Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Gebrauchsanweisung
D
Instructions for use
GB
Gebruiksaanwijzing
NL
Mode d'emploi
F
Instrucciones de manejo
E
Instruções de uso
P
Istruzioni per l'uso
I
Brugsvejledning
DK
Käyttöohje
FIN
Bruksanvisning
S
Bruksanvisning
N
Οδηγίες χρήσης
GR
Инструкция по эксплуатации
RUS
Instrucţiuni de utilizare
RO
Упътване за употреба
BG
Upute za korištenje
BIH
instruqcia
GEO
WICHTIG: DIESE ANLEITUNG VOR GEBRAUCH
FÜR SPÄTERES NACHLESEN AUFBEWAHREN!
2in1 Swing
SORGFÄLTIG LESEN UND
Упатство за употреба
MK
Kullanma talimatı
TR
Návod na použitie
SK
Інструкція по експлуатації
UA
Návod k použití
CZ
Használati utasítás
H
Instrukcja użytkowania
PL
Kasutusjuhend
EST
Lietošanas pamācība
LV
Nudojimo instrukcija
LT
Navodila za uporabo
SLO
Upute za uporabu
HR
Uputstva za upotrebu
SRB
AR
FA
操作说明书
CN
操作說明書
TW

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hauck 2in1 Swing

  • Seite 1 2in1 Swing Gebrauchsanweisung Упатство за употреба Instructions for use Kullanma talimatı Gebruiksaanwijzing Návod na použitie Mode d‘emploi Інструкція по експлуатації Instrucciones de manejo Návod k použití Instruções de uso Használati utasítás Istruzioni per l‘uso Instrukcja użytkowania Brugsvejledning Kasutusjuhend Käyttöohje Lietošanas pamācība...
  • Seite 2 ImpoRtant: Keep foR futuRe RefeRenCe. BeLanGRIjK: BewaRen om LateR na te sLaan! ImpoRtant ! a ConseRVeR pouR ConsuLtatIon uLteRIeuRe. ImpoRtante: GuaRdaRLo paRa ConsuLtaRLo posteRIoRmente! ImpoRtante: GuaRdaR paRa ConsuLtas posteRIoRes! ImpoRtante: ConseRVaRe peR ConsuLtazIonI suCCessIVe! VIGtIGt: opBeVaR tIL seneRe BRuG! täRKeää: säILytä myöhempää LuKemIsta VaRten! VIKtIGt: spaRas föR senaRe BRuK! VIKtIG: oppBeVaRes foR seneRe BRuK! Σημαντικό: Φυλαξτε...
  • Seite 3 dôležIté: uschoVajte pre neskoršIu potrebu! ВажлиВо: збережіть для подальшого кориСтуВання! důležIté: uschoVejte pro pozdější potřebu! Fontos: későbbI megtekIntés érdekében őrIzze meG! Ważne: prosImy przechoWać W celu późnIejszego spRawdzenIa! tähtIs: hoIda hILIsemaKs KasutamIseKs aLLes! sVaRIGI: Ludzu uzGLaBat VeLaKaI paRLasIsanaI! sVarbu: saugotI taIp, kad VIsada būtų po ranka! Važno: spraVItI za poznejše poIskanje! Važno: pohranItI za potonje čItanje za slučaj potReBe!
  • Seite 12 STOP STOP...
  • Seite 14 30‘‘ 30‘‘ 30‘‘ 1 x 15 min. 2 x 30 min. 3 x 60 min. 17 x STOP STOP 10 min. 2 sec.. 30‘‘ 30‘‘...
  • Seite 15 30‘‘...
  • Seite 17 OPTION A OPTION B OPTION B OPTION B STOP...
  • Seite 18: Warnhinweise Babyschauckeln

    Warnhinweise Babyschauckeln • WARNUNG: Das Kind nie unbeaufsichtigt lassen. • WARNUNG: Diese Produkt nicht mehr verwenden, sobald Ihr Kind ohne Unterstützung sitzen kann oder mehr als 9 kg wiegt. • WARNUNG: Dieses Produkt ist nicht für längere Schlafzeiten vorgesehen. • WARNUNG: Dieses Produkt niemals auf einer erhöhten Fläche (z.B. einen Tisch) verwenden. • WARNUNG: Immer das Rückhaltesystem benutzen. • WARNUNG: Um Verletzungen zu vermeiden, ist sicherzustellen, dass Kinder beim Auf-und Zusammenklappen dieses Produktes fern gehalten werden. • WARNUNG: Kinder nicht mit diesem Produkt spielen lassen. • WARNUNG: Dieses Produkt nicht bewegen oder anheben, wenn sich das Baby darin befindet. • WARNUNG: Den Spielbügel nie zum Anheben oder Transportieren dieses Produktes verwenden. • WARNUNG: Wenn das Produkt an ein Musikspielgerät angeschlossen ist, ist sicherzustellen, dass die Lautstärke des Musikabspielgerätes auf einen niedrigen Wert eingestellt ist. • ANWEISUNG: Dieser Kinderliegesitz ersetzt weder Wiege, noch Bett. Wenn Ihr Kind schlafen muss, sollte es in einen geeignete Wiege oder Bett gelegt werden. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Bauteile beschädigt oder verloren gegangen sind. Verwenden Sie nur das vom Hersteller destätigte Zubehör und entsprechende Ersatzteile. • ELEKTRISCHE BAUTEILE: Nicht wieder aufladbare Batterien dürfen nicht wieder aufge- laden werden. Unterschiedliche Batteriearten oder neue und bereits gebrauchte Batterien dürfen nicht miteinander verwendet werden. Batterien müssen mit der richtigen Polarität eingesetzt werden. Aufgebrauchte Batterien sind aus der Babyschaukel zu entnehmen.
  • Seite 19: Care And Maintenance

    Exhausted batteries are to be removed from the infant swing. • Never use the toy bar to carry the reclined cradle. • WARNING: Transformers used with the infant swing are to be regularly examined for damage to the cord, plug, enclosure and other parts, and in the event of such damage, they must not be used. • WARNING: The infant swing must only be used with the recommended transformer. • prEN 16232:2013 Care and maintenance • Please heed the textile care symbols. • Please clean, maintain and check this product regularly. • Store batteries away from children. Waarschuwingsinstructies • WAARSCHUWING! Laat het kind nooit zonder toezicht achter. • WAARSCHUWING! Gebruik dit product niet meer zodra uw kind zonder ondersteuning kan zitten of meer weegt dan 9 kg. • WAARSCHUWING! Dit product is niet bedoeld voor langere slaaptijden. • WAARSCHUWING! Gebruik dit product nooit op een verhoogde ondergrond (bijv.een tafel). • WAARSCHUWING! Gebruik altijd het gordelsysteem. • WAARSCHUWING! Ter vermijding van letsel moet gewaarborgd worden dat kinderen bij het open- en dichtklappen van dit product op veilige afstand worden gehouden. • WAARSCHUWING! Laat kinderen niet met het product spelen. • WAARSCHUWING! Beweeg of til het product niet op als de baby zich erin bevindt. • WAARSCHUWING! Gebruik de speelbeugel nooit om het product op te tillen of te transporteren.
  • Seite 20: Entretien Et Maintenance

    • AVERTISSEMENT: Lorsque le produit est raccordé à un appareil musical, s‘assurer que le volume de l‘appareil musical est réglé sur une valeur faible. • INSTRUCTIONS: Ce siège pour enfant ne remplace ni le berceau ni le lit. Lorsque votre enfant doit dormir, allongez-le dans un berceau ou un lit adapté. N‘utilisez pas le produit si des pièces sont endommagées ou perdues. Utilisez uniquement les accessoires du fabricant et les pièces de rechange correspondantes. • COMPOSANTS ÉLECTRIQUES: Ne pas tenter de recharger les piles non rechargeables. Les piles différentes ou les piles neuves et usagées ne doivent pas être utilisées ensemble. Les piles doivent être installées dans le respect de la polarité. Les piles usagées doivent être retirées du siège d‘enfant. • AVERTISSEMENT: Chaque parties du combiné swing doivent être vérifié régulièrement afin de vérifier les dommages pouvant être présent au niveau des cordes, des bou- chons, et autres parties. En cas de détérioration, ceux-ci ne doivent plus être utilisés. • AVERTISSEMENT: Le combiné swing doit être uniquement utilisé avec les parties recommandées. • prEN 16232:2013 Entretien et maintenance • Veuillez tenir compte de l’étiquette textile. • Nettoyez, entretenez et contrôlez ce produit à intervalles réguliers. • Conserver les piles hors de portée des enfants. Advertencias • ADVERTENCIA: Nunca deje el niño sin vigilancia. • ADVERTENCIA: No emplee este producto cuando el niño se pueda sentar sin ayuda o pese más de 9 kg. • ADVERTENCIA: Este producto no está previsto para largos tiempos de sueño. • ADVERTENCIA: Nunca emplee este producto sobre una superficie alta (p. ej. una mesa).
  • Seite 21: Limpeza E Manutenção

    • AVISO: Este poduto não está previsto para o seu filho dormir nele várias horas. • AVISO: Não utilize o produto sobre superfícies em altura (p. ex., mesa). • AVISO: Utilize sempre o sistema de fixação. • AVISO: A fim de prevenir acidentes ao dobrar e desdobrar o produto, mantenha crian- ças afastadas. • AVISO: Não deixe brincar crianças com o produto. • AVISO: Não mova ou levante o produto equanto o bebé se encontrar nele. • AVISO: Nunca use o estribo de brincar para levantar ou transportar o produto. • AVISO: Caso o produto esteja conectado a um aparelho de reprodução de música, controle que o volume de som do aparelho está reduzido a um baixo valor. • INSTRUÇÕES: Este produto no substitui o berço nem a cama. Para dormir, o seu filho deverá ser colocado numa cama ou num berço adequdo. Não use o produto caso peças tenham sido danificadas ou perdidas. Use só o acessório e as peças de reposição liberados pelo fabricante • PEÇAS ELÉCTRICAS: Não tente recarregar pilhas descartáveis. Não instale simultaneamente diferentes tipos de pilhas ou pilhas novas e usadas. Observe a polaridade correcta ao instalar as pilhas. Tire pilhas gastas ou descarregadas do produto. • Os transformadores usados com o produto devem ser controlados periodicamente quanto a danos dos fios, fichas, coberturas e outras peças. Caso exstam danos, as peças não podem ser utilizadas. • O produto pode ser usado só com o transformador recomendado. • prEN 16232:2013 Limpeza e manutenção • Observe as indicações contidas nas etiquetas dos têxteis. • Limpe, cuide e controle periodicamente este produto. • Mantenha as pilhas fora do alcance de crianças.
  • Seite 22: Pleje Og Vedligeholdelse

    • ADVARSEL: Barnet må aldrig være uden opsyn. • ADVARSEL: Såsnart barnet kan sidde alene eller vejer mere end 9 kg må produktet ikke længere benyttes. • ADVARSEL: Dette produkt er ikke egnet til længere soveperioder. • ADVARSEL: Dette produkt må ikke stilles på en platform (fx bord). • ADVARSEL: Brug altid selerne. • ADVARSEL: Sørg for, at barnet ikke er i nærheden ved opstilling eller vækpakning af produktet for at undgå beskadigelser. • ADVARSEL: Lad børn ikke lege med produktet. • ADVARSEL: Dette produktet må hverken flyttes eller løftes når barnet befinder sig i det. • ADVARSEL: Legebøjlen må ikke bruges til løftning eller transport af produktet. • ADVARSEL: Sørg for, at lydstyrken af musikken ikke er for høj når produktet tilsluttes et musikapparat. • INSTRUKTIONER: Denne babygynge erstatter hverken vugge eller seng. Når barnet skal sove bør det lægges i en egnet vugge eller seng. Produktet må ikkes bruges når dele er beskadiget eller gået tabt. Brug kun originalt tilbehør eller reservedele fra fabrikanten. • ELEKTRISKE DELE: Normale batterier må ikke oplades igen. Der må ikke bruges forskellige batterityper eller nye og brugte batterier tilsammen.. Batterier isættes med den korrekte polaritet. Brugte batterier fjernes fra babygyngen. • Transformatorerne, som bruges sammen med babygyngen, skal regelmæssigt kon- trolleres for skader på kabel, stik, skærm og andre dele. I tilfælde af skader må de ikke længere bruges; • Babygyngen må kun bruges med anbefalede transformatorer. • prEN 16232:2013 Pleje og vedligeholdelse • Vær venligst opmærksom på tekstikmærkningen • Rens, plej og kontroller produktet regelmæssigt.
  • Seite 23: Skötsel Och Underhåll

    • VARNING: Lämna aldrig barnet utan uppsikt. • VARNING: Sluta använda den här produkten när ditt barn kan sitta utan stöd eller väger mer än 9 kg. • VARNING: Den här produkten är inte avsedd för längre sovperioder. • VARNING: Ställ aldrig produkten på en hög yta (t.ex ett bord). • VARNING: Använd alltid fasthållningsanordningen. • VARNING: För att undvika skador ska barn hållas på avstånd när produkten sätts upp samt fälls ihop. • VARNING: Låt inte barn leka med produkten. • VARNING: Flytta eller lyft inte produkten om barnet befinner sig i den. • VARNING: Använd aldrig lekbågen för att bära eller transportera produkten. • VARNING: Om produkten är ansluten till en musikspelare, kontrollera att musikspelaren är inställd på en låg ljudnivå. • ANVISNINGAR: Den här babysittern ersätter varken vagga eller säng. Om barnet behöver sova bör det läggas i en lämplig vagga eller säng. Använd inte produkten om delar är defekta eller saknas. Använd endast reservdelar och tillbehör som har godkänts av tillverkaren. • ELEKTRISKA KOMPONENTER: Ej uppladdningsbara batterier får inte laddas om. Olika typer av batterier eller nya och redan använda batterier får inte användas tillsammans. Batterierna måste sättas i med rätt polaritet. Förbrukade batterier ska avlägsnas från babygungan. • För att undvika skador bör man regelbundet kontrollera kablar, stickkontakter, lock e.dyl. på transformator, som används i samband med babygungan.Om ovannämnda skador uppstått är det inte tillåtet att använda dem. • Babygungan får endast användas med den rekommenderade transformatorn. • prEN 16232:2013 Skötsel och underhåll • Beakta anvisningarna på textilmärkningen.
  • Seite 24 • Rengjøring, pleie og kontroll av dette produktet må utføres regelmessig. • Batterier oppbevares utilgjengelig for barn. Προειδοποιητικές • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να μην αφήνετε ποτέ το παιδί δίχως επιτήρηση. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να μην χρησιμοποιείται πλέον αυτό το προϊόν, εάν το παιδί σας μπορεί να καθίσει δίχως υποστήριξη ή εάν ζυγίζει περισσότερο από 9 kg. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτό το προϊόν δεν προβλέπεται για μακρούς χρόνους ύπνου. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να μην χρησιμοποιείται αυτό το προϊόν ποτέ σε μια υπερυψωμένη επιφάνεια (π.χ. πάνω σε ένα τραπέζι). • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να χρησιμοποιείται πάντα το σύστημα συγκράτησης. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να αποφεύγονται τραυματισμοί, πρέπει να είναι διασφαλισμένο ότι κατά το άνοιγμα και το κλείσιμο αυτού το προϊόντος τα παιδιά θα βρίσκονται μακριά. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην αφήνετε να παίζουν τα παιδιά με αυτό το προϊόν. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην κουνάτε ή ανασηκώνετε αυτό το προϊόν, εάν βρίσκεται μέσα το μωρό. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη λαβή παιχνιδιού για το σήκωμα ή μεταφορά αυτού του προϊόντος. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Εάν είναι το προϊόν συνδεδεμένο σε μια συσκευή αναπαραγωγής ήχου, τότε πρέπει να διασφαλίζεται ώστε η ένταση της συσκευής αναπαραγωγής ήχου να είναι χαμηλή. • ΟΔΗΓΊΑ: Αυτό το παιδικό κάθισμα δεν αντικαταστεί ούτε το λίκνο, αλλά ούτε το κρεβάτι. Εάν το παιδί σας θέλει να κοιμηθεί τότε πρέπει να το τοποθετήσετε σε κατάλληλο λίκνο ή κρεβάτι. Να μην χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν, εάν έχουν υποστεί βλάβη δομικά μέρη ή εάν έχουν χαθεί. Να χρησιμοποιείτε μόνο τα από τον κατασκευαστή βεβαιωμένα εξαρτήματα και τα αντίστοιχα ανταλλακτικά. • ΗΛΕΚΤΡΙΚΆ ΔΟΜΙΚΆ ΣΤΟΙΧΕΊΑ: Επαναφορτισμένες μπαταρίες δεν επιτρέπεται να...
  • Seite 25: Уход И Обслуживание

    музыку, следует убедиться, чтобы его громкость была установлена на низком уровне. • УКАЗАНИЕ: Настоящее детское кресло для лежания не заменяет ни колыбель, ни кроватку. Если Ваш ребенок должен поспать, его следует положить в подходящую колыбель или кроватку. Не пользуйтесь изделием, если его части повреждены или отсутствуют. Используйте только подтвержденные изготовителем принадлежности и запасные части. • ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ КОМПОНЕНТЫ: Не разрешается производить повторную зарядку непригодных для подзарядки батареек. Не разрешается использовать вместе разные виды батареек или новые батарейки вместе с бывшими в употреблении. При установке батареек следует соблюдать их полярность. Израсходованные батарейки следует удалить из детского кресла-качели. • Трансформаторы, используемые в детском кресле - качели, должны регулярно контролироваться на наличие повреждений / поломок в кабеле, штеккерах, крышке и других частях. При наличии таких повреждений / поломок пользоваться ими не разрешается; • Пользование детским креслом – качелей разрешается только с рекомендованным трансформатором. • prEN 16232:2013 Уход и обслуживание • Пожалуйста, обращайте внимание на помету о стандартности технического изделия. • Регулярно производите очистку, уход и контроль изделия. • Храните батарейки в недоступном для детей месте. Indicaţii de avertizare • AVERTIZARE: Nu lăsaţi copilul nesupravegheat. • AVERTIZARE: Nu mai utilizaţi acest produs din momentul în care copilul dvs. şede fără susţinere sau a depăşit greutatea de 9 kg. • AVERTIZARE: Acest produs este prevăzut pentru perioade de somn mai îndelungate.
  • Seite 26: Поддръжка И Съхранение

    Предупредителни • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не оставяйте детето никога без надзор. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте този продукт, след като вашето дете може да седи без чужда помощ или тежи повече от 9 килограма. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Този продукт не е предназначен за продължително спане. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никога не използвайте този продукт върху една по-висока повърхност (напр. маса). • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте винаги системата за опора. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да избегнете наранявания, уверете се, че детето е далеч от продуктът, когато той се разгъва или сгъва. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не позволявайте на детето да играе с този продукт. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не местете и не повдигайте продуктът, когато бебето се намира в него. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никога не използвайте скобата за игра за повдигане или транспортиране на продуктът. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако продуктът е включен към музикална уредба, уверете се, дали силата на звука е настроена на по-ниска стойност. • УКАЗАНИЕ: Тази седалка за лежене не заменя нито люлката нито леглото. Ако Вашето дете трябва да спи, поставете го в една подходяща люлка или легло. Не използвайте продуктът, ако части от него са повредени или липсват. Използвайте само принадлежности, допуснати от производителя и съответните резервни части. • ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ЕЛЕМЕНТИ: Батерии, които не са приспособени за повторно зареждане не бива да се зареждат. Различни видове батерии или нови и вече използвани батерии не бива да се използват заедно. Батериите трябва да се поставят с правилната полярност. Изхабени батерии трябва да се отстранят от детската люлка. • Трансформаторите, които се използват с бебешката люлка, трябва редовно да се...
  • Seite 27: Njega I Održavanje

    Baterije se moraju umetati sa točnim polovima. Iskorištene baterije moraju se odstraniti iz ljuljačke za bebe. • Transformatori koji se koriste sa ljuljačkom za bebu moraju se redovno pregledavati u pogledu šteta na kabelu, utikaču, poklopcu i drugim dijelovima. U slučaju takvih šteta ne smiju se koristiti; • Ljuljačka za bebu smije se koristiti samo sa preporučenim transformatorom. • prEN 16232:2013 Njega i održavanje • Molimo Vas da obratite pažnju na naznaku tekstila. • Redovno čistite, njegujte i kontrolirajte ovaj proizvod. • Baterije držati van domašaja djece. gamafrtxilebeli mititebebi • gafrTxileba: bavSvi arasodes datovoT zedamxedvelobis gareSe. • gafrTxileba: es produqti aRar gamoiyenoT, Tu bavSvi ukve damoukideblad axerxebs jdomas an iwonis 9 kg-ze mets. •...
  • Seite 28 децата се оддалечени при склопување и расклопување на овој производ. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не ги оставајте децата да играат со овој производ. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не го движите и не го подигајте овој производ, кога во него се наоѓа бебе. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Никогаш не ја употребувајте даската за играње со цел за подигање или транспорт на овој производ. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Кога овој производ е приклучен на музички апарат за играње, потребно е да се обезбеди, јачината на апаратот за репродукција на музика да е поставена на ниска вредност. • ИНСТРУКЦИЈА: Оваа лежалка за деца не претставува замена ниту за колевка, ниту за кревет. Доколку вашето дете треба да спие, потребно е да биде легнато во соодветна колевка или кревет. Не го употребувајте производот, доколку елементите се оштетени или загубени. Употребувајте само опрема и соодветни резервни делови што се потврдени од страна на производителот. • ЕЛЕКТРИЧНИ ЕЛЕМЕНТИ: Батерии што не се полнат не смеат да бидат дополнувани. Различни типови на батерии и веќе искористени батерии не смеат да се употребуваат заедно. Батериите мора да бидат поставени со исправниот пол. Искористените батерии да се извадат од бебешката лулашка. • Трансформаторите што се употребуваат со лулката за бебиња мора да бидат редовно контролирани по однос на оштетувања на кабел, штекер, поклопка и останатите делови. Во случај на такви оштетувања, тие не смеат да бидат употребувани; • Лулката за бебиња смее да се употребува само со препорачаниот трансформатор. • prEN 16232:2013 Нега и одржување • Ве молиме да обратите внимание на ознаките на текстилот. • Редовно чистете, негувајте и контролирајте го овој производ. • Чувајте ги батериите вон дофат на деца.
  • Seite 29: Bakım Ve Onarım

    • prEN 16232:2013 Bakım ve onarım • Lütfen tekstil işaretlerine dikkat ediniz. • Bu ürünü düzenli olarak temizleyiniz, bakımını yapınız ve kontrol ediniz. • Pilleri çocukların erişemeyeceği yerde saklayınız. Varovné upozornenia • OPOZORILO: Otroka nikoli ne pustite brez nadzora. • OPOZORILO: Izdelka ne uporabljajte več, kakor hitro vaš otrok lahko sedi brez opore ali tehta več kot 9 kg. • OPOZORILO: Ta izdelek ni predviden za daljše spanje. • OPOZORILO: Izdelka nikoli ne uporabljajte na višje ležečih površinah (npr. na mizi). • OPOZORILO: Vedno uporabljajte zadrževalni sistem. • OPOZORILO: Za preprečevanje telesnih poškodb je treba zagotoviti, da se otroci ne zadržujejo v bližini izdelka, kadar tega odpirate ali zlagate. • OPOZORILO: Otrokom ne dovolite, da bi se igrali z izdelkom. • OPOZORILO: Izdelka ne premikajte ali dvigujte, če se v njem nahaja dojenček. • OPOZORILO: Igralnega loka nikoli ne uporabljajte za dvigovanje ali prenašanje izdelka. • OPOZORILO: Kadar je izdelek priključen na napravo za predvajanje glasbe, je treba zagotoviti, da je glasnost predvajalnika glasbe nastavljena na nizko vrednost. • NAVODILO: Ta otroški ležalnik ne nadomesti zibelke ali posteljice. Kadar vaš otrok potrebuje spanje, ga morate položiti v primerno zibelko ali posteljico. Izdelka ne uporabljajte, kadar so njegovi sestavni deli poškodovani ali so se izgubili. Uporabljajte samo pribor, ki ga dovoli proizvajalec, in pa ustrezne nadomestne dele. • ELEKTRIČNE KOMPONENTE: Baterij, ki niso namenjene za ponovno polnjenje, ni dovoljeno polniti.
  • Seite 30: Догляд Та Технічне Обслуговування

    непридатних для підзарядки батарейок. • Не дозволяється використовувати разом різні види батарей або нові батарейки разом з вживаними. При установці батарейок слід дотримуватися їх полярності. Використані батарейки слід видалити з дитячого крісла-гойдалки. • Трансформатори, використовувані в дитячому кріслі - гойдалці, повинні регулярно контролюватися на наявність пошкоджень / поломок в кабелі, штекерах, кришці та інших частинах. За наявності таких пошкоджень / поломок користуватися ними забороняється; • Користування дитячим кріслом – гойдалкою дозволяється тільки з рекомендованим трансформатором. • prEN 16232:2013 Догляд та технічне обслуговування • Звертайте, будь ласка, увагу на позначку стандартності текстильного виробу. • Регулярно очищайте, доглядайте та контролюйте цей виріб. • Зберігайте батарейки в недоступному для дітей місці. Varovná upozornění • VAROVÁNÍ:Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru. • VAROVÁNÍ:Tento výrobek již nepoužívejte, umí-li dítě bez pomoci sedět nebo váží-li více než 9 kg. • VAROVÁNÍ:Tento výrobek není určen na delší spaní. • VAROVÁNÍ:Tento výrobek nikdy nepoužívejte na vyvýšených plochách (např. na stole). • VAROVÁNÍ: Vždy používejte zádržný systém. • VAROVÁNÍ: Abyste zabránili poranění, přesvědčte se, že jsouděti během rozkládání a skládání výrobku v bezpečné vzdálenosti. • VAROVÁNÍ: Nedovolte dětem, aby si s tímto výrobkem hrály. • VAROVÁNÍ: S výrobkem nehýbejte ani jej nezvedejte, když se v něm miminko nachází.
  • Seite 31: Ápolás És Karbantartás

    • FIGYELEM: A játékfogót soha ne használja ennek a terméknek a felemeléséhez vagy szállításához. • FIGYELEM: Ha a termékhez zenelejátszó készülék vagy csatlakoztatva, gondoskodjon arról, hogy a zenelejátszó készülék hangerő-szabályozója alacsonyra legyen állítva. • ÚTMUTATÓ: Ez a gyereknyugágy nem helyettesíti se a bölcsőt, se az ágyat. Ha a gyer- meknek aludnia kell, akkor az arra megfelelő bölcsőbe vagy ágyba kell fektetni. Ha használja a terméket, ha alkatrészei megrongálódtak vagy elvesztek. Csak a gyártó által ajánlott tartozékokat és megfelelő pótalkatrészeket használjon. • ELEKTROMOS ALKATRÉSZEK: A nem újra feltölthető elemeket, nem szabad újra feltölteni. Ne használjon különböző típusú elemeket vagy új és már használt elemeket együtt. Az elemeket a megfelelő polaritással kell elhelyezni. A lemerült elemeket ki kell venni a babahintából. • A babahintához felhasznált transzformátorokat rendszeresen ellenőrizni kell, hogy nincsen-e meghibásodva a kábel, a hálózati csatlakozó, a borítás és a transzformátor egyéb részei. • A babahintát csak az ajánlott transzformátorral szabad használni. • prEN 16232:2013 Ápolás és karbantartás • Kérjük, tartsa szem előtt a textileken található jelöléseket. • Rendszeresen tisztogassa, ápolja és ellenőrizze a terméket. • Az elemet gyerekektől távol raktározza. Wskazówki ostrzegawcze • OSTRZEŻENIE: Nigdy nie pozostawiać dziecka bez nadzoru. • OSTRZEŻENIE: Należy zaprzestać używania tego produktu, gdy dziecko zacznie sa- modzielnie siedzieć, lub gdy przekroczy ciężar 9 kg. • OSTRZEŻENIE: Produkt ten nie jest przeznaczony do dłuższych drzemek. • OSTRZEŻENIE: Nigdy nie używać produktu na podwyższonej powierzchni (np. na sto- le).
  • Seite 32: Hooldus Ja Puhastamine

    • HOIATUS. Ärge jätke last mitte kunagi järelevalveta. • HOIATUS. Seda toodet mitte enam kasutada, niipea kui teie laps suudab ilma toetamata istuda või kui ta kaalub rohkem kui 9 kg. • HOIATUS. See toode ei ole mõeldud pikemat aega magamiseks. • HOIATUS. Seda toodet mitte kunagi kasutada kõrgemale alusele pandult (näiteks laual). • HOIATUS. Kasutada alati kinnitussüsteemi. • HOIATUS. Vigastuste vältimiseks veenduge selles, et laps oleks selle toote lahti- ja kok- kupanemisel sellest eemal. • HOIATUS. Mitte lasta lapsel selle tootega mängida. • HOIATUS. Seda toodet mitte liigutada ega tõsta, kui selles on imik. • HOIATUS. Mängukaart mitte kunagi kasutada selle toote ülestõstmiseks ega transporti- miseks. • HOIATUS. Kui toode on ühendatud mingi muusikat mängiva seadmega, siis tuleb veen- duda selles, et selle seadme helitugevus oleks madal. • JUHIS: See lapse lamamistool ei asenda ei hälli ega voodit. Kui teie laps peab magama, siis pange ta selleks sobivasse hälli või voodisse. Äge kasutage toodet, kui selle osad on katki või kaduma läinud. Kasutage ainult tootja poolt kinnitatud tarvikuid ja vastavaid varuosi. • ELEKTRIOSAD: Mittelaetavaid patareisid ei tohi uuesti laadida. Erinevat liiki patareisid ega uusi ja juba kasutatud patareisid ei tohi koos kasutada. Patareid tuleb panna sisse nii, et nende polaarsus oleks õige. Kasutatud patareid tuleb beebikiigest välja võtta. • Beebikiiges kasutatavaid transformaatoreid tuleb korrapäraselt kontrollida, kas kaabel, pistik, kate ja muud osad ei ole katki. Selliste kahjustuste korral ei tohi neid enam kasuta- • Beebikiike tohib kasutada üksnes soovitatud transformaatoritega. • prEN 16232:2013 Hooldus ja puhastamine • Palun pöörake tähelepanu tekstiilmaterjalide märgistusele.
  • Seite 33 • Regulāri tīriet, kopiet un pārbaudiet šo izstrādājumu. • Uzglabājiet baterijas bērniem nepieejamā vietā. Įspėjamieji nurodymai • ĮSPĖJIMAS: niekada nepalikite vaiko be priežiūros. • ĮSPĖJIMAS: šio produkto naudoti nebegalima, kai vaikas jau gali sėdėti be pagalbos arba sveria daugiau kaip 9 kg. • ĮSPĖJIMAS: šis produktas nėra skirtas ilgesniam miegojimui. • ĮSPĖJIMAS: niekada nenaudokite šio produkto ant aukštesnio paviršiaus (pvz., ant sta- lo). • ĮSPĖJIMAS: visada naudokite laikomąją sistemą. • ĮSPĖJIMAS: kad būtų išvengta sužeidimų, būtina užtikrinti, kad ištiesiant arba sulank- stant šį produktą vaikas nebūtų arti. • ĮSPĖJIMAS: neleisti vaikams žaisti su šiuo produktu. • ĮSPĖJIMAS: nejudinti ir nekelti šio produkto, kai jame yra kūdikis. • ĮSPĖJIMAS: žaidimo lankų niekada nenaudoti šiam produktui pakelti arba transportuoti. • ĮSPĖJIMAS: kai produktas prijungtas prie muzikos grotuvo, būtina užtikrinti, kad būtų nustatytas mažas muzikos grotuvo garso stipris. • INSTRUKCIJA: • Ši vaiko gulyklė neatstoja nei lopšio, nei lovos. Jeigu Jūsų vaikas turi miegoti, jį reikia paguldyti į tinkamą lopšį arba lovą. • Nenaudokite produkto, jei apsigadino arba pasimetė jo konstrukcinės dalys. • Naudokite tik gamintojo aprobuotus priedus ir atitinkamas atsargines dalis. • ELEKTRINĖS KONSTRUKCINĖS DALYS. Neįkraunamų elementų iš naujo įkrauti nega- lima.
  • Seite 34: Nega In Vzdrževanje

    dovoljeno uporabljati; • Gugalnico za dojenčka je dovoljeno uporabljati le s priporočenim transformatorjem. • prEN 16232:2013 Nega in vzdrževanje • Prosimo upoštevajte označbo tekstila. • Ta izdelek redno čistite, negujte in kontrolirajte. • Baterije hranite izven dosega otrok. Upute upozorenja • UPOZORENJE: Dijete se ne smije ostaviti bez nadzora. • UPOZORENJE: Ovaj se proizvod ne smije koristiti nakon što Vaše dijete može sjediti bez oslonca i teži više od 9kg. • UPOZORENJE: Ovaj proizvod nije predviđen za spavanje djeteta na dulje vrijeme. • UPOZORENJE: Ovaj proizvod nikada ne koristite na povišenim površinama (npr. stolu). • UPOZORENJE: Uvijek koristite sustav za pridržavanje leđa. • UPOZORENJE: Osigurajte da dijete prilikom sklapanja i rasklapanja proizvoda držite na udaljenosti kako se ne bi ozlijedilo. • UPOZORENJE: Ne dopustite djetetu da se igra s proizvodom. • UPOZORENJE: Ovaj proizvod se ne smije micati niti podizati dok se dijete u njemu nala- • UPOZORENJE: Okvir za igračke nikada nemojte koristiti za dizanje ili prenošenje ovog proizvoda. • UPOZORENJE: Ako je proizvod priključen na glazbeni uređaj, glasnoću zvuka glazbe- nog uređaja podesite na nisku razinu. • NAPUTAK: Ova dječja ležaljka ne nadomješta kolijevku niti krevet. Ako Vaše dijete mora ići spavati, odnesite ga u prikladnu kolijevku ili u krevet. Ne koristite proizvod ako su mu dijelovi oštećeni ili izgubljeni.
  • Seite 35 • ELEKTRIČNI SASTAVNI DELOVI: Baterije koje se ne mogu ponovo puniti ne smeju se ponovo puniti. Ne smeju se zajedno koristiti različite vrste baterija ili nove i već upotrebljene baterije. Baterije se moraju umetati sa tačnim polovima Iskorišćene baterije moraju se odstraniti iz ljuljaške za bebe. • Transformatori koji se koriste sa njihalicom za bebu moraju se redovno ispitivati u pogle- du šteta na kablu, utikaču, poklopcu i drugim delovima. U slučaju takvih šteta ne smeju se koristiti; • Njihalica za bebu sme da se koristi samo sa preporučenim transformatorom. • prEN 16232:2013 Нега и одржавање • Молимо Вас да обратите пажњу на назнаку текстила. • Редовно чистите, негујте и контролишите овај производ. • Baterije držati van domašaja dece. ‫المنتج‬ ‫هذا‬ ‫مع‬ ‫وحده‬ ‫طفلك‬ ‫تترك‬ ‫ال‬ ‫تحذير‬ .‫کلغ‬ ‫وحده ، التستخدم هذا المنتج عندما الطفل يزيد وزنها من‬ ‫الجلوس‬...
  • Seite 36 ‫األطفال‬ ‫تناول‬ ‫عن‬ ‫بعیدا‬ ‫البطاریات‬ ‫على‬ ‫الحفاظ‬ ‫یرجی‬ .‫اخطار : کودک خود را تنها با این محصول رها نکنید‬ ‫اخطار : از این محصول هنگامی که کودک به تنهایی قادر به نشستن نیست استفاده نکنید. همچنین وزن کودک برای استفاده از‬ .‫کیلوگرم...
  • Seite 37 注意:本產品並不是提供給小孩以用作長時間睡眠之用。 Ê • 注意:請勿放置本產品在高處(如桌子)上, 以免產生危險。 • 注意: 必須使用制動系統。 • 注意: 當打開或收合本產品時,必須遠離您的小孩,以免傷到他(她) • 注意:不要讓小孩把本產品當做玩具。 • 注意:小孩使用本產品時候,不要移動或提起本產品。 • 注意:不要使用遊戲架來提起或移動本產品。 • 注意: 當本產品連接到音樂播放器的時候,請確保音樂播放器的音量設置為一般較低 • 的值: 本產品並不可作為提籃或睡床使用, 若小孩需要睡眠, 家長應把小孩擺放在合適的提籃或 睡床上。 如有任何部件斷裂, 缺失, 或破損, 請不要使用此產品 隨便更換零件會構成危臉, 請只用HAUCK系列的零件或生產商認可的配件 • 普通電池是不能充電。 只能用相同種類及同時期的電池才能使用. 不同種類的電池, 新或舊的電池都不應該配在一起使用 要將電池放在正確的正負極方向, 經常檢查電箱不要有斷路問題 若本產品不再被使用時, 請將電池拿掉 • 嬰兒秋千上的變壓器需要定期檢查,如果電源線,插頭,外殼等有任何損壞 请勿使用。 • 嬰兒秋千只能使用原裝推薦的變壓器。 prEN 16232:2013 保養 • 請注意產品上洗水標指示。 • 請定期清潔及檢查產品。 • 不要讓小孩接觸電池。...
  • Seite 38 • 不同种类的电池, 新或旧的电池都不应该配在一起使用。 要将电池放在正确的正负极方向 用完的电池及失去功能的电池不该再放于玩具盘内。 • 婴儿秋千上的变压器需要定期检查,如果电源线,插头,外壳等有任何损坏 请勿使用。 • 婴儿秋千只能使用推荐的变压器。 prEN 16232:2013 保养 • 请注意产品上洗水标指示。 • 请定期清洁及检查产品。 • 请勿让孩子接触电池。 WS_2013_3...
  • Seite 39: Warnhinweise Kinderliegesitze

    Warnhinweise Kinderliegesitze • ACHTUNG: Für späteres Nachlesen unbedingt aufbewahren. • WARNUNG: Das Kind nie unbeaufsichtigt lassen. • WARNUNG: Verwenden Sie diesen Kinderliegesitz nicht, sobald Ihr Kind ohne Unterstützung sitzen kann. • WARNUNG: Dieser Kinderliegesitz ist nicht für längere Schlafzeiten vorgesehen. • WARNUNG: Es ist gefährlich, den Kinderliegesitz auf eine erhöhte Fläche wie z.B. einen Tisch zu stellen. • WARNUNG: Immer das Rückhaltesystem benutzen. • Dieser Kinderliegesitz ersetzt weder Wiege noch Bett. Wenn Ihr Kind schlafen muss, sollte es in eine geeignete Wiege oder Bett gelegt werden. • Verwenden Sie den Kinderliegesitz nicht, wenn Bauteile beschädigt oder verlorengegangen sind. • Verwenden Sie nur das vom Hersteller bestätigte Zubehör und entsprechende Ersatzteile. • Dieser Kinderliegesitz ist geeignet für Kinder im Alter bis zu 9 Monaten und einem Höchstgewicht von 9 kg. • WARNUNG: Den Spielbügel nie zum Tragen des Kinderliegesitzes verwenden. Pflege und Wartung • Bitte beachten Sie die Textilkennzeichnung. • Bitte überprüfen Sie die Funktionalität von Verbindungselementen, Gurtsystemen und Nähten regelmäßig. • Reinigen, pflegen und kontrollieren Sie dieses Produkt regelmäßig. Warnings reclined cradles • WARNING: Please keep for future reference. • WARNING: Never leave the child unattended.
  • Seite 40: Cuidado Y Mantenimiento

    • WAARSCHUWING: Gebruik kinderligwipje niet wanneer er onderdelen beschadigd of kwijt zijn. • WAARSCHUWING: Gebruik alleen door de producent goedgekeurde accesoires en onderdelen. • Dit kinderligwipje is geschikt voor kinderen tot een maximum leeftijd van maanden en een maximaal gewicht van 9 kg. • WAARSCHUWING: De speelbeugel nooit gebruiken om kinderligwipje te dragen of verplaatsen. Verzorging en onderhoud • Gelieve het textieletiket in acht te nemen. • Gelieve de functionaliteit van verbindingselementen, veiligheidsgordels en naden regelmatig te controleren. • Reinig, verzorg en controleer dit product regelmatig. Avertissements Transats enfant • AVERTISSEMENT: Ne plus utiliser le transat dès lors que l’enfant peut se tenir assis tout seul. • AVERTISSEMENT: Il est dangereux poser ce transat sur une surface en hauteur: par exemple, une table. • AVERTISSEMENT: Ne jamais laisser l’enfant dans le transat sans surveillance. • ATTENTION: Utilisez toujours le système de retenue. • Ce transat pour enfant ne remplace ni le berceau ni le lit. Si votre enfant doit dormir, il faut le déposer dans un berceau ou un lit approprié. • N’utilisez pas le transat pour enfant si des éléments sont détériorés ou perdus. • N’utilisez que les accessoires attestés par le fabricant et les pièces de rechange correspondantes. • Non recommandé pour les enfants qui peuvent s’asseoir tout seuls âgés d’environ 9 mois ; jusqu’à 9 kg.
  • Seite 41 • Tener en cuenta el símbolo del tejido textil. • Compruebe periódicamente que los elementos de unión, los sistemas de cinturones y las suturas funcionan perfectamente y están en perfecto estado. • Limpie, cuide y compruebe periódicamente este artículo. Advertências Cadeiras-baloiço • ATENÇÃO: Guardar necessariamente para consultas futuras. • ATENÇÃO: Nunca deixe o bebé por vigiar na alcofa. • ATENÇÃO: Não utilizar mais a alcofa a partir do momento em que o bebé se possa sentar sem auxílio. • ATENÇÃO: Esta alcofa não está prevista para o bebé dormir por tempo prolongado. • ATENÇÃO:É perigoso colocar a alcofa de bebé sobre superfícies elevadas tais como mesas por exemplo. • ATENÇÃO: Utilize sempre o sistema de retenção. • Esta alcofa não substitui o berço nem a cama. Quando o seu bebé tiver que dormir, deite-o num berço ou numa cama adequados. • Não utilize a alcofa quando faltar ou estiver danificada qualquer peça. • Utilize unicamente acessórios e peças confirmados pelo fabricante. • Esta alcofa é apropriada para bebés até aos 9 meses de idade e um peso máximo de 9 kgs. • Nunca utilizar o arco lúdico da alcofa de bebé como pega para transporte. Advertências Cadeiras-baloiço • Observe as indicações contidas nas etiquetas dos txteis. • Verifique periodicamente a funcionalidade dos elementos de ligação e dos sistemas de cintos bem como as costuras. • Limpe, controle e cuide periodicamente este produto.
  • Seite 42 • Vær opmærksom på tekstilmærkningen. • Kontroller regelmæssigt funktionaliteten af forbindelseselementer, selesystemer og søm. • Rengør, plej og kontroller dette produkt regelmæssigt. Varoituksia Lastenistuimet • HUOMIO: Säilytä ehdottomasti myöhempää lukemista varten. • HUOMIO: Lasta ei saa koskaan jättää lastenistuimeen ilman valvontaa. • HUOMIO: Lastenistuinta es saa enää käyttää, kun lapsi voi istua ilman apua. • HUOMIO: Tätä lastenistuinta ei ole tarkoitettu siihen, että lapsi nukkuu siinä pitemmän ajan. • HUOMIO: On vaarallista asettaa sitteri korkeaan paikkaan, esim. pöydälle. • Älä käytä lastenistuinta, jos siinä on vioittuneita rakenneosia tai jos osia on hävinnyt. • Käytä ainoastaan valmistajan hyväksymiä lisäosia ja vastaavia varaosia. • Tämä sitteri sopii lapsille, joiden paino on korkeintaan 9 kg, 9 kuukauden ikään asti. • Lastenistuinta ei saa koskaan kantaa leikkikaaresta. Hoito ja huolto • Ota huomioon tekstiilimerkintä. • Tarkasta säännöllisesti liitososien, vöiden ja saumojen kunto. • Puhdista, hoida ja tarkasta tuote säännöllisesti. Varningsanvisningar Babysitters • OBSERVERA: Måste sparas för senare referens. • OBSERVERA: Lämna aldrig barnet utan uppsikt i babysittern. • OBSERVERA: Babysittern får inte användas längre, så snart barnet kan sitta utan stöd. • OBSERVERA: Denna babysitter är inte avsedd för längre sovtider.
  • Seite 43 • ΠΡΟΣΟΧΉ: Το παρόν ριλάξ δεν προβλέπεται για μακρά χρήση στον ύπνο. • ΠΡΟΣΟΧΉ: Είναι επικίνδυνη η τοποθέτηση του ριλάξ σε υπερυψωμένη επιφάνεια, π.χ. επάνω σε τραπέζι • ΠΡΟΣΟΧΉ: Χρησιμοποιείτε πάντοτε το σύστημα συγκράτησης. • Το παρόν ριλάξ δεν αντικαθιστά ούτε την κούνια ούτε και το κρεβάτι. Εάν το παιδί σας πρέπει να κοιμηθεί, πρέπει να το βάλετε σε κατάλληλη κούνια ή κρεβάτι. • Μην χρησιμοποιείτε το ριλάξ, εάν τα εξαρτήματα έχουν υποστεί ζημιά ή χαθεί. • Χρησιμοποιείτε μόνο εγκεκριμένα από τον κατασκευαστή εξαρτήματα και ανάλογα ανταλλακτικά. • HUOMIO: Käytä aina kiinnitystä. • Tämä lastenistuin ei korvaa kehtoa eikä sänkyä. Kun lapsi haluaa nukkua, hänet laitetaan sopivaan kehtoon tai sänkyyn. • Το ριλάξ αυτό είναι κατάλληλο για παιδιά ηλικίας έως 9 μηνών και μέγιστου βάρους έως 9 • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το μπράτσο παιχνιδιού για τη μεταφορά του ριλάξ. Περιποίηση και συντήρηση • Προσέχετε την υφασμάτινη ετικέτα. • Ελέγχετε τακτικά τη λειτουργικότητα των συνδετικών στοιχείων, συστημάτων πρόσδεσης και ραφών. • Καθαρίζετε, περιποιείστε και ελέγχετε το παρόν προϊόν τακτικά. предупреждающие указания лежачее сиденье • ВНИМАНИЕ: Непременно сохранить для более позднего использования. • ВНИМАНИЕ: Никогда не оставляйте ребёнка в этом сидении без присмотра. • ВНИМАНИЕ: Не пользуйтесь этим лежачим сидением, как только ребёнок сможет сидеть без опоры. • ВНИМАНИЕ: Это детское лежачее сидение не предназначенного для длительного...
  • Seite 44 • Utilizaţi doar accesoriile autorizate de către producător şi piese de schimb corespunzătoare. • Acest balansoar este adecvat pentru copii în vârstă de până la 9 luni şi o greutate maximă de 9 kg. • Nu folosiţi niciodată traversa de joacă pentru a purta scaunul pentru copii în poziţie culcată. Îngrijire şi întreţinere • Vă rugăm să aveţi în vedere etichetarea textilă. • Vă rugăm să verificaţi în mod regulat funcţionalitatea elementelor de legătură, a sistemelor de centură şi a cusăturilor. • Curăţaţi, îngrijiţi şi controlaţi acest produs în mod regulat. Предупредителни указания Шезлонги за бебета • ВНИМАНИЕ: Непременно съхранете за следващо препрочитане. • ВНИМАНИЕ: никога не оставяйте детето без надзор в бебешкия шезлонг. • ВНИМАНИЕ: Не използвайте повече бебешкия шезлонг от момента в който детето може да седи само без помощ. • ВНИМАНИЕ: Този шезлонг за бебе не е за продължително спане на детето. • ВНИМАНИЕ: Опасно е да поставяте шезлонга за бебе на високи места, като например върху масата. • ВНИМАНИЕ: Използвайте винаги устройството за подпиране. • Този шезлонг за бебе не заменя нито люлката, нито леглото. За спане следва да сложите Вашето дете в подходяща люлка или легло. • Не използвайте шезлонга за бебе, ако елементи от него са повредени или изгубени. • Използвайте само одобрените от производителя принадлежности и резервни части. • Този шезлонг за бебе е подходящ за деца на възраст до 9 месеца при максимално тегло от 9 кг.
  • Seite 45 ZilisTvis. • gafrTxileba: saSiSia bavSvebis Casawvenis iseT amaRlebul adgilas moTavseba, rogo- ricaa mag. magida. • yuradReba: gamoiyeneT mudam sayrdnobi sistema. • bavSvebis Casawoli skami ar cvlis arc sawols da arc akvans. bavSvi Zilis dros unda CaawvinoT akvanSi an sawolSi. • ar gamoiyenoT bavSvis Casawoli skami calkeuli nawilebis dazianebis an dakargvis SemTxvevaSi. • gamoiyeneT mxolod mwarmoeblis mier damowmebuli damatebiTi da saTadarigo nawilebi. • es bavSvebis Casawveni gankuTvnilia 9 Tvis asakisa da maqsimum 9 kg. wonis bavSvebi- saTvis. • ნუ გამოიყენებთ სათამაშოსთვის განკუთვნილ სახელურს/საკიდს ბავშვის ჩასაწვენის სატარებლად. movla da teqnikuri momsaxureba • gTxovT yuradReba miaqcioT teqstilze miTiTebul monacemebs. • gTxovT regularulad gadaamowmoT yvela saketis, SemaerTebeli elementebis, Rvedis sistemisa da nakerebis funqcionaluroba. • am nivTs esaWiroeba regularuli gasufTaveba, movla da gadamowmeba. Упатства за опомена Релаксатор • ВНИМАНИЕ: Обавезно сочувајте го текстот за подоцнежно читање. • ВНИМАНИЕ: Детето никогаш не го оставајте во детскиот релаксатор.
  • Seite 46: Догляд Та Обслуговування

    • Lütfen tekstil işaretine dikkat ediniz. • Lütfen bağlantı elemanlarının, kemer sistemlerinin ve dikişlerin fonksiyonunu düzenli olarak kontrol ediniz. • Bu ürünü düzenli olarak temizleyiniz, bakımını yapınız ve kontrol ediniz. Výstražné pokyny Detské lôžkové sedadlá • POZOR: Pre neskoršie dodatočné čítanie bezpodmienečne uložte. • POZOR: Nenechajte nikdy Vaše dieťa bez dozoru v detskom lôžkovom sedadle. • POZOR: Detské lôžkové sedadlo už nepoužívajte, len čo vie dieťa sedieť bez podpierania. • POZOR: Toto detské lôžkové sedadlo nie je určené pre dlhšie doby spánku dieťaťa. • POZOR: Je nebezpečné stavať detské ležadlo – sedačku na vyvýšenú plochu, ako napr. na stôl. • POZOR: Používajte vždy zadržovací systém. • Toto detské lôžkové sedadlo nenahradzuje ani kolísku ani posteľ. Keď Vaše dieťa má spať, potom by malo byť uložené do vhodnej kolísky alebo do postele. • Nepoužívajte detské lôžkové sedadlo, keď sú jeho súčiastky poškodené alebo stratené. • Používajte iba príslušenstvo potvrdené výrobcom a príslušné náhradné diely. • Toto detské ležadlo – sedačka je vhodné pre deti vo veku do 9 mesiacov a do maximál- nej hmotnosti 9 kg. • Igralnega loka nikoli ne uporabljajte za nošnjo otroškega sedeža. Ošetrovanie a údržba • Dbajte prosím na textilné označenie. • Kontrolujte prosím pravidelne funkčnosť spojovacích prvkov, popruhových systémov a švíkov.
  • Seite 47 • Tato dětská lehačka - sedačka je vhodná pro děti ve věku do 9 měsíců a do maximální hmotnosti 9 kg. • Hrazdičku s hračkami nepoužívejte nikdy k nošení houpacího lehátka. Ošetřování a údržba • Dbejte prosím na označení textilu. • Kontrolujte prosím pravidelně funkčnost spojovacích prvků, popruhových systémů a švů. • Pravidelně čistěte, ošetřujte a kontrolujte tento produkt. Figyelmeztetések Pihenőszékek • FIGYELEM: A későbbi újbóli elolvasáshoz feltétlenül őrizze meg. • FIGYELEM: A gyermeket soha ne hagyja a pihenőszékben felügyelet nélkül. • FIGYELEM: Mihelyt a gyermek támasz nélkül ülni tud, ne használja többé a pihenőszéket. • FIGYELEM: A pihenőszéket nem a gyermek hosszabb alvásidőihez tervezték. • FIGYELEM: A gyermek pihenőszéket magasan található felületre - pl. asztalra - állítani veszélyes. • FIGYELEM: Mindig használja a biztonsági öveket. • A pihenőszék sem a bölcsőt sem az ágyat nem helyettesíti. Ha gyermekének aludnia kell, megfelelő bölcsőbe vagy ágyba kell fektetni. • Ne használja a pihenőülést, ha szerkezeti elemei sérültek vagy elvesztek. • Csak a gyártó által jóváhagyott tartozékokat és megfelelő pótalkatrészeket használjon. • Ez a gyermek pihenőülés 9 hónaposnál nem idősebb és legfeljebb 9 kg testsúlyú gyermekek számára alkalmas. • A játékkengyel soha nem használható a pihenőszék hordozásához. Ápolás és karbantartás • Kérjük, tartsa szem előtt a textil jelölését. • Kérjük, rendszeresen ellenőrizze az összekötő elemek, övrendszerek és varrások funk- cionalitását.
  • Seite 48: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    • Ärge kasutage beebi lamamistooli, kui mõni detail on katkine või kadunud. • Kasutage ainult tootja poolt lubatud lisandeid ja varuosi. • Antud laste magamistool on ette nähtud kuni 9-kuu vanustele lastele (maksimaalne kaal - 9kg). • Mänguasjade kinnitamiseks kasutatavat looka ei tohi kunagi kasutada hälli kandmiseks. Hooldamine ja korrashoid • Jälgige tekstiilimärgistust. • Kontrollige regulaarselt ühenduselemente, turvarihmasüsteemi ja õmblusi. • Puhastage, hooldage ja kontrollige käesolevat toodet regulaarselt. Brīdinājuma norādes Bērnu sēdeklītis guļus pozīcijā • UZMANĪBU: Noteikti uzglabāt turpmākai lasīšanai. • UZMANĪBU: Nekad neatstājiet bērnu sēdeklītī bez uzraudzības. • UZMANĪBU: Neizmantojiet vairs bērnu sēdeklīti, ja bērns var sēdēt bez atbalsta. • UZMANĪBU: Šis bērnu sēdeklītis nav paredzēts ilgiem gulēšanas laika posmiem. • UZMANĪBU: Ir bīstami likt bērnu guļamkrēslu uz paaugstinātas virsmas, piemēram, galda. • UZMANĪBU: Vienmēr izmantojiet drošības jostu fiksēšanas sistēmu. • Šis bērnu sēdeklītis neaizstāj ne šūpulīti, ne gultu. Ja bērns vēlas gulēt, tas jāieliek piemērotā šūpulītī vai gultā. • Nelietojiet bērnu sēdeklīti, ja konstrukcijas daļas ir bojātas vai pazudušas. • Izmantojiet tikai ražotāja atļautus piederumus un atbilstošas rezerves daļas. • Šis bērnu guļamkrēsls ir piemērots bērniem līdz 9 mēnešu vecumam, pie maksimālā svara 9 kg. • Spēlēšanās loku nekad neizmantot bērnu krēsliņa pārnēsāšanai.
  • Seite 49: Nega I Održavanje

    • Igralnega loka nikoli ne uporabljajte za nošnjo otroškega sedeža. Nega in vzdrževanje • Prosimo, upoštevajte etikete na tkanini. • Prosimo, redno preverite delovanje povezovalnih elementov, sistema pasov in šive. • Redno čistite, negujte in kontrolirajte ta izdelek. Upute upozorenja Dječje ležaljke • POZOR: Sačuvati za kasnije čitanje. • POZOR: Dijete nikad ne ostavljati bez nadzora u ležaljci. • POZOR: Ležaljku ne koristiti čim dijete bude moglo sjediti bez pomoći. • POZOR: Ova dječja ležaljka nije predviđena za duža razdoblja spavanja djeteta. • POZOR: Opasno je stavljati dječju sjedalicu na povišene površine kao npr. stol. • POZOR: Koristite uvijek sustav za držanje. • Ova dječja ležaljka ne zamjenjuje ni kolijevku ni krevet. Ako Vaše dijete mora spavati, mora biti postavljeno u adekvatnu kolijevku ili krevet. • Ne koristite ležaljku ako su joj sastavni dijelovi oštećeni ili izgubljeni. • Koristite samo pribor i odgovarajuće dodatne dijelove koje je potvrdio proizvođač. • Ova dječja sjedalica namijenjena je za djecu u dobi do 9 mjeseci i najvišom težinom od 9 • Luk za igru nikad ne rabiti za nošenje dječje ležaljke. Njega i održavanje • Molimo Vas obratite pažnju na naznaku tekstila. • Molimo Vas, kontrolirajte redovito funkcionalnost poveznih dijelova, remenih sustava i šavova. • Čistite, održavajte i kontrolirajte redovito ovaj proizvod. Uputstva upozorenja Dečije ležaljke • PAŽNJA: Sačuvati za kasnije čitanje.
  • Seite 50 • " • • • • • • • • • • • • " • " • 摇椅警告及注意事项 • 注意:-请保留此说明书以备日后使用。 • 警告:切勿把小孩单独留在摇椅内。...
  • Seite 51 • 当小孩懂得直立坐立时, 请停止使用此产品。 • 注意! 摇椅并不是提供给小孩以用作长时间睡眠之用 。 • 警告: 请勿放置摇椅在高处(如桌子)上, 以免产生危险 。 • 注意! 请时常使用附设在摇椅两侧的背带 。 • 摇椅并不可作为提篮或睡床使用, 若小孩需要睡眠, 家长应把小孩摆放在合适的提篮或 睡床上 。 • 如有任何部件断裂, 缺失, 或破损, 请不要使用此摇椅! • 随便更换零件会构成危脸, 请只用HAUCK系列的零件或生产商认可的配件。 • 本摇椅适合0-9个月, 体重不超过9公斤的小孩 • 请勿以玩具架来提起摇椅 。 保养 • 注意产品上的洗水标指示。 • 请定期检查摇椅的功能, 确定骨架的稳定性, 螺丝的紧固度, 安全带功能及注意座布有没 有脱线情况。 • 经常整理,清洁及检查这个产品。 搖椅警告及注意事項 • 注意:-請保留此說明書以備日後使用。 • 警告:切勿把小孩單獨留在搖椅內。 • 當小孩懂得直立坐立時, 請停止使用此產品。 • 注意! 搖椅並不是提供給小孩以用作長時間睡眠之用。 • 警告: 請勿放置搖椅在高處(如桌子)上, 以免產生危險。 • 注意! 請時常使用附設在搖椅兩側的背帶。...
  • Seite 52 GmbH + Co KG Tel. +49(0)9562/986-0 Frohnlacher Str. 8 +49(0)9562/6272 D-96242 Sonnefeld E-mail : info@hauck.de Germany Internet: http://www.hauck.de IM_H_2in1_Swing_13_09_17...

Inhaltsverzeichnis