Fig. 20
Lossa de 4 stjärnskruvarna från bordsinlägget och ta
bort det.
Fig. 21
För upp sågklingan helt och lossa skruven med såg-
klingsnyckeln.
Varning! Vänstergänga
Fig. 22
Ta bort sågklingans fläns och sågklingan. Sätt i en ny
sågklinga.
Var uppmärksam på ursparningen vid monteringen av
sågklingans fläns.
Kontrollera klyvkilens inställning efter bytet av sågkling-
an och montera tillbaka bordsinlägget och utsugskåpan.
Uppställning
Forbered uppställningsplatsen. Se till att det finns
tillräckligt med utrymme för att kunna arbeta säkert utan
driftsavbrott. Maskinen är konstruerad för drift i slutna
utrymmen och skall ställas upp på ett jämnt, fast under-
lag. För att undvika tippningsrisk ska mas-kinen skruvas
fast i golvet med fyra skruvar (Fig. 18).
Kuva 20
Irrota pöydän sahanterän aukon kannen 4 ristikantaruu-
via ja poista kansi.
Kuva 21
Aseta sahanterä aivan ylös ja irrota ruuvi sahanterän
avaimella.
Huomio! Vasen kierre
Kuva 22
Poista sahanterän laippa ja sahanterä. Vaihda nyt sa-
hanterä.
Sahanterän laipan asennuksessa on huomioitava lovi.
Sahanterän vaihdon jälkeen tarkasta halkaisukiilan sää-
tö ja asenna jälleen sahanterän aukon kansi ja imukupu.
Paikalleen asettaminen
Valmistele tila, johon kone asetetaan. Varmista, että tilaa
on tarpeeksi, jotta työnkulku olisi mahdolli-simman tur-
vallinen ja häiriötön. Kone on suunniteltu käytettäväksi
suljetuissa tiloissa ja se asetetaan tasaiselle ja tukevalle
alustalie. Kone on kiinnitettävä lattiaan neljällä ruuvilla,
jotta se seisoisi tukevasti (Fig. 18).
119