Herunterladen Diese Seite drucken

ROBBE BOO Bau- Und Betriebsanleitung Seite 36

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BOO:

Werbung

M o d e l l s p o r t
A N L E N K U N G Q U E R R U D E R / A I L E R O N L I N K A G E / A R T I C U L A T I O N D E S A I L E R O N S
51mm
02
KIT
Verwenden Sie für die Haubenverriegelung Reststücke der Ruder-
anlenkung. Der Draht sollte etwas länger als die Haube sein. Biegen
Sie die Drahtenden leicht um, schleifen Sie den Klebebereich in der
Haube etwas an und kleben diesen mit mittelviskosen Sekundenkle-
ber in die Haube.
Use offcuts from the rudder linkage for the canopy locking mecha-
nism. The wire should be slightly longer than the canopy. Bend the
wire ends slightly, sand the bonding area in the canopy slightly and
glue it into the canopy using medium viscosity superglue or epoxy
glue.
Couper deux morceaux de fil d'environ 28 mm de long dans le
reste du fil d'articulation et les munir d'un coude en Z serré. La
longueur exacte du fil est à déterminer sur votre modèle.
Le fil est soudé dans la douille de soudure.
36
B A U - U N D B E T R I E B S A N L E I T U N G
I N S T R U C T I O N S A N D U S E R M A N U A L
M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N
03
KIT
ARF
Schrauben Sie den Kugelanschluss auf die Löthülse und stellen die
richtige Länge bei montierter Fläche ein. Die Querruder sollen so
ausgerichtet werden, dass mit der Unterseite der Tragfläche eine
Linie entsteht.
Screw the ball joint connector onto the soldering sleeve and adjust
the length to suit when the wings are fitted. The ailerons should be
aligned so that they are in line with the underside of the wing.
Vissez le raccord sphérique sur la douille à souder et réglez la
bonne longueur lorsque l'aile est montée. Les ailerons doivent être
orientés de manière à former une ligne avec le dessous de l'aile.
H A U B E / C A N O P Y / V E R R I È R E
01
KIT
Verwenden Sie für die Haubenverriegelung Reststücke der Ruder-
anlenkung.
Der Draht sollte etwas länger als die Haube sein. Vom Bowden-
zugrohr werden zwei ungefähr 1 cm Stücke verwendet. Schieben
Sie diese zwei Bowdenzugrohre auf den Draht und biegen Sie die
Drahtenden leicht nach unten um. Schleifen Sie den Klebebereich
in der Haube etwas an. Kleben Sie die zwei Bowdenzugrohre mit
mittelviskosen Sekundenkleber in die Haube. Richten Sie den Draht
aus und verkleben Sie ihn ebenfalls mit Sekundenkleber in die zwei
Rohre. Die exakte Länge des Drahts passen sie an die Öffnung des
Rumpfs an.
Use offcuts from the ruddervator linkage to hold the canopy in
place on the fuselage.
The wire should be a little longer than the canopy. Two approxima-
tely 1 cm pieces of the Bowden cable tube are used as spacers.
Push these two Bowden cable tubes onto the wire and bend the
wire ends slightly downwards. Sand the adhesive area in the cano-
py a little. Glue the two Bowden cable tubes into the canopy with
medium-viscosity superglue. Align the wire and glue it into the two
tubes with superglue as well.
Pour le verrouillage du capot, utilisez des chutes de l'articulation du
gouvernail.
Le fil doit être un peu plus long que le capot. Deux morceaux
d'environ 1 cm sont utilisés pour le câble Bowden. Poussez ces
deux tubes de câble Bowden sur le fil et pliez légèrement les extré-
mités du fil vers le bas. Poncez légèrement la zone de collage dans
le capot. Collez les deux tubes de câble Bowden dans le capot
avec de la colle cyanoacrylate de viscosité moyenne. Alignez le fil
et collez-le également dans les deux tubes avec de la colle instan-
tanée. Adaptez la longueur exacte du fil à l'ouverture du fuselage.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

27002694