Herunterladen Diese Seite drucken

Deltaplus M9200 ROTOR GALAXY Bedienungsanleitung Seite 21

Atemschutzvollmaske
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
ET TÄISMASKID GALAXY M9200 - ROTOR GALAXY: RESPIRAATORIGA TÄISMASK - FIXATION ROTOR® M9300 - STRAP
GALAXY: RESPIRAATORIGA TÄISMASK - RIHMAKINNITUS
Kasutusjuhised: Need on vastupidavad ning kaitsevad efektiivselt kiirgava kuumuse ja leekide eest. Maskidel on
standardkeermestusega ühendus. Neid tuleb kasutada hingamiskaitsesüsteemide, millele on standardile EN148-1 vastav pulkühendus
(standardne keermesliide) nagu näiteksgaasifiltrid, tahkete ja vedelate osakeste vastased filtrid, standardile EN14387 vastavad
koondfiltrid (gaasifiltrid ja koondfiltrid). Soovitame kasutada DELTAPLUS® kaubamärgi seeria M8000 ja M9000 filtrielemente A2, ABEK2,
ABEK2P3, A2P3 ja P3 (vt vastavate süsteemide spetsiifilised kasutusjuhendid). Täpsem info standardis EN529 : Juhend: soovitused
valikuks, kasutamiseks, hoolduseks ja kaitseks./
GALAXY seeria maskid koosnevad: silikoonist vormitud välismaskist, mis katab silmad, nina, suu ja lõua / sisestatud
polükarbonaatklaasist panoraamvaateväljaga näokaitseekraan / silikoonist vormitud seesmine poolmaskist, mis jääb täismaski nina ja
suu piirkonna ning silmade (okulaari) piirkonna vahele.See aitab ära hoida vaateakna uduseks muutumist ja suurendab maski kandmise
mugavust.See
on varustatud: §
kolme sissehingamisklapiga, tänu millele on võimalik hingata filtreeritud välisõhku;
§ väljahingamisklapiga, tänu millele on võimalik väljahingatud õhk välja juhtida; § heliseadisega, mis aitab tõsta kõne kvaliteeti. /maski
kinnitussüsteemist, mis koosneb kas: jäigast kinnitusest, mida saab reguleerida vastava rattakese ja hammaslatiga, süsteem ROTOR
(ROTOR GALAXY M9200) vt foto: 1A; nelja rihma ja seadistatavate pannaldega kinnitusest (STRAP GALAXY M9300) vt foto 1B.
KANDMINE JA SEADISTAMINE:
1 Maski pähepanek: Rakmete avamiseks ja maski pähepanekuks tuleb ühe käega tõmmata sinist rattakest ja teise käega lükata maski
vastassuunas. (vt foto: 2A). Maski pähepanekuks toetage see kuklale ja lükake seejärel ülevalt alla, näo ette. (vt foto: 3A)
2 Maski seadistamine: Kui lõug on sisemise maski sees, keerake rattakest päripäeva, kuni nägu jääb ühtlaselt ja mugavalt vastu tihendit.
(vt foto: 4A) Seadke parajaks rakmed : selleks vajutage mõlemale sinisele nupule ja tõmmake rakmete rihmu ühele või teisele poole,
kuni mask liibub tihedalt vastu pead. (vt foto: 5A)
3 Maski äravõtmine: Avamiseks tõmmake ühe käega sinisest rattakesest. Tõstke mask üles, vabastades esmalt kukla ja seejärel näo.
(Vt fotod 11A ja 12A: 6A & 7A).
4 Hermeetilisuse kontroll (Vt fotod 11A ja 12A: 8A&8B): Enne saastatud tsooni sisenemist tuleb ilmtingimata kontrollida maski ja
väljahingamisklappide hermeetilisust. Pange mask ette, seadistage see parajaks, pange siis käsi keermestatud liitmiku ette ja hingake
sügavalt sisse. Selle tulemusena maskis tekkiva alarõhu tõttu peab mask tugevalt vastu nägu liibuma. Õhk ei tohi sellest isegi mitte väga
vähesel määral välja pääseda. Lekke korral tehke kindlaks selle põhjus ja kõrvaldage see. Kui hermeetilisuse katse on edukalt läbitud,
võib paigaldada filtrielemendid. Lekke püsimisel on keelatud saastatud tsooni siseneda.
5 Kinnituste külgepanek/eemaldamine: Mask tarnitakse külgemonteeritud kinnitustega. Selle eemaldamist tuleks võimalikult vältida. Kui
see on hädavajalik, tuleb täpselt järgida montaažijuhiseid: Kaks jämedamat haru tuleb klõpsata kahe kinnituse külge visiiri ülaservas. (Vt
fotod 11A ja 12A: 9A & 10A). Kaks peenemat haru tuleb klõpsata kahe kinnituse külge visiiri alaservas (Vt fotod 11A ja 12A: 11A & 12A).
Avamiseks lükake visiiri kinnituspunktides olevate ROTOR harude kinnitusi teineteise poole.
M9300 - STRAP GALAXY:
1 Maski pähepanek: Tõmmake rihmad maksimumpikkusele. (vt foto: 2B) Lükake alumised rihmad kuklast eemale ja pange mask vastu
nägu. (vt foto: 3B)
2 Maski seadistamine: Kui lõug on sisemise maski sees, tõmmake mõlemast ülemisest rihmast (vt foto 4B) ja seejärel alumistest (vt foto
5B). Nägu peab ühtlaselt ja mugavalt vastu tihendit liibuma. Rihmad lukustuvad automaatselt soovitud asendisse – lükake need kukla
taha, et vältida segavaid otsi. (vt foto: 6B)
3 Maski äravõtmine: Tõmmake rihmu nende vabastamiseks ettepoole. (vt foto: 7B)
4 Kinnituste külgepanek/eemaldamine: Nelja rihmaga kinnitus: Rihmadel olevad sooned tuleb seada vastu pead, kusjuures pikemad
rihmad peavad jääma allapoole. (vt foto: 9B) Klõpsake kõik neli kinnitust visiiri ühenduste külge. (Vt fotod 11A ja 12A: 10B,11B & 12B)
Avamiseks lükake visiiri kinnituspunktides olevate rihmade kinnitusi teineteise poole. Rihmad saab pannaldest läbi maski küljest ära
tõmmata.
Kasutuspiirangud: Mitte kasutada kaitseriietust väljaspool alljärgnevas kasutusjuhendis määratletud kasutusvaldkondi. DELTA PLUS
ei võta enesele vastutust toodete vale kasutamise või hoolduse korral; Maske tohivad kasutada ainult selleks volitatud ja koolitatud isikud.
Kasutajad peavad tegutsema nende eest vastutava ning kasutamisriigis kehtivate kasutuspiirangute ja seadusandlusega kursis oleva
isiku järelevalve all; Keelatud on maskide kasutamine positiivse rõhuga respiraatoritega; Keelatud on maskide kasutamine suletud
süsteemiga, hapnikuga varustavate respiraatoritega; -
Väga suure tõenäosusega pole hermeetilisus tagatud juhul, kui tihendi alla
jäävad habemekarvad või prillisangad; Hapnikuga rikastamise korral tekib tõsine tulekahju-või plahvatusoht. Varustuse valikul tuleb
sellega arvestada; Maske tohib kasutada nende juurde kuuluvate filtrisüsteemidega ainult sellises kasutamiskeskkonnas, mille
hapnikusisaldus on > 18% ; Keelatud on hingamiskaitsevahendi kasutamine potentsiaalselt plahvatusohtlikus keskkonnas; Enne
saastatud tsooni sisenemist tuleb ilmtingimata kontrollida maski hermeetilisust; Tänu maskide ehitusele saab neid kasutada koos terve
rea isikukaitsevahenditega (kaitsekiivrid, mürakaitsevahendid). Veenduge, et erinevate vahendite koos kasutamine ei vähenda nende
kaitsetaset. Maski ja selle eri komponentide kontrolle, lahtivõtmist ja hooldusteenindust tohib teha ainult kvalifitseeritud isik või asutus.
Kontrollide välbad peavad olema kooskõlas riikliku seadusandlusega, ent kontrolle tuleb teha vähemalt kord aastas. Enne maski
kasutamist pärast selle puhastamist või pikemat kasutamata seismist tuleb kontrollida selle tõhusust. Käesoleva juhendiga kooskõlas
PART2: ❶KONTROLLID /❷ DETAILID/❸ SAGEDUS/❹ TINGIMUSED KONTROLLI LÄBIMISEKS/❺ Täismask/❻ Vaateaken/❼
olevad kontrolltoimingud aitavad veenduda maski ja selle detailide efektiivsusese.
membraane kulumise suhtes / ⓬ Hermeetilisus (kontroll käega)/⓭ Hermeetilisus (kate tuleb teha laboris katsepingil)/⓮ Enne iga
Sisse-ja väljahingamisklapid/❽ Toote üldine seisukord/❾ Puhastus/❿ Visuaalne kontroll võimalike vigastuste suhtes/⓫ Kontrollige
kasutuskorda/⓯ Pärast iga kasutuskorda/⓰ Iga-aastane/⓱ Puuduvad kasutamisest või löögist johtuvad, silmaga nähtavad
häirida võivaid kriimustusi/⓴ Kontrollige, et klapid oleksid siledad ja et nende pinnal poleks volte ega rebendeid/ ⓿ Lekete puudumine
kahjustused/⓲ Ei ole saasteainejääke. Kõik maski osad on puhtad. Ekraan ei ole hägune./⓳ Aknal pole kramme/pragusid ega nägemist
Ladustamine/Puhastus: Hoida puhtas ruumis kaitstult tolmu eest, äärmuslike madalate või kõrgete temperatuuride, päikesekiirguse,
liigse niiskuse või kemikaalidega kokkupuute eest. Säilitamistemperatuuri vahemik: >0°C/<40°C - Kui toodet enam ei kasutata, hoida
seda originaalpakendis. Puhastage ja desinfitseerige sooja seebivee või neutraalse pH-ga pesuvahendiga. Lasta kuivada õhu käes, mis
ei sisalda saasteaineid. Keelatud on lahustite, abrasiivide või maski kahjustada võivate toodete kasutamine. Eiti hoolikalt tuleb puhastada
klappe. Vältige maski osadeks võtmist põhjaliku hoolduse teostamiseks. Maski kasutuskestust pärast selle esmakordset tarvitamist on
raske määratleda. See sõltub suuresti töökoha atmosfäärist ja kasutustingimustest. Igal juhul on soovitatav mask pärast maksimaalselt
10-aastast kasutamist või ladustamist või juhul, kui kontrolli käigus ilmneb rike (vt punkt VI – HOOLDUS), selle uuesti kasutamise
vältimiseks hävitada.
21
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59
UPDATE 01/03/2021
www.deltaplus.eu
loading

Diese Anleitung auch für:

M9300 strap galaxy