Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

FAR RAC 83 AX Bedienungsanleitung

Pneumatisches blindnietwerkzeug
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RAC 83 AX:

Werbung

I
RIVETTATRICE PNEUMATICA
PER RIVETTI Ø 2,4 ÷ Ø 4,8 (Ø 4,8 SOLO ALLUMINIO)
• ISTRUZIONI USO
• MANUTENZIONE
• AVVERTENZE
GB
PNEUMATIC RIVETING TOOL
FOR RIVETSØ 2,4 ÷ Ø 4,8 (Ø 4,8 ALU ONLY)
• INSTRUCTIONS FOR USE
• MAINTENANCE
• NOTICES
F
PISTOLET A RIVETER PNEUMATIQUE
POUR RIVETS Ø 2,4 ÷ Ø 4,8 (Ø 4,8 ALU SEULEMENT)
• MODE D'EMPLOI
• ENTRETIEN
• NOTICES
D
PNEUMATISCHES NIETWERKZEUG
FÜR NIETE 2,4 ÷ 4,8 Ø (4,8 Ø NUR FÜR ALU)
• BEDIENUNGSANLEITUNG
• WARTUNG
• HINWEISE
E
REMACHADORA NEUMATICA
PARA REMACHES Ø 2,4 ÷ Ø 4,8 (Ø 4,8 SOLO EN ALUMINIO)
• INSTRUCCIONES DE USO
• MANUTENCION
• ADVERTENCIAS
RAC 83 AX

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FAR RAC 83 AX

  • Seite 1 RAC 83 AX RIVETTATRICE PNEUMATICA PER RIVETTI Ø 2,4 ÷ Ø 4,8 (Ø 4,8 SOLO ALLUMINIO) • ISTRUZIONI USO • MANUTENZIONE • AVVERTENZE PNEUMATIC RIVETING TOOL FOR RIVETSØ 2,4 ÷ Ø 4,8 (Ø 4,8 ALU ONLY) • INSTRUCTIONS FOR USE •...
  • Seite 2 è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza previsti dal DPR 459/96 di attuazione delle Direttive CEE 89/392 e 91/368 e successive modificazioni ed integrazioni. The undersigned Far S.r.l., having its office in Quarto Inferiore (BO), Via Giovanni XXIII No. 2, herewith DECLARES...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    RAC 83 AX RAC 83 AX INDICE AVVERTENZE DI SICUREZZA ..................pag. 4 PARTI PRINCIPALI ...................... pag. 8 IDENTIFICAZIONE DELLA RIVETTATRICE ............... pag.10 NOTE GENERALI E CAMPO DI APPLICAZIONE ............pag.10 DATI TECNICI ......................pag.12 USO DELLA RIVETTATRICE ..................pag.14 MANUTENZIONE E CAMBIO DI FORMATO ...............
  • Seite 4: Avvertenze Di Sicurezza

    FAR s.r.l. authorized service centers seguenti avvertenze di and use only original spare parts. FAR s.r.l. autorizzati dalla FAR s.r.l. e fare uso sicurezza può avere conseguenze may not be held liable for damages from esclusivo di pezzi di ricambio originali.
  • Seite 5: Sicherheitsmassnahmen Und Bestimmungen

    • Die Wartungs- und/oder Reparaturarbeiten von den • Para las operaciones de mantenimiento y/o service après-vente autorisés de FAR s.r.l. autorisierten Kundendienststellen von FAR s.r.l. reparación, dirigirse a centros de postventa et n’utilisez que des pièces détachées autorizados por FAR s.r.l.
  • Seite 6 • Do not carry the connected tool by pulling • Assicurarsi che i tubi di alimentazione dell' best tool work way. the hose. The hole must be far from any aria compressa siano correttamente heating sources or from cutting parts.
  • Seite 7 RAC 83 AX RAC 83 AX INSTRUCTIONS ET MESURES SICHERHEITSMASSNAHMEN ADVERTENCIAS Y MEDIDAS DE SECURITE UND BESTIMMUNGEN DE SALVAGUARDIA • En cas d'exposition quotidienne où le niveau • Falls der Lärmpegel 85 dB(A) übersteigt, • En caso de exposición diaria en un lugar de bruit soit supérieur à...
  • Seite 8: Parti Principali

    RAC 83 AX RAC 83 AX PARTI PRINCIPALI A) ...................................... Ugello B) ................................. Attacco bilanciatore C) ....................................Serbatoio D) ................................Valvola aspirazione E) .................................. Grilletto di trazione F) ..............................Allacciamento aria compressa G) ................................Cannotto porta ugello Date 03-2005 Revision - 02...
  • Seite 9: Main Components

    RAC 83 AX RAC 83 AX MAIN COMPONENTS A) ..................................... Nozzle B) ................................Balancer connection C) ..................................Nails container D) ................................... Suction valve E) ................................Tensile strenght button F) ..............................Compressed air connection G) ................................Head carring nozzle PARTIES PRINCIPALES A) ......................................
  • Seite 10: Identificazione Della Rivettatrice

    RAC 83 AX IDENTIFICAZIONE DELLA RIVETTATRICE La rivettatrice RAC 83 AX è identificata da una targhetta adesiva indicante nome e indirizzo costruttore e modello. In caso di richiesta di assistenza tecnica fare sempre riferimento ai dati riportati sulla targhetta. NOTE GENERALI E CAMPO DI APPLICAZIONE L'uso dell'utensile è...
  • Seite 11: Tool Identification

    RAC 83 AX TOOL IDENTIFICATION The riveting tool RAC 83 AX is identified by a label showing the name and the address of the manufacturer and model. If any service is requested please make reference to data shown on the label.
  • Seite 12: Dati Tecnici

    RAC 83 AX RAC 83 AX DATI TECNICI • Pressione di esercizio ......................... 6 BAR • Diametro interno minimo tubo alimentazione aria compressa ..........ø min.= 6 mm • Consumo aria per ciclo ........................1,6 Lt. • Potenza Massima ........................6 BAR-535 Kg •...
  • Seite 13: Technical Data

    RAC 83 AX RAC 83 AX TECHNICAL DATA • Working preessure ........................ 6 BAR • Min. int. diam. of the compressed air feeding hose ..........min. diam= 6 mm • Air consumption per cycle ..................... 1,75 Lt. • Max power ........................6 BAR -535 Kg •...
  • Seite 14: Uso Della Rivettatrice

    RAC 83 AX RAC 83 AX USO DELLA RIVETTATRICE Il chiodo troncato dopo il serraggio del rivetto, viene aspirato dalla rivettatrice ed espulso dalla parte posteriore all’interno dell’apposito serbatoio (B). La potenza dell'aspirazione si regola mediante la rotazione della valvola (A). Mediante il sistema di aspirazione del chiodo, il rivetto resta posizionato sull’ugello anche tenendo la testa della rivettatrice rivolta verso il basso, aumentando notevolmente la praticità...
  • Seite 15: How To Use Your Riveting Tool

    RAC 83 AX RAC 83 AX HOW TO USE YOUR RIVETING TOOL After the clamping, the sheared nail is piped by the riveting tool and ejected from the back into the special container (B). By swinging the valve (A) you can adjust the suction power. By the suction nail system, the rivet remains in the nozzle also turning over the head of the riveting tool downwards: this detail increases a lot the usefulness of the riveting tool.
  • Seite 16: Manutenzione E Cambio Di Formato

    RAC 83 AX RAC 83 AX MANUTENZIONE E CAMBIO DI FORMATO L’utilizzo prolungato della rivettatrice può dar luogo allo slittamento dei morsettl sul chiodo a causa del deposito di impurità. Si dovrà quindi procedere alla pulizia dei suddetti morsetti ed alla successiva lubrificazione oppure, in caso di usura che ne comprometta il corretto funzionamento, alla loro sostituzione.
  • Seite 17: Maintenance And Change Of Size

    RAC 83 AX RAC 83 AX MAINTENACE AND CHANGE OF SIZE The extended utilization of the riveting tool can cause the slipping of the clamps on the nail due to the deposited impurities. For this reason, it is necessary to lubricate the clamps after having cleaned them . However, if clamps are worn out and as a consequence their working is jeopardized, replace them.
  • Seite 18: Spare Parts

    PARTI DI RICAMBIO • SPARE PARTS • PIECES DETACHEES • ERSATZTEILE • PIEZAS DE REPUESTO Date 03-2005 Revision - 02...
  • Seite 19 ° COD. Qt. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG 1 717003 1 Ugello per rivetto ø 4,8 Al. Nozzle for rivet ø 4,8 Al. Buse pour rivets ø 4,8 Al. Mundstück für Nieten ø 4,8 Al. 2 710513 1 Cannotto porta ugello Head carrying nozzle Tête porte buse Düsenträger...
  • Seite 20 PARTI DI RICAMBIO • SPARE PARTS • PIECES DETACHEES • ERSATZTEILE • PIEZAS DE REPUESTO Date 03-2005 Revision - 02...
  • Seite 21 ° COD. Qt. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG KITA 740188 Kit gabbia Casing kit Kit cage Kit Käfig 41A 710188 5 Gabbia Casing Cage Käfig 42A 710187 4 OR 109 O Ring109 O Ring109 O Ring109 43A 710540 1 Molla ritorno spoletta Coil return spring Ressort retour bobine Feder Rücklauf Zünder...
  • Seite 22 I T A L I A d a l 1 9 5 7...
  • Seite 24 20099 Sesto San Giovanni - Milano - Italy Via Giovanni XXIII, 2 Via Archimede, 8 Tel. +39 - 051 6009511 - TELEFAX +39 - 051 767443 Tel. +39 - 02 2409634 - TELEFAX +39 - 02 26222279 E-mail: export@far.bo.it - itacom@far.bo.it WEB: www.far.bo.it...

Inhaltsverzeichnis