N€DERUNDS
SCHAKELAARS
EN METERS
(1)
NETSCHAKELAAR
Deze knop
indrukken
om de span-
ning in te schakelen. De frekwentie-
meter
zal
dan
oplichten
en
apparaat
is dan befrijfs*2reed.
ontspannen
van
de
knop
zal de
spanning uitschakeien.
(2)
STATION-KNOP
Wordt
gebruikt
Voor het afstemmen
op de vooraf
gewenste
frekvventie.
Wordt
00k gebruikt
samenloop
met de MEMORY/PRO-
GRAM-knop
(3).
om de stations-
frekwentie
in het gehetupn
van het
apparaat
te doen opslaan.
(3)
MEMORY/PROGRAM-KNOP
Deze knop indrukken
voordat
STATION•knop
wordt
ingedrukt,
voor het opsiaan van de frekwentie
in het geheugen van het apparaat.
(4)
SCANNING-KNOP
(OMLAAG)
(4
)
Gebruikt
wanneer
er
wordt
gestemd op een station van welke
de frekwentie
lager is dan de afle-
zing getoond
op de digitale
aan-
wijzer.
(5)
SCANNING-KNOP
(OMHOOG) (
)
Gebruikt
wanneer
er
wordt
gestemd op een station van welke
de frekwentie
hoger
is dan de af-
lezing
getoond
op de digitale
wijzer.
ESPAiOL
INTERRUPTORES
INDICADORES
(1)
INTERRUPTOR
"POWER"
PulsarlO para encender
indicador
de frecuencia
het
Ia unidad
queda
lista
para
Het
nar.
Pulsando
otra
vez se apaga ei
aparato.
(2)
BOTONES
"STATION"
Usandos para sintonizar
cias deseadas preaiustadas. También
se usan junto
con eI boton
in
RY
PROGRAM
para introducir
Ia
memoria
la
frecuencias
emisoras
deseadas,
(3)
BOTON
"MEMORY
GRAM"
Para
introducir
una
emisora
de
memoria
se pulsa este boton
luego un boton de STATION.
(4)
BOTON
"SCANNING"
(DOWN) ( < )
Usado
para
sintonizar
Cuya frecuencia es mås baia que 10
indicado
en ej
indicador
af-
(5)
BOTON
"SCANNING"
Usado
para
sintonizar
cuya frecuencia
es mås baja que 10
indicado
en el
indicador
(6)
af•
SELECTOR
"AUTO/MANU-
En la posiciön
AUTO
se sintonizan
aan-
emisoras
automåticamente,
ITALIANO
PULSANTI
ED INDICATORI
E
(Vedere schemi a llegati)
(1)
PULSANTE
Dl
ZIONE
"POWER"
unidad.
El
se ilumina
y
Premere
il bottone
funcio-
tenza
L'indicatore
accenderå
e I'unitå
operare.
Rilasciando
rå interrotta
Calimentazione.
(2)
BOTTONE
"STATION"
las frecuen-
Va usato
per siotonizzarsi
MEMO-
derata
frequenza
en
anche
usatO
insieme
de
'as
MEMORY
PROGRAM
serire
la
frequenza
nell'unitå
di memoria
(3)
PRO-
BOTTONE
"MEMORY
GRAM"
en la
y
Premere
questo
operare,
con il bottone
i'inserimento
defla frequenza di sta-
zione
nella memoria,
(4)
BOTTONE
"SCANNING
emisioras
digital.
Va usato quando ci si sintonizzi
una stazione
la cui frequenza
bassa dell'indicazione
(UP)
digitate.
(5)
emisoras
digital.
Va usato quando ci si sintonizzi
una stazione
la cui frequenza
alta dell'indicazione
tale.
(6)
PULSANTE
"AUTO/MANUAL"
en
OMKOPPLARE
INDIKATORER
(1)
STRÖMBRYTARE
ALIMENTA-
Tryck
ned denna knapp för
koppjing
av apparaten.
per fornire
po•
indikatorn
di frequenza
si
börjar sin funktion. Apparaten från-
sarå pronta
ad
koppias
när
il bottone
ver-
(2)
STATIONSKNAPP
(STATION)
sulla desi-
Knappen
preselezionata.
Va
tilt
en av
con
il bottone
serna. Knappen skan också anvån•
(3) per in-
das
tillsammans
di
stazione
PROGRAM
ning av stationsfrekvenser i minnet.
(3)
PRO-
MINNESPROGRAM.
MERINGSKNAP
bottone
prima
di
PROGRAM)
STATION.
Tryck
ned
nedtryckning
pen vid inslagning av en stations•
frekvens i minnet.
(4)
AVSÖKNINGSKNAPP
in
(SCANNING, DOWN) (
é piü
Knappen
sul
display
till en station
in det avlästa vårdet på sifferskär•
(5)
AVSÖKNINGSKNAPP
su
é pib
(SCANNING, UP) ( Y)
sul display digi-
Knappen
till en station
an det avlästa vårdet på sifferskår-
rnen.
11
SVENSKA
OCH
(POWER)
på-
Frekvens-
tänds och apparaten
knappen
återställs.
används för avstämning
förinställda
frekven•
med
MEMORY
(3) vid
(MEMORY
denna
knapp
före
av STATION
knagy
används
vid
avstämning
vars frekvens år lägre
anvånds vid avståmning
vars frekvens är högre