Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Slovakia
Len pre štáty EÚ
Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu!
Podía európskej smernice 2002/96/EG o nakladani s použitými
elektrickými a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich
ustanovení právnych predpisov jednotlivých krajín sa použité
elektrické náradie musí zbierat' oddelene od ostatného odpadu a
podrobit' ekologicky šetrnej recyklácii.
Slovenia
Samo za drzave EU
Elektricnega orodja ne odstranjujte s hisnimi odpadki!
V skladu z Evropsko direktivo 2002/96/EG o odpani elektricni in
elektronski opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji
je treba elektricna orodja ob koncu nijihove zivljenjske dobe loceno
zbirati in jih predati v postopek okulju prijaznega recikliranja.
España
Sólo para países de la UE
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domés-
ticos!
De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre resi-
duos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuer-
do con la legislación nacional, las herramientas electricas cuya
vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y
trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias
ecológicas.
Sverige
Gåller endast EU-länder
Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna!
Enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk och elek-
tronisk utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning
ska uttjänta elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till mil-
jövänlig återvinning.
Nederlands
Allen voor EU-landen
Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee!
Volgens de europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude elektrische
en elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de
nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap geschei-
den te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar en recycle
bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.
Norge
Kun for EU-land
Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte elektriske og
elektroniske produkter og direktivets iverksettning i nasjonal rett,
må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og
returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
Portugal
Apenas para países da UE
Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico!
De acordo cum a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferramen-
tas eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis
nacionais, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas
em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos
materiais ecológica.
Finnland
Koskee vain EU-maita
Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen kotitalousjätteen mukana!
Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin
2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt
sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja
ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
France
Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux
déchets d'équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa
transposition dans la législation nationale, les appareils électriques
doivent être collectés à part et être soumis à une recyclage respec-
tueux de l'environnement.
Beim Entsorgen der Maschine müssen die die örtlichen gesetzlichen Bestimmungen eingehalten werden.
Bitte wenden Sie sich im Falle einer Entsorgung an den Hersteller.
Deutschland
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen
verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer um-
weltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Ungarn
Csak EU-országok számára
Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe!
A használt villamos és elektronikai készülékekról szóló 2002/96/
EK irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az
elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön kell gyüjteni, és
környezetbarát módon újra kell hasznositani.
Italia
Solo per Paesi UE
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici!
Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparrec-
chiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità
alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono
essere raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in mo-
do eco-compatibile.
Hrvatska
Samo za EU-države
Elektriˇ c ne alate ne odlažite u kucne otpatke!
Prema Europskoj direktivi 2002/96/EG o starim elektriˇ c nim i
elektroniˇ c kim strojevima i preuzimanju u nacionalno pravo moraju
se istrošeni elektriˇ c ni alati sakupljati odvojeno i odvesti u pogon za
reciklažu.
Czchia
Jen pro státy EU
Elektrické náradi nevyhazujte do komunálniho odpadu!
Podle evropské smêrnice 2002/96/EG o nakládání s použitými
elecktrickými
a
elektronickými
zarizeními
a
odpovídajícich
ustanoveni právnich predpisú jednotlivých zemí se použitá
elektrická náradí musí sbírat oddêlenê od ostatniho odpadu a
podrobit ekologicky šetrnému recyklování.
Danmark
Kun for EU-lande
Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald!
I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF em bortskaffelse
af elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgiv-
ning skal brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en
måde, der skåner miljøet mest muligt.
Great Britain
Only for EU countries.
Do not dispose of electric tools together with household waste ma-
terial!
In observance of european directive 2002/96/EC on wasted electri-
cal and electronic eqipment and its implementation in accordance
with national law, electric tools that have reached the end of their
life must be collected separately and returned to an environmentally
compatible recycling facility.
Wippkreissäge
ws 500 wox
1527 0901 220-240V / 50 Hz 2,80 kW
1527 0902 380-420V / 50 Hz 4,50 kW
ws 600 wox
1527 0904 380-420V / 50 Hz 4,50 kW
wox d 700
1530 0901 380-420V / 50 Hz 5,20 kW
wox d 500
1532 0901 220-240V / 50 Hz 3,10 kW
1532 0902 380-420V / 50 Hz 4,20 kW
Wippkreissäge
Wipcirkelzaag
Keinusirkkelisaha
Scie à bûches à chevalet
Sega circolare inclinabile
Firewood rocker
circular saw
Sierra circular
basculante
9322 0205
Dokumentation
0
7 0
x d
w o
o x
0 w
6 0
w s

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach ws 500 wox

  • Seite 1 Nur für EU-Länder Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu! Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! ws 500 wox Podía európskej smernice 2002/96/EG o nakladani s použitými Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und elektrickými a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Dokumentation Hersteller: Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH & Co. KG Günzburger Straße 69 0-89335 Ichenhausen / BRD Verehrter Kunde, Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrer neuen Brennholzkreissäge. HINWEIS: Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem geltenden Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden die an diesem Gerät, oder durch dieses Gerät entstehen bei:...
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Dokumentation Algemeine Hinweise • Überprüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf eventuelle Transportschäden. Bei Beanstandugen muß sofort der Zubringer verständigt werden. • Spätere Reklamationen werden nicht anerkannt. • Überprüfen Sie die Sendung auf Vollständigkeit. • Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Bedienungsanweisung mit dem Gerät vertraut. •...
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Dokumentation Bestimmungsgemäße Verwendung • Die Brennholzkreissäge ist ausschließlich mit dem angebotenen Werkzeug zum Bearbeiten von Holz konstruiert. • Die Maschine entspricht der gültigen EG Maschinenrichtlinie. • Die Maschine ist für einschichtigen Betrieb ausgelegt, Einschaltdauer S 6 - 40%. • Die Säge ist ausschließlich zum Querschnittsägen von Brennholz mit max. 1 m Länge konstruiert. •...
  • Seite 5: Technische Daten

    Aufstellen und justieren Bitte beachten Sie, daß Ihre Wippkreissäge auf festem Grund gerade und standsicher aufgestellt ist. Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH - D-89335 Ichenhausen - Telefon 08223/4002 0 - Telefax 08223/4002 20 e-mail: info@scheppach.com - Internet: www.scheppach.com - www.ixes.de...
  • Seite 6: Transport Der Maschine

    • Am Betriebsschalter die Maschine einschalten, die Sägewelle läuft an. • Beim Ausschalten wird die Sägewelle innerhalb 10sec. abgebremst. Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH - D-89335 Ichenhausen - Telefon 08223/4002 0 - Telefax 08223/4002 20 e-mail: info@scheppach.com - Internet: www.scheppach.com - www.ixes.de...
  • Seite 7 • Daten des Maschinen- Typenschildes • Daten der Elektrosteuerung Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH - D-89335 Ichenhausen - Telefon 08223/4002 0 - Telefax 08223/4002 20 e-mail: info@scheppach.com - Internet: www.scheppach.com - www.ixes.de Bei Rücksendung des Motors immer die komplette Antriebseinheit mit Elektrosteuerung einsenden.
  • Seite 8: Schaltplan

    Schaltplan 380-420V ws 500 wox ws 600/500 wox <°C Bremse Brake Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH - D-89335 Ichenhausen - Telefon 08223/4002 0 - Telefax 08223/4002 20 1527 0041 1527 0040 e-mail: info@scheppach.com - Internet: www.scheppach.com - www.ixes.de Seite:8 9322 0205...
  • Seite 9: Inbetriebnahme

    Arretieren des Sägeblattes stecken • Sägeblatt mit dem mitgelieferten Gabelschlüssel / Innensechskantschlüssel (2) lösen. ws 500/600 wox Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH - D-89335 Ichenhausen - Telefon 08223/4002 0 - Telefax 08223/4002 20 e-mail: info@scheppach.com - Internet: www.scheppach.com - www.ixes.de Seite:72 9322 0205...
  • Seite 10: Declaración Ce De Conformidad

    Cortar leña esclusivamente • Riemen bei bedarf erneuern/auswechseln. Tipo de máquina wox d500 / wox d700 / ws 500 wox / ws 600 wox • Riemen mit Hilfe der Spannschraube (3) No. de artículo: 1532 0901 / 1532 0902 / 1530 0902 / 1524 0901 / 1527 0902 1527 0904 nachspannen.
  • Seite 11: Eg-Konformitätserklärung

    Ausschließlich zum Bearbeiten von Holz tension (3). Maschinentyp: wox d500 / wox d700 / ws 500 wox / ws 600 wox • Apretar los 4 tornillos de fijación (2). Artikelnummer: 1532 0901 / 1532 0902 / 1530 0902 / 1524 0901 / 1527 0902 1527 0904 •...
  • Seite 12 Dokumentation Fabrikant: Puesta en marcha Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH & Co. KG • Antes de proceder con la puesta en funcionamiento observe las indicaciones de seguridad. Günzburger Straße 69 • Todos los dispositivos auxiliares y de protección tienen que estar montados.
  • Seite 13: Algemene Informatie

    • Zorg ervoor, dat de machine bij het opstellen stabiel geplaatst wordt op een vaste ondergrond. Esquema de distribución 220-240V Esquema de distribución 380-420V ws 500 wox ws 600/500 wox Aansluiting van de machine op het stroomnet • Controleer de kabels waarmee het apparaat op het stroomnet wordt aangesloten. Gebruik geen kabels die gebreken vertonen.
  • Seite 14: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Dokumentation Dokumentation Cambio de la dirección de giro Gebruik volgens de voorschriften El motor eléctrico instalado está listo para la puesta en funcionamiento. La cone- xión cumple las normas alemanas DIN y VDE. La toma de corriente que propor- cione el cliente así como los cables alargadores utilizados, deben cumplir dichas •...
  • Seite 15: Technische Specificaties

    Dokumentation Dokumentation Technische specificaties Transportar la sierra d500 d700 Para un transporte seguro de la máquina tirar el Afmetingen: mango de transporte (1) y torcerlo (2). (Seguro por Totale lengte 1078 1270 cabeza de tornillo en el mango.) Totale breedte Totale hoogte 1130 1040...
  • Seite 16: Datos Técnicos

    Dokumentation Dokumentation Datos técnicos Transport van de machine d500 d700 Voor het transport van de machine de transportgreep Medidas de construcción: uittrekken (1) en greep verdraaien om een zeker Largo total 1078 1270 transport mogelijk te maken. (Borging door schroefkop Ancho total in transportgreep).
  • Seite 17 Dokumentation Dokumentation Draairichtingsverandering Uso apropriado De geïnstalleerde elektromotor is bedrijfsklaar aangesloten. De aansluiting is in overeenstemming met de van toepassing zijnde VDE- en DIN-voorschriften. De • La sierra para cortar leña ha sido construida para que se trabaje con ella la leña únicamente junto con las herramientas y netstroomaansluiting van de klant en de gebruikte verlengkabel moeten in overeen- accesorios ofrecidos.
  • Seite 18: Diagram

    • Compruebe regularmente que los cables de conexión eléctrica no presentan daños. Schema 380-420V • Tenga presente el sentido de giro del motor y de las herramientas. ws 500 wox ws 600/500 wox • Las instalaciones, reparaciones y trabajos de mantenimiento del equipamiento eléctrico las tiene que efectuar siempre un electricista.
  • Seite 19: Ingebruikname

    Inbedrijfstelling Fabricante: •Voor de inbedrijfstelling van het apparaat dient u de veiligheidsvoorschriften op te volgen Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH & Co. KG • Alle beschermings- en hulpmiddelen moeten bevestigd zijn. Günzburger Straße 69 • De machine mag enkel worden omgebouwd, afgesteld en gereinigd als de motor is uitgeschakeld. Hetzelfde geldt tijdens het uitvoeren van meetwerkzaamheden.
  • Seite 20: Eg-Conformity Declaration

    Exclusively to process wood • Riem bij slijtage vernieuwen/omwisselen. Machine type: wox d500 / wox d700 / ws 500 wox / ws 600 wox • Riem met behulp van de spanschroef (3) spannen. Article number: 1532 0901 / 1532 0902 / 1530 0902 / 1524 0901 / 1527 0902 1527 •...
  • Seite 21: Eg-Conformiteitsverklaring

    Toepassing Uitsluitend voor het bewerken van hout Type machine: wox d500 / wox d700 / ws 500 wox / ws 600 wox Artikelnummer: 1532 0901 / 1532 0902 / 1530 0902 / 1524 0901 / 1527 0902 1527 0904 Toepasselijke EG-richtlijnen...
  • Seite 22 Dokumentation Dokumentation Implementation Valmistaja: Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH & Co. KG • Please read the safety instructions before implementation. • All protection and additional facilities should be fitted. Günzburger Straße 69 • The saw is exclusively constructed to cross cut firewood with a maximum length of 1 meter.
  • Seite 23: Yleisohjeita

    Wiring diagram 220-240V Wiring diagram 380-420V • Ota huomioon moottorin ja työkalun pyörintäsuunta, ks. „Sähköliitäntä“. ws 500 wox ws 600/500 wox • Sähköasennuksen asennus-, korjaus- ja huoltotöitä saavat tehdä vain alan ammattilaiset. • Kytke kone pois päältä häiriöiden poistoa varten. Irrota virtapistoke.
  • Seite 24: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Dokumentation Dokumentation Changing of rolling direction Tarkoituksenmukainen käyttö The installed electrical motor is connected ready to operate. The connection complies with the relevant VDE and DIN-regulations. The power supplied by the customer as well as the used extension cable should comply with these regulati- •...
  • Seite 25: Tekniset Tiedot

    Dokumentation Dokumentation Tekniset tiedot Transport of the machine d500 d700 To move the machine, take out the transport handle Rakennemitat: (1) and to warrant a secure transport twist the handle Kokonaispituus 1078 1270 (2). ( Backup by screw head in transport handle) Kokonaisleveys Kokonaiskorkeus 1130...
  • Seite 26: Technical Information

    Dokumentation Dokumentation Technical information Koneen kuljetus d500 d700 Koneen kuljetusta varten vedä kuljetuskahva ulos (1), Construction measurements: käännä kahva (2) varmistaaksesi turvallisen kuljetuk- Total length 1078 1270 Total width sen. (Varmistus kuljetuskahvassa sijaitsevalla ruuvin- Total height 1130 1040 1020 päällä) Rocker support Saw blade Ø...
  • Seite 27 Dokumentation Dokumentation Pyörimissuunnan muutos Intended use Asennettu sähkömoottori on liitetty käyttövalmiiksi. Liitäntä vastaa yksiselitteisiä VDE- ja DIN -määräyksiä. Asiakkaan verkkoliittymän ja käytetyn jatkojohdon tulee • The firewood circular saw and the supplied tool is exclusively constructed for the processing of wood. olla näiden määräysten tai paikallisten sähköturvallisuusmääräysten mukaisia.
  • Seite 28: Kytkentäkaavio

    •Check if the consignment is complete. •Familiarize yourself with the machine by means of the operating instructions before implementing it. •In case of replacing worn or exchange parts, as for accessories, only use original Scheppach parts. You can obtain exchange parts at the specialized dealer.
  • Seite 29: Käyttöönotto

    • Huomioi ennen käyttöönottoa turvaohjeet. • Kaikkien suoja- ja apulaitteiden täytyy olla asennetut. Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH & Co. KG • Tee muutos-, asetus-, mittaus- ja puhdistustyöt vain moottorin ollessa sammutettuna. Irrota virtapistoke ja odota, että Günzburger Straße 69 pyörivä...
  • Seite 30: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Condizioni d‘uso previste Esclusivamente per la lavorazione del legno Modello: wox d500 / wox d700 / ws 500 wox / ws 600 wox Codice articolo: 1532 0901 / 1532 0902 / 1530 0902 / 1524 0901 / 1527 0902 1527 0904 Direttive CE pertinenti Direttiva macchine 98/37 CE, modificata da ultimo dalla...
  • Seite 31: Eu-Standardinmukaisuustodistus

    Tarkoitettu ainoastaan puun työstämiseen • Stringere le 4 viti di fissaggio del motore (2). Konetyyppi: wox d500 / wox d700 / ws 500 wox / ws 600 wox • Fissare la protezione laterale delle cinghie (1). Tuotenumero: 1532 0901 / 1532 0902 / 1530 0902 / 1524 0901 / 1527 0902 1527 0904...
  • Seite 32 Dokumentation Dokumentation Fabricant : Messa in marcia Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH & Co. KG • Prima della messa in funzione osservare le norme di sicurezza. Günzburger Straße 69 • Devono essere montati tutti i dispositivi di protezione e ausiliari.
  • Seite 33: Instructions Generales

    Schema elettrico 220-240V Schema elettrico 380-420V Branchement au secteur de la machine ws 500 wox ws 600/500 wox • Contrôler les lignes de branchement au secteur. Ne pas utiliser de conduites défectueuses. Voir branchement électrique. • Observer le sens de rotation du moteur et des outils, voir ‚Branchement électrique‘...
  • Seite 34: Utilisation Conforme

    Dokumentation Dokumentation Modifiche del senso di rotazione Utilisation conforme Il motore elettrico installato è allacciato e pronto per l‘impiego. L‘allacciamento • La scie à bûches est uniquement construite pour usiner le bois avec l‘outil offert. è conforme alle disposizioni specifiche VDE e DIN. Il tipo di collegamento in •...
  • Seite 35: Caracteristiques Techniques

    Dokumentation Dokumentation Caractéristiques techniques TRASPORTO DELLA MACCHINA d500 d700 Per il trasporto della macchina estrarre la maniglia Encombrements : di trasporto (1) e ruotarla per assicurare un trasporto Longueur totale 1078 1270 sicuro (2). ( Sicura di protezione: testa della vite nella Largeur totale Hauteur totale 1130...
  • Seite 36: Dati Tecnici

    Dokumentation Dokumentation Dati tecnici Transport de la machine d500 d700 Pour transporter la machine, sortir la poignée de Volume: transport (1) et la tourner (2) pour assurer un trans- Lunghezza. complessiva 1078 1270 port fiable. Larghezza complessiva ( protection par la tête de vis dans la poignée de Altezza complessiva 1130 1040...
  • Seite 37 Dokumentation Dokumentation Modification du sens de rotation Condizioni d‘uso previste Le moteur électrique installé est raccordé de façon à être prêt au fonctionne- ment. Le branchement correspond aux prescriptions correspondantes VDE et DIN. Le branchement au secteur effectué par le client ainsi que la rallonge •...
  • Seite 38: Schema De Connexions

    Allacciamento rete della macchina ws 600/500 wox ws 500 wox • Controllare i cavi di allacciamento elettrico Non impiegare cavi difettosi. Consultare il paragrafo „Allaccio elettrico“ • Per il senso di rotazione del motore e dell‘utensile consultare il paragrafo „Allaccio elettrico“...
  • Seite 39: Mise En Route

    Dokumentation Produttore: Mise en route Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH & Co. KG • Observer les consignes de sécurité avant de mettre la scie en route. Günzburger Straße 69 • Tous les dispositifs protecteurs et les dispositifs de sécurité doivent être montés.
  • Seite 40: Recherche Des Erreurs

    • Retendre la courroie au moyen de la vis de serrage (3). Type de machine : wox d500 / wox d700 / ws 500 wox / ws 600 wox • Serrer les 4 vis de fixation du moteur (2). Numéro d‘article : 1532 0901 / 1532 0902 / 1530 0902 / 1524 0901 / 1527 0902 1527 0904 •...