RABBOCCO OLIO NEL CIRCUITO OLEODINAMICO
I
Verificare periodicamente (15000 cicli) che il livello dell' o lio non scenda mai al di sotto dei 3/4 indicati dall'apposito segnalatore (I). Nel caso si rendesse necessario, immettere olio idraulico HLP 32 CST.
ATTENZIONE ! Nel caso questa operazione non venga effettuata, si potrà riscontrare nel tempo, un calo di corsa della rivettatrice, che andrà accentuandosi fino a comprometterne il funzionamento. Occorrerà pertanto eliminare la
presenza d'aria all'interno del circuito oleodinamico e ripristinarne la corretta quantità di olio.
Procedere quindi come segue: togliere il tappo (G), con macchina alimentata rabboccare con olio, RIMONTARE IL TAPPO (G), eseguire alcuni cicli di rivettatura rabboccando olio, mantenendo l'impugnatura bassa rispetto al Booster come
da figura (f10).
Ripetere l' o perazione fino al raggiungimento della corsa ottimale
È estremamente importante attenersi alle istruzioni sopra indicate ed effettuare le operazioni di rabbocco olio muniti di guanti. L' o lio fuoriuscito durante le operazioni indicate, dovrà essere raccolto in appositi recipienti ed affidato
successivamente ad una ditta autorizzata per lo smaltimento del rifiuto.
GB
TOPPING UP THE OIL-DYNAMIC CIRCUIT
Periodically check (15,000 cycles) that the oil level never falls below the 3/4 reported by the appropriate indicator (I). If necessary, add HLP 32 CST hydraulic oil.
WARNING ! If this operation is not carried out, it will be possible to notice over time a drop in the riveting tool stroke, which will increase until it compromises its functioning. Therefore, it will be necessary to eliminate the air
inside the hydraulic circuit and restore the correct amount of oil. Then proceed as follows: remove the cap (G). With the air supply on, top up with oil, FIT AGAIN THE CAP (G), perform a few riveting cycles adding oil while keeping
the handle down with respect to the Booster, as shown in the picture (f10).
Topping up is completed when the oil level is stable and touches the lip of the threaded hole. Fit again the cap (G).
out the oil refilling operations with gloves. The oil spilled during the indicated operations must be collected in special containers and subsequently entrusted to an authorized company for the disposal of the waste.
F
REMPLISSAGE DE L'HUILE DU CIRCUIT HYDRAULIQUE
Le niveau d'huile doit être périodiquement contrôlé (15000 cycles): il ne doit jamais se trouver au-dessous des trois quarts signalés par l'indicateur spécial (I). Au cas où le remplissage d'huile serait nécessaire, il faudra verser
l'huile hydraulique HLP 32 CST.
ATTENTION! Si cette opération n'a pas été effectuée, au fil du temps on pourra remarquer, une baisse de la course de l' o util à riveter qui augmentera jusqu'à compromettre son fonctionnement. Il faudra donc éliminer la présence
d'air à l'intérieur du circuit hydraulique et restaurer la bonne quantité d'huile. Procéder comme suit: enlever le bouchon (G). Avec l' o util alimenté verser l'huile, REMONTER LE BOUCHON (G) ,effectuer quelques cycles de rivetage,
en faisant le remplissage de l'huile et en gardant la poignée plus basse que le Booster, comme indiqué sur la figure (f10).
Le remplissage est complété lorsque le niveau de l'huile a atteint le bord du trou fileté. Remonter le bouchon (G).
Il faut absolument suivre les instructions suscitées et les effectuer avec des gants.
L'huile écoulée doit être ramassée dans des conteneurs spéciaux et remis a une société autorisée aux écoulements de rébus.
f10
I
26
f10
. Il rabbocco si considera completato quando il livello dell' o lio si stabilizza con il bordo del foro filettato. Rimontare quindi il tappo (G).
ATTENZIONE! NON SCHIACCIARE O TAGLIARE I TUBI CHE COLLEGANO LA RIVETTATRICE AL BOOSTER.
SI RACCOMANDA L'USO DI OLIO HLP 32 CST O SIMILI.
f10
Repeat the operation until the optimal stroke is reached
ATTENTION! DO NOT CRUSH OR CUT THE PIPES THAT CONNECT THE RIVETER TO THE BOOSTER.
WE RECOMMEND TO USE OIL HLP 32 CST OR SIMILARS.
f10
ATTENTION! NE PAS ÉCRASER NI COUPER LES TUYAUX QUI RELIENT L'OUTIL À RIVETER AU BOOSTER.
NOUS RECOMMANDONS L'UTILISATION D'HUILE HLP 32 CST OU SIMILAIRES.
G
75036211 - RAC 3100 - rev 00 - (05 -2025)
.
It is extremely important to follow the instructions above and carry
Répéter l'opération jusqu'à atteindre la course idéale.
RAC 3100
RAC 3100