 26: Baugrube Verfüllen

    5.10 Baugrube verfüllen Grube mit geeignetem Füllmaterial (Bruchschotter mit 0/16er Körnung, 50 cm umlaufend) auffüllen, dabei alle 30 cm das Füllmaterial fachgerecht auf Dpr ≥ 95% ver- dichten (z. B. mit einer Rüttelplatte). Zur sauberen Fixierung das Bodenteil mit Magerbeton umhüllen (siehe Magerbetonkeil(1) in der Abbildung).
  • Seite 27: Schaltgerät Montieren

    5.11 Schaltgerät (Tronic) 5.11.1 Schaltgerät montieren Montageposition wählen, dabei Folgendes sicherstellen: Eine Schutzkontaktsteckdose befindet sich in unmittel- barer Nähe zum Schaltgerät. Die Anschlusskabel von Abwasserpumpe und Schwimmerschalter können fachgerecht installiert und bis zum Schaltgerät geführt werden. Das Schaltgerät kann sicher und ausreichend befestigt werden.
  • Seite 28: Elektrischer Anschluss

    5.11.2 Elektrischer Anschluss GEFAHR Gefahr durch falsch dimensionierte Anschlusslei- tungen. Die Anlage ist auschließlich für den Betrieb mit den mitgelieferten Anschlussleitungen (oder gleichwer- tig) vorgesehen. Im Zweifelsfall mit Hersteller / Lie- ferant Rücksprache halten. Die Anschlusskabel sicher vom Anlagenbehälter zum Schaltgerät verlegen (z.B.
  • Seite 29 Zugentlastungen für alle Anschlusskabel befestigen, Anzugsdrehmoment 0,5 Nm. Batteriestecker an der Batterie anstecken. Kabel der Batterie so verlegen, dass die LEDs nicht ver- deckt oder eingeklemmt werden. Gehäusedeckel aufsetzen und befestigen, Anzugsdreh- moment der Schrauben 1,2 Nm. 016-102_04 Pumpstation / Einbau- und Bedienungsanleitung 29 / 144...
  • Seite 30 Anschlussplan (Mono) (1) Netzanschluss (3) Schwimmerschalter (4) Alarm Braun Gelb Anschluss für externen Fernsi- gnalgeber/ potentialfreien Kontakt Blau Weiß (optional nachrüstbar Art.Nr. 80074) Grün/Gelb Rosa Anschluss für externen Fernsi- Braun gnalgeber/ potentialfreien Kontakt (2) Abwasserpumpe Grau (optional nachrüstbar Art.Nr. 80074) Grün/Gelb Grün Blau...
  • Seite 31 Anschlussplan (Duo Tronic) (1) Netzanschluss (3) Abwasserpumpe (Duo) (4) Schwimmerschalter Braun Grün/Gelb Gelb Blau Blau Weiß Grün/Gelb Braun Rosa Braun (2) Abwasserpumpe (5) Alarm Grau Grün/Gelb Anschluss für externen Fernsi- Nicht belegt gnalgeber/ potentialfreien Kontakt Blau Grün (optional nachrüstbar Art.Nr. 80074) Braun Nicht belegt Anschluss für externen Fernsi-...
  • Seite 32: Zubehörteile Montieren

    Alarm-Taste (2) für 10 Sekunden gedrückt halten um Ein- 5.12 Zubehörteile montieren stellung zu aktivieren. Der Klemmenblock „Alarm“ ist für den Anschluss des Fern- Potentialfreien Kontakt gemäß Anschlussplan anschlie- signalgebers voreingestellt. Soll ein Potentialfreier Kontakt ßen (siehe "Anschlussplan"). verwendet werden, muss der Klemmenblock entsprechend Werden die Tasten jeweils 10 Sekunden lang gedrückt freigeschaltet werden (siehe Abschnitt "Potentialfreier Kon- gehalten, aktiviert das Gerät erneut wechselweise Fernsi-...
  • Seite 33: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme der Anlage (Varianten Tronic mit Schaltgerät) Für die Inbetriebnahme ist die EN 12056-4 zu beachten. Schaltgerät initialisieren Prüfung der Anlage Schaltgerät mit Netzspannung versorgen. Vor Inbetriebnahme sind folgende Punkte zu prüfen: Die Initialisierung beginnt, dabei leuchten die 4 LEDs nacheinander auf, ein Signalton ertönt und die Abwasser- Korrekter Einbau der Pumpe(n) pumpe wird für wenige Sekunden eingeschaltet.
  • Seite 34 Die Funktionskontrolle ist erfolgreich, wenn folgende Vor- gänge wie beschrieben ausgeführt werden: Niveau-Alarm wird ausgelöst, die Alarm-LED (2) blinkt rot, ein Signalton wird erzeugt und die Abwasserpumpe beginnt, den Anlagenbehälter zu leeren. Nach Absinken des Pegelstandes unter das Alarmniveau erlischt die Alarm-LED (2) und die beiden orangen LEDs (Niveau (3) und Pumpenbetrieb (4) / (5)) leuchten, bis der Anlagenbehälter durch die Abwasserpumpe entleert wurde.
  • Seite 35: Betrieb

    Betrieb Mono (Variante mit Schwimmerschalter) Einschalten / Ausschalten Über den Schwimmerschalter wird die Pumpe EIN und AUS geschaltet. Mono Tronic / Duo Tronic 7.2.1 Automatikbetrieb Die Anlage befindet sich im Automatikbetrieb, wenn kein Fehler erkannt wurde und die Betriebs-LED (1) grün leuch- tet.
  • Seite 36 Alarm Anlagenbehälter zu voll Überschreitet der Pegelstand im Anlagenbehälter das Alarmniveau (Schwimmerschalter), wird Alarm ausgelöst, die Alarm-LED (2) blinkt und ein Signalton wird erzeugt. Die Abwasserpumpe läuft. Dieser Alarmzustand lässt sich nicht quittieren, er wird nur durch ein erfolgreiches Abpumpen ausgeschaltet. Der akustische Ton kann ausgeschaltet werden (kurz auf die Alarm-Taste drücken).
  • Seite 37: Übersicht Led-Anzeigen - Informationen

    Die Abwasserpumpe kann nicht mehr eingeschaltet wer- den. Kehrt die Spannungsversorgung zurück, zeigt das Schalt- gerät diesen Alarmzustand nicht mehr an, die Anlage funktioniert wieder wie im Automatikbetrieb. 7.2.3 Übersicht LED-Anzeigen - Informationen Blinkmuster LED 1 - 5 Blinken Leuchten / Eingeschaltet Ausgeschaltet Blinken im Wechsel Blinken gleichzeitig...
  • Seite 38 Betriebszustände Signalton Beschreibung Maßnahme grün orange orange (Intervall) (4) /(5) Außer Betrieb, keine Netzspannung Batterieüberwachung wiederherstellen Betriebsbereit Anlagenbehälter voll, es Keine Maßnahme not- wird in Kürze abgepumpt wendig, Abwasserpumpe kann mit Taste (8) aus- Anlagenbehälter geschaltet werden (siehe wird leergepumpt "Handbetrieb", Seite 40) Potentialfreier Kontakt wird aktiviert (Art.-Nr.
  • Seite 39 Signalton Beschreibung Maßnahme grün orange orange (Intervall) (4)/(5) Niveaufehler, unlogi- sche Reihenfolge der Niveaus wurde erkannt Alarm quittieren Grenzlaufzahl /-zeit, Abwas- serpumpe wurde zu oft/ zu lange eingeschaltet Warten, bis Alarmniveau Alarmniveau überschritten wieder unterschritten Maximale Schalt- Alarm quittieren und spiele überschrittten Schaltgerät tauschen Potentialfreier Kontakt wird aktiviert (Art.-Nr.
  • Seite 40 7.2.4 Handbetrieb LED - Handbetrieb LED - Handbetrieb (nur bei Duo) Taste Pumpe 1 (10) Taste Pumpe 2 (nur bei Duo) Der Handbetrieb kann mit der Taste (9) / (10) aktiviert wer- den. Es findet dann kein automatisches Einschalten der Abwasserpumpe mehr statt.
  • Seite 41: Anlage Ausschalten

    Wird der Handbetrieb eine Zeit lang nicht benutzt (5 Minuten), aktiviert das Schaltgerät wieder den Automatik- betrieb. 7.2.5 Anlage ausschalten Netzstecker des Schaltgeräts ausstecken und warten, bis nach ein paar Sekunden der Alarm für den Netzaus- fall aktiviert wird (kurzer, wiederholter Signalton und die Alarm-LED (2) blinkt) Taster Alarm (7) drücken und so lange gedrückt halten, bis die Alarm-LED (2) nicht mehr blinkt, es ertönen vier...
  • Seite 42: Wartung

    Wartung Bei der Wartung ist die EN 12056-4 zu beachten. Wartungsintervall Die Wartung muss gemäß Normvorgabe in folgenden Zeit- abständen erfolgen: 1/4-jährlich bei Anlagen in Gewerbebetrieben 1/2-jährlich bei Anlagen in Mehrfamilienhäusern jährlich bei Anlagen in Einfamilienhäusern Sichtkontrolle Die Anlage ist monatlich vom Betreiber durch Beobach- tung von zwei Schaltspielen auf Betriebsfähigkeit und Dichtheit zu überprüfen.
  • Seite 43 Pumpe komplett mit Druckleitung am Griff herauszie- hen. VORSICHT Angestautes Abwasser läuft aus! Pumpenteile auf Verformung und Ablagerungen prüfen, ggf. KESSEL-Service kontaktieren. Leichtgängigkeit der beweglichen Teile sicherstellen. Sichtprüfung der Armaturenkomponenten durchführen. Schwimmerschalter feucht abwischen. 016-102_04 Pumpstation / Einbau- und Bedienungsanleitung...
  • Seite 44 Freistromrad reinigen/warten Spiralgehäuse demontieren. Freistromrad auf Verformungen und Leichtgängigkeit prü- fen. Freigelegtes Freistromrad demontieren und mittels Was- serbad reinigen. Entlüftungsöffnung freimachen. Pumpe in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen- bauen. 44 / 144 Pumpstation / Einbau- und Bedienungsanleitung 016-102_04...
  • Seite 45: Niveauerfassung

    Niveauerfassung Drehverschluss öffnen. Alarmsonde (optional) und Schwimmerhalterung aus den Halterungen herausnehmen. Alle Teile zur Reinigung in Wasserbad eintauchen, danach feucht abwischen. Komponenten in umgekehrter Reihenfolge wieder zusam- menbauen. 016-102_04 Pumpstation / Einbau- und Bedienungsanleitung 45 / 144...
  • Seite 46 Rückflussverhinderer Schrauben lösen. Klappengehäuse demontieren. VORSICHT Angestautes Abwasser läuft aus! Klappengehäuse und Rückschlagklappe in Wasserbad reinigen. Beweglichkeit der Rückschlagklappe sicherstellen. Klappengehäuse wieder montieren. Behälter auf starke Verunreinigungen prüfen, falls erfor- derlich reinigen. Spitze Geräte sind nicht geeignet. Elektrischer Anschluss ACHTUNG Anlage freischalten! Sicherstellen, dass die elektrischen Komponen- ten während der Arbeiten von der Spannungsver-...
  • Seite 47: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Fehler Ursache Abhilfemaßnahmen Keine Netzspannung vorhanden Netzspannung prüfen Hausstrom-Sicherung hat ausgelöst Sicherung wieder einschalten Anschlussleitung beschädigt Reparatur nur durch Elektrofachkräfte/Service- Pumpe läuft nicht partner Schwimmerschalter defekt Kundendienst kontaktieren Überhitzung Tauchpumpe schaltet sich nach Temperatur- rückgang selbsttätig wieder ein Falsches Schwimmerschalter blockiert Wartung durchführen (siehe "Niveauerfassung",...
  • Seite 48 Pumping station / Installation and operating As a premium manufacturer of innovative products for drain- manual ing technology, KESSEL offers integrated system solutions and customer-oriented service. In doing so, we set the high- Contents est quality standards and focus firmly on sustainability - not Notes on this manual..........
  • Seite 49: Notes On This Manual

    Notes on this manual Safety The following conventions make it easier to navigate the The following symbols are used: manual: Icon Meaning Symbol Explanation Isolate device! See Figure 1 Position number 5 from the adjacent figure Observe the instructions for use Action step in figure Check whether CE marking...
  • Seite 50: Personnel Qualification

    Person Approved activities on KESSEL systems Operating company Visual check, inspec- tion, change of battery Technical expert, (familiar with, Emptying, cleaning...
  • Seite 51: General Safety Notes

    It must be ensured that the electric cables as well as all other General safety notes electrical system components are in a faultless condition. In The manuals for the system and parts thereof as well as the case of damage, the system may on no account be put into maintenance records and handover certificates must be kept operation or must be stopped immediately.
  • Seite 52 NOTICE CAUTION Contaminated surface! Pumps can start up unexpectedly. The system and surroundings can be contaminated Before performing maintenance or repair work on by germs. the system, switch it off or disconnect it from the power supply. Do not store or consume any food in the same room.
  • Seite 53: Introduction

    Introduction Intended use The system shall be used only for the pumping of normal household wastewater containing sewage, but not for com- bustible or explosive liquids or solvents. WARNING Use of the system in a potentially explosive environ- ment (ATEX) is not permitted. The system is suitable for the disposal of wastewater below the backwater level and for installation in the ground.
  • Seite 54: Scope Of Delivery

    Scope of delivery Mono Tank with cover plate Pump (in the box) Fittings (in the box) Small parts with installation and operating instructions (in bag) Pallet 54 / 144 Pumping station / Installation and operating manual 016-102_01...
  • Seite 55 Mono Tronic / Duo Tronic Tank with cover plate Control unit (in the box) Small parts with installation and operating instructions (in bag) Float switch bracket (in the box) Pump(s) (in the box) Piping (in the box) Pallet 016-102_01 Pumping station / Installation and operating manual 55 / 144...
  • Seite 56: Product Description

    Product description The system is intended for underground installation, in the chamber provided, outside buildings. The system is pro- duced for equipping with one or two pumps (mono/duo). The layout of the two pumps and their piping is symmetrical. Versions: Mono (with float switch) Mono Tronic (with control unit) Duo Tronic (with control unit)
  • Seite 57 Mono Cover plate Drilling surfaces for inlet, conduit pipe, ventilation Tank Connecting socket for pressure pipe (DN 50) Bracket for alarm probe (optional) Backflow preventer Wastewater pump with float switch 016-102_01 Pumping station / Installation and operating manual 57 / 144...
  • Seite 58 Mono Tronic / Duo Tronic Cover plate Drilling surfaces for inlet, conduit pipe, ventilation Level detection with float switch Tank Control unit Connecting socket for pressure pipe (DN 50) Backflow preventer Wastewater pump Wastewater pump (Duo) 58 / 144 Pumping station / Installation and operating manual 016-102_01...
  • Seite 59: How It Works

    How it works 016-102_01 Pumping station / Installation and operating manual 59 / 144...
  • Seite 60: Type Plate

    Type plate Name of the system Article number Connection voltage and connection fre- quency, current consumption range Maximum delivery rate / pumping height Operating mode + protection rating (IP) Serial number Hardware revision status QR code Displays, operating keys and their functions Ready for operation LED (green) Alarm LED (red) LED system tank switch-on level reached (orange)
  • Seite 61: Technical Data

    Technical data Performance and pumping height of the pump Technical data Pump Information / pump type STF 1300 Weight 10 kg Power P1 / P2 1.3 kW / 0.8 kW Speed 2650 rpm Operating voltage 230 V; 50 Hz Rated current 6.0 A Max.
  • Seite 62 Chamber Information / chamber type Values Weight 16 kg 100 / 150 Inlet [DN] Must be drilled on-site Pressure connection [DN] 50 (d=63 mm) for PVC Conduit pipe Must be drilled on-site Aeration/ventilation Must be drilled on-site Height 830 mm Outside diameter 600 mm Cover plate / version...
  • Seite 63: Installation

    Installation Soil excavation and placement of the system Ensure suitability of product (variant) for environmental conditions (see "Intended use", page 53) and installation depth (see "Product description", page 56). Determine embankment gradient (ca. 60°). Excavate installation pit. In doing so, ensure that there is a footing of at least 50 cm around the base.
  • Seite 64 Deeper installation For larger installation depths, the optional extension section Art. no. 829100 can be used. Lay seal in the chamber, correctly positioned. Insert the extension section into the chamber and level with ground. 64 / 144 Pumping station / Installation and operating manual 016-102_01...
  • Seite 65: Pipe Connections

    Pipe connections Connect inlet/ventilation pipe Determine position for pipe connections. Place pipe con- nections only on flat surfaces provided. Select drill with appropriate hole saw (Art. no. 500101). Carry out drilling in accordance with the hole saw instruc- tions. Insert appropriate pipe seals. Grease inlet/ventilation pipe and slide through the pipe seals.
  • Seite 66 Establish cable pass-through Conduit pipe connection (variant A) The conduit pipe is to be installed with max. 45° bend. Select drill with appropriate hole saw (Art. no. 500101). Carry out drilling for the conduit pipe in accordance with the hole saw instructions. Insert conduit pipe seal.
  • Seite 67 Fit and install pump Grease seal. Mount fittings to pump and fasten in place with screws. Hang pump in place. Connect pump to pressure pipe con- nection. Lock the one-handed closure in posi- tion. Feed cable through the conduit pipe and connect electrically.
  • Seite 68 Fit float switch bracket (Tronic) Insert float switch. Lock float switch bracket in place with the twist lock. Make the electrical connections at the control unit (see "Electrical connection", page 74). 68 / 144 Pumping station / Installation and operating manual 016-102_01...
  • Seite 69 Fit alarm probe (option, only Mono with float switch) Alarm probe (Art. no. 20222, 20223) Screw probe bracket onto pre-assembled adapter. Clip the probe to the bracket. 016-102_01 Pumping station / Installation and operating manual 69 / 144...
  • Seite 70 Fit shut-off valve (option) Open one-handed closure on the pump and lift pump out by the handle. Loosen and remove screws. Remove pressure pipe and lip seal. Fit shut-off valve with new lip seal. Fasten shut-off valve with the screws. Hang pump in place and connect to pressure pipe con- nection.
  • Seite 71 Fitting the cover plate Place the seal in the chamber correctly positioned an grease it. Put on the cover plate. Tighten 3 screws, place anti-corrosion protection on screw heads. Leak test Ensure that the system is de-energised, clean and free of building debris.
  • Seite 72 5.10 Backfill the excavation pit Fill the excavation pit with suitable filling material (crushed stone ballast with size 0/16 grain, 50 cm all round), whilst compacting the filling material properly (e.g. with a vibrating plate) to Dpr ≥ 95% every 30 cm. For proper fastening, surround the base section with lean concrete (see lean concrete wedge(1) in the figure).
  • Seite 73: Installing The Control Unit

    5.11 Control unit (Tronic) 5.11.1 Installing the control unit Select installation position taking the following into account: There is a safety socket in the direct vicinity of the con- trol unit. The connecting cable from the wastewater pump and float switch can be installed correctly and routed to the control unit.
  • Seite 74: Electrical Connection

    Feed connection cable through suitable cable pass- 5.11.2 Electrical connection through. DANGER Fasten connection cable to the terminal strips in accor- Danger through incorrectly dimensioned connection dance with connection diagram. cables. To do so, use a suitable screwdriver to hold down the The system is intended exclusively for operation respective cable clamp against the spring pressure until with the connection pipes provided (or equivalent).
  • Seite 75 Connection diagram (Mono) (1) Voltage (3) Float switch (4) Alarm Brown Yellow Connection for external remote sig- nal generator/potential-free contact Blue White (optionally retrofittable Art.No. 80074) Green/yellow Pink Connection for external remote sig- Brown nal generator/potential-free contact (2) Wastewater pump Grey (optionally retrofittable Art.No.
  • Seite 76 Connection diagram (Duo Tronic) (1) Voltage (3) Wastewater pump (Duo) (4) Float switch Brown Green/yellow Yellow Blue Blue White Green/yellow Brown Pink Brown (2) Wastewater pump (5) Alarm Grey Green/yellow Connection for external remote sig- Not used nal generator/potential-free contact Blue Green (optionally retrofittable Art.No.
  • Seite 77 If the buttons are kept pressed for further 10 seconds, 5.12 Mount the accessory parts the unit reactivates the remote signal generator and the The terminal block "Alarm" has been preset for connec- potential-free contact alternately. tion of the audible alarm unit. If a potential-free contact is to be used, the terminal block must be cleared for this (see "Potential-free contact"...
  • Seite 78: Commissioning

    Commissioning Observe EN 12056-4 for the commissioning. Commissioning the system (Tronic variants with control unit) Checking the system Initialising the control unit Check the following points before commissioning: Supply control unit with mains power. Correct installation of the pump(s) The initialisation starts and the 4 LEDs illuminate consec- Fixing of all removable components utively, a signal tone sounds and the wastewater pump is Leak-tightness of the system...
  • Seite 79 The functional check is successful if the following procedures are carried out as described: Level alarm is triggered, the alarm LED (2) flashes red, a signal tone is generated and the wastewater pump starts to empty the system tank. After reducing the level below the alarm threshold, the alarm LED (2) extinguishes and the two orange LEDs (level (3) and pump operation (4) / (5)) illuminate until the system tank has been emptied by the wastewater pump.
  • Seite 80: Operation

    Operation Mono (variants with float switch) Switching on/off The pump is switched ON and OFF via the float switch. Mono Tronic / Duo Tronic 7.2.1 Automatic operation The system is in automatic operation, if there are no errors detected and the operating LED (1) is illuminated in green. The wastewater pump is switched on and off in accordance with the wastewater level.
  • Seite 81: Alarm Statuses

    Power supply failure alarm 7.2.2 Alarm statuses If the power supply fails, the green operating LED (1) goes out after a second, the alarm LED (2) flashes and a repetitive signal tone is generated. The wastewater pump can no longer be switched on. If the power supply returns, the control unit no longer indi- cates this alarm condition and the system runs in auto- matic operation once again.
  • Seite 82 7.2.3 Overview of LED displays - Information Flashing pattern LED 1 - 5 Flashing Lights up / switched on Switched off Flashing alternately Flashing simultaneously Operating states Acoustic signal Description Measure Green Orange orange (interval) (4)/(5) switched off, no bat- Restore the mains voltage tery monitoring Ready for operation...
  • Seite 83 Acoustic signal Description Measure Green Orange orange (interval) (4)/(5) System tank full, will No action required, waste- be pumped out shortly water pump can be switched off with button (8) (see "Man- Pumping sys- ual operation", page 84) tem tank to empty Potential-free contact is activated (Art.No.
  • Seite 84: Manual Operation

    Acoustic signal Description Measure Green Orange orange (interval) (4)/(5) Wait until the level drops Alarm level exceeded below the alarm level again Maximum switch- Acknowledge alarm ing cycles exceeded and replace control unit Potential-free contact is activated (Art.No. 80074 must have been activated and connected beforehand) The battery monitoring is only active if a battery was connected at the time of commissioning.
  • Seite 85 Manual operation LED (only with Duo) Pump 1 button (10) Pump 2 button (on Duo only) Manual operation can be activated with button (9) / (10). The wastewater pump is no longer switched on automatically. If manual operation is switched on during the pumping process, the wastewater pump switches off.
  • Seite 86 7.2.5 Switching off the system Unplug the mains plug for the control unit, wait for a few seconds until the power outage alarm is activated (short, repetitive signal tone and the alarm LED (2) flashing) Press and hold the alarm button (7) until the alarm LED (2) no longer flashes, four short signal tones sound and the control unit is switched off If the control unit is switched off, the battery connection...
  • Seite 87: Maintenance

    Maintenance Observe EN 12056-4 for maintenance. Maintenance interval According to standard specifications, maintenance must be carried out at the following intervals: 1/4-yearly for systems in commercial operations 1/2-yearly for systems in apartment buildings Yearly for systems in single-family homes Visual inspection The system must be checked once every month by the operator through observation of two switching cycles for operational ability and leak-tightness.
  • Seite 88 CAUTION Accumulated wastewater flows out! Check the pump parts for deformation and deposits, con- tact KESSEL service department if necessary. Ensure the moving parts can move easily. Carry out a visual check of the fitting components. Wipe the float switch down with a damp cloth.
  • Seite 89 Cleaning/servicing the multi-vane impeller Remove the spiral housing. Check the multi-vane impeller for deformation and deposits. Remove the multi-vane impeller and clean with a water bath. Clear the ventilation pipe. Assemble the pump again in reverse order. 016-102_01 Pumping station / Installation and operating manual 89 / 144...
  • Seite 90: Level Measurement

    Level measurement Open the twist lock. Pull the alarm probe (optional) and float switch out of the brackets. Immerse parts in a water bath for cleaning and wipe off with a damp cloth afterwards. Assemble the components again in reverse order. 90 / 144 Pumping station / Installation and operating manual 016-102_01...
  • Seite 91: Backflow Preventer

    Backflow preventer Loosen the screws. Remove flap housing. CAUTION Accumulated wastewater flows out! Clean flap housing and backwater flap in a water bath. Make sure that the backwater flap can move freely. Re-fit flap housing. Check tank for serious contamination, clean if necessary. Sharp devices are not suitable.
  • Seite 92: Troubleshooting

    Troubleshooting Error Cause Remedial measures No mains voltage available Check mains voltage Main power circuit breaker has tripped Switch circuit breaker on again Connection cable damaged Repair only by qualified electricians/service partners Pump is not running Float switch defective Contact Customer Services Overheating Submersible pump switches back on again automatically when the temperature has...
  • Seite 93 Poste de pompage / Instructions de pose et En qualité de producteur de pointe de produits novateurs d’utilisation dans le domaine de la technique d’assainissement, KESSEL propose des réponses systématiques globales et un ser- Sommaire vice orienté aux besoins de la clientèle. Nous misons simul- Informations spécifiques aux présentes instruc-...
  • Seite 94: Informations Spécifiques Aux Présentes Instructions

    Informations spécifiques aux Sécurité présentes instructions Les instructions emploient les pictogrammes suivants : Les conventions de représentation suivantes facilitent Picto- gramme / Signification l’orientation : label Représentation Explication voir figure 1 Activer l’appareil ! Numéro de repère 5 de la figure ci-contre Action de la figure Observer le mode d'emploi Vérifier si la com-...
  • Seite 95 à la mise en pratique de formations se rappor- tant aux consignes de sécurité, de le protéger contre l’utilisation par des personnes non autorisées. Personne Activités autorisées sur les systèmes KESSEL Exploitant Contrôle visuel, remplacement de la batterie 016-102_01 Poste de pompage / Instructions de pose et d’utilisation...
  • Seite 96: Consignes De Sécurité Générales

    Personne Activités autorisées sur les systèmes KESSEL Technicien spécialisé Vidage, nettoyage (connaît et comprend les (intérieur), contrôle instructions d’utilisation) fonctionnel, configura- tion du gestionnaire Spécialiste (ouvrier spécia- Pose, remplace- lisé, suivant les instructions de ment, maintenance pose et les normes d’exécution)
  • Seite 97 AVERTISSEMENT ATTENTION Pièces sous tension ! Surfaces chaudes ! Respecter les instructions suivantes lors de travaux Le moteur d’entraînement peut atteindre des tempé- sur des câbles et raccordements électriques : ratures élevées en cours de fonctionnement. Les directives nationales relatives à la sécurité Porter des gants de protection ! s’appliquent à...
  • Seite 98: Introduction

    Équipement de protection personnel prescrit ! Introduction Le port d’un équipement de protection est toujours imposé lors de la pose, de la maintenance et de l’éva- Utilisation conforme à l'usage prévu cuation du système. Le système est uniquement destiné au pompage des eaux Vêtements de protection usées ménagères avec ou sans matières fécales et ne doit Gants de protection...
  • Seite 99: Détail De Livraison

    Détail de livraison Mono Cuve avec couvercle de protection Pompe (dans le carton) Canalisation de refoulement (dans le carton) Accessoires avec instructions de pose et d'utilisation (dans un sachet) Palette 016-102_01 Poste de pompage / Instructions de pose et d’utilisation 99 / 144...
  • Seite 100 Mono Tronic / Duo Tronic Cuve avec couvercle de protection Gestionnaire (dans le carton) Accessoires avec instructions de pose et d'utilisation (dans un sachet) Support pour flotteur (dans le carton) Pompe(s) (dans le carton) Canalisation(s) de refoulement (dans le carton) Palette 100 / 144 Poste de pompage / Instructions de pose et d’utilisation...
  • Seite 101: Description Du Produit

    Description du produit Le système est prévu pour une pose à enterrer, dans le regard fourni, à l’extérieur des bâtiments. Le système pré- voit l’installation d’une ou de deux pompes (Mono / Duo). La structure des deux pompes et leur tubulure sont symé- triques.
  • Seite 102 Mono Couvercle de protection Surfaces de perçage pour arri- vée, conduit pour câbles, ventilation Cuve Raccord pour conduite de refoulement (DN 50) Support pour sonde d'alarme (en option) Dispositif antiretour Pompe à eaux usées avec interrupteur à flotteur 102 / 144 Poste de pompage / Instructions de pose et d’utilisation 016-102_01...
  • Seite 103 Mono Tronic / Duo Tronic Couvercle de protection Surfaces de perçage pour arri- vée, conduit pour câbles, ventilation Détection du niveau avec interrupteur à flotteur Cuve Gestionnaire Raccord pour conduite de refoulement (DN 50) Dispositif antiretour Pompe à eaux usées Pompe à...
  • Seite 104: Principe De Fonctionnement

    Principe de fonctionnement 104 / 144 Poste de pompage / Instructions de pose et d’utilisation 016-102_01...
  • Seite 105: Plaque Signalétique

    Plaque signalétique Désignation du poste N° de référence Tension et fréquence d'alimen- tation, puissance absorbée Débit maximal / hauteur de refoulement Mode de fonctionnement + type de protection (IP) Numéro de série Version de mise à jour du matériel informatique Code QR 016-102_01 Poste de pompage / Instructions de pose et d’utilisation...
  • Seite 106 Affichages, touches de commande et leurs fonctions Gestionnaire Voyant d'alimentation (vert) Voyant d’alarme (rouge) Voyant de niveau haut (orange) Voyant de fonctionnement de la pompe (orange) Voyant de fonctionnement de la pompe (orange, uniquement Duo) Pictogramme En service Touche Extinction de l'alarme (acquittement) Pictogramme Cuve Bouton Fonctionnement Pompe (mode manuel) (10)
  • Seite 107: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Indication / type de pompe STF 1300 Pompe Dispositif différen- 30 mA tiel résiduel (DDR) Indication / type de pompe STF 1300 Débit et hauteur de relevage de la pompe Poids 10 kg Puissance P1 / P2 1,3 kW / 0,8 kW Régime 2650 tr/min...
  • Seite 108 Regard Indication / type de regard Valeurs Poids 16 kg 100 / 150 Arrivée [DN] doit être percé sur site Raccordement de 50 (d=63 mm) pour PVC la pression [DN] Conduit pour câbles doit être percé sur site Aération / ventilation doit être percé...
  • Seite 109: Montage

    Montage Réalisation de l'excavation et mise en place du système S’assurer de l’adéquation du produit (de la variante) avec les conditions environnantes (cf. "Utilisation conforme à l'usage prévu", page 98) et la profondeur de pose (cf. "Description du produit", page 101). Définir l'angle de remblai β...
  • Seite 110 Pose plus profonde Pour des profondeurs de pose plus importantes, il est pos- sible d’utiliser en option la rallonge de rehausse réf. 829100. Insérer correctement le joint dans le regard. Mettre la rallonge de rehausse en place dans le regard et l’aligner de manière à...
  • Seite 111 Raccords de tuyaux Raccorder la conduite d'arrivée / de ventilation Déterminer la position des raccords de tuyaux. Seule- ment utiliser les surfaces de perçage planes. Choisir une perceuse équipée d’une scie cloche adé- quate (réf. 500101). Procéder au perçage dans le respect des instructions de la scie cloche.
  • Seite 112 Procéder au passage du câble Raccord du conduit pour câbles (variante A) Le conduit pour câbles doit présenter un arc maximal de 45°. Choisir une perceuse équipée d’une scie cloche adé- quate (réf. 500101). Procéder au perçage du conduit pour câbles dans le respect des instructions de la scie cloche.
  • Seite 113 Monter et assembler la pompe Graisser le joint Monter la canalisation de refoulement sur la pompe et fixer avec des vis. Mettre en place la pompe. Raccorder la pompe à la sortie de refoulement. Bloquer la fermeture manuelle. Guider le câble à travers le conduit pour câbles et le raccorder électrique- ment.
  • Seite 114 Monter le support à flotteur (Tronic) Mettre en place le support à flotteur. Bloquer le support à flotteur avec une fermeture rota- tive. Faire le raccordement électrique du gestionnaire (cf. "Raccordement électrique", page 120). 114 / 144 Poste de pompage / Instructions de pose et d’utilisation 016-102_01...
  • Seite 115 Monter la sonde d'alarme (en option, Mono avec interrupteur à flotteur uniquement) Sonde d’alarme (réf. 20222, 20223) Visser le porte-sonde sur l'adaptateur prémonté. Clipper la sonde sur le porte-sonde. 016-102_01 Poste de pompage / Instructions de pose et d’utilisation 115 / 144...
  • Seite 116 Monter le dispositif d'arrêt (en option) Déverrouiller la fermeture manuelle de la pompe et retirer la pompe en la tenant par la poignée. Desserrer et retirer les vis. Retirer la conduite de refoulement et le joint à lèvre. Monter le dispositif d'arrêt avec un nouveau joint à lèvre.
  • Seite 117 Montage du couvercle de protection Insérer le joint dans le regard correctement et aprés graisser le joint. Poser le couvercle de protection. Serrer les 3 vis, mettre une protection anti-corrosion sur les têtes de vis. En cas de fuite, en éliminer la cause. Essai d'étanchéité...
  • Seite 118 5.10 Remplir l’excavation Remblayer l'excavation avec des matériaux de rem- blayage appropriés (pierres concassé présentant des grains d'une grosseur de 0/16 sur une surface circulaire de 50 cm), sur l'ensemble de l'excavation et par couche de 30 cm, en veillant à compacter les matériaux de rem- blayage à...
  • Seite 119: Montage Du Gestionnaire

    5.11 Gestionnaire (Tronic) 5.11.1 Montage du gestionnaire Choisir l'emplacement prévu au montage en veillant aux points suivants : Proximité directe du gestionnaire d'une prise secteur avec terre. Installation correcte du câble de raccordement de la pompe et de l'interrupteur à flotteur à amener jusqu'au gestionnaire.
  • Seite 120: Raccordement Électrique

    5.11.2 Raccordement électrique DANGER Risque dû au dimensionnement erroné des conduites de raccordement. Le système est exclusivement prévu pour une utili- sation avec les conduites de raccordement fournies (ou des conduites équivalentes). Demander conseil au fabricant / fournisseur en cas de doute. Poser les câbles de raccordement correctement de la cuve jusqu'au gestionnaire (se servir p.
  • Seite 121 Mettre en place, sur chaque câble le réducteur de ten- sion, couple de serrage 0,5 Nm. Brancher la batterie. Poser le câble de la batterie de manière à ne pas recou- vrir ni coincer les voyants. Mettre le couvercle du boîtier en place et le fixer, couple de serrage des vis de 1,2 Nm.
  • Seite 122 Schéma de raccordement (Mono) (1) Raccordement au réseau (3) Interrupteur à flotteur (4) Alarme Brun Jaune Raccord pour le report d'alarme / contact sec externe (équipement Bleu Blanc ultérieur en option, réf. 80074) Vert/jaune Rose Raccord pour le report d'alarme / Brun contact sec externe (équipement (2) Pompe...
  • Seite 123 Schéma de raccordement (Duo Tronic) (1) Raccordement au réseau (3) Pompe (Duo) (4) Interrupteur à flotteur Brun Vert/jaune Jaune Bleu Bleu Blanc Vert/jaune Brun Rose Brun (2) Pompe (5) Alarme Gris Vert/jaune Raccord pour le report d'alarme / Libre contact sec externe (équipement Bleu Vert ultérieur en option, réf.
  • Seite 124: Monter Les Accessoires

    Appuyer la touche Alarme (2) pendant 10 secondes, pour 5.12 Monter les accessoires activer le réglage. La boîte à bornes Alarme est prévue pour le raccordement Raccorder le contact sec conformément au schéma de du report d'alarme. Si un contact sec doit être utilisé, la boîte raccordement (cf.
  • Seite 125: Mise En Service

    Mise en service La norme EN 12056-4 doit être respectée lors de la mise Mise en service du système (variantes Tronic avec en service. interrupteur à flotteur) Contrôle du système Initialisation du gestionnaire Alimenter le gestionnaire en tension de réseau. Vérifiez les points suivants avant la mise en service : L’initialisation débute.
  • Seite 126 Le contrôle fonctionnel a réussi dès que les processus sui- vants ont été effectués comme décrit. Déclenchement du niveau d'alarme, le voyant d'alarme rouge (2) clignote, un signal acoustique retentit et la pompe commence à vider la cuve. Le voyant d'alarme (2) s'éteint après l'abaissement du niveau sous le niveau d'alarme et les deux voyants de couleur orange (niveau (3) et fonctionnement de la pompe (4) / (5)) brillent jusqu'à...
  • Seite 127: Fonctionnement

    Fonctionnement Mono (variante avec interrupteur à flotteur) Marche / arrêt La pompe est MISE EN MARCHE et ARRÊTÉE au moyen de l’interrupteur à flotteur. Mono Tronic / Duo Tronic 7.2.1 Mode automatique Le système fonctionne en mode automatique sans défauts si le voyant d'alimentation vert (1) est allumé.
  • Seite 128: États D'alarme

    7.2.2 États d'alarme Alarme de trop-plein de la cuve Le dépassement du niveau d'alarme (interrupteur à flotteur) dans la cuve déclenche une alarme, le voyant d'alarme (2) clignote et un signal acoustique retentit. La pompe démarre. L'acquittement de cet état d'alarme est impossible et il ne disparaît qu'après un pompage réussi.
  • Seite 129 7.2.3 Aperçu des voyants d'affichage - informations Motif de clignotement des voyants 1 - 5 Clignotent Brillent / activées Désactivées Clignotent en alternance Clignotent simultanément États de service Voyant Signal acous- Contact tique Description Action Vert rouge Orange Orange (inter- (4)/(5) valle) Hors service, pas de sur-...
  • Seite 130 Voyant Signal acous- Contact tique Description Action Vert rouge Orange Orange (inter- (4)/(5) valle) Cuve pleine, le pom- Aucune démarche n'est page démarre sous peu requise, il suffit de désacti- ver la pompe via l'actionne- ment de la touche (8) (cf. Pompage de la cuve en cours "Mode manuel", page 132) Le contact sec est activé...
  • Seite 131 Voyant Signal sonore Contact Orange Description Action Vert rouge Orange (inter- (4) / valle) Erreur de niveau, détec- tion d'un ordre d'appari- tion illogique du niveau Acquittement de l'alarme Durée / nombre limite de marche, mise en service trop fréquente de la pompe ou de trop longue durée Patienter jusqu'à...
  • Seite 132: Mode Manuel

    Acquittement de l'alarme Maintenir la touche (7) enfoncée pendant plus de 3 secondes. L'affichage d'alarme s'éteint et l'alarme est acquittée. 7.2.4 Mode manuel Voyant - Mode manuel Voyant - Mode manuel (Duo uniquement) Touche pompe 1 (10) Touche Pompe 2 (Duo uniquement) Le mode manuel peut être activé...
  • Seite 133: Arrêt Du Système

    Activation de plus longue durée Appuyer sur la touche (9) / (10) et la maintenir enfoncée tant que la pompe doit rester activée. La pompe est activée. Le gestionnaire réactive le mode automatique si le mode manuel pas utilisé un certain temps (5 minutes). 7.2.5 Arrêt du système Retirer la fiche de secteur du gestionnaire et patienter...
  • Seite 134: Maintenance

    Maintenance La norme EN 12056-4 doit être respectée lors de la main- tenance. Intervalle de maintenance Procéder à la maintenance selon les prescriptions de la norme en respectant au moins les intervalles suivants : Maintenance trimestrielle des postes dans les entreprises commerciales, artisanales ou industrielles Maintenance semestrielle des postes dans les maisons à...
  • Seite 135 Les eaux usées accumulées s’échappent ! Vérifier si les pièces de la pompe présentent des défor- mations et des dépôts. Au besoin, contacter le service KESSEL. S’assurer que les pièces mobiles se déplacent sans entrave. Procéder à un contrôle visuel des composants de la canalisation de refoulement.
  • Seite 136 Nettoyage / maintenance de la roue vortex Démonter la volute de pompe. Vérifier l’absence de déformations et la souplesse de fonctionnement de la roue vortex. Démonter la roue vortex et la nettoyer à l'eau. Nettoyer les orifices de ventilation. Remonter la pompe dans le sens inverse du démontage. 136 / 144 Poste de pompage / Instructions de pose et d’utilisation 016-102_01...
  • Seite 137 Détection du niveau Ouvrir la fermeture rotative. Retirer la sonde d'alarme (en option) et le support pour flotteur des supports. Nettoyer l'ensemble des pièces à l'eau, puis les essuyer. Remonter les composants dans le sens inverse du démontage. 016-102_01 Poste de pompage / Instructions de pose et d’utilisation 137 / 144...
  • Seite 138 Dispositif antiretour Desserrer les vis. Démonter le corps de clapet. ATTENTION Les eaux usées accumulées s’échappent ! Nettoyer le corps de clapet et le clapet antiretour à l'eau claire. S'assurer de la mobilité du clapet antiretour. Remonter le corps de clapet. S'assurer que la cuve est exempte de salissures impor- tantes, nettoyer au besoin.
  • Seite 139: Aide En Cas De Panne

    Déclenchement du fusible principal Réactiver le fusible Cordon d'alimentation défectueux Réparation par un électricien qualifié / un parte- Pompe ne fonc- naire de SAV de KESSEL tionne pas Flotteur défectueux Informer le service après-vente si nécessaire Surchauffe La pompe submersible se remet automatique- ment en marche après la chute de la tempéra-...
  • Seite 140: Leistungserklärung / Declaration Of Performance

    Leistungserklärung / Declaration of Performance 140 / 144 016-102_04...
  • Seite 141 016-102_04 141 / 144...
  • Seite 142 142 / 144 016-102_04...
  • Seite 143 016-102_04 143 / 144...
  • Seite 144 Registrieren Sie Ihr Produkt online, um von einer schnelleren Hilfe zu profitieren! http://www.kessel.de/service/produktregistrierung.html KESSEL AG, Bahnhofstr. 31, 85101 Lenting, Deutschland...

Inhaltsverzeichnis