M o d e l l s p o r t
02
KIT
Schieben Sie die fünf Auflageelemente auf das CFK-Rohr. Die
drei Elemente in der Mitte haben eine Nut, um den Hecksporn
aufzunehmen. Das letzte Element schließt bündig mit dem CFK-Rohr
ab. Zwischen dem ersten und dem letzten Element und den drei
mittleren Elementen werden die zwei GFK-Halter des V-Leitwerks
geschoben. Diese sollen, ohne zu wackeln dazwischen Platz
haben. Entfernen Sie die GFK-Halter wieder, nachdem die Aufla-
geelemente im richtigen Abstand auf dem CFK-Rohr positioniert
sind. Richten Sie die fünf Elemente untereinander so aus, dass eine
ebene Auflagefläche entsteht. Sie können hierzu die fünf Elemente
mit der Auflagefläche auf das Baubrett drücken.
Slide the five support elements onto the carbon fibre tube. The
three elements in the middle have a groove to accommodate the
tail skid. The last element is flush with the carbon fibre tube. The two
GRP V-tail fixings are pushed between the first and last element and
the three middle elements. These should have space in between
without wobbling. Remove the GRP fixings without moving the sup-
ports. Align the five elements with each other to create a seat for
the V-tail. To do this turn the assembly upside down on the building
board and press down firmly.
Faites glisser les cinq éléments d'appui sur le tube en carbone.
Les trois éléments du milieu ont une rainure pour recevoir l'éperon
arrière. Le dernier élément affleure le tube en carbone. Les deux
supports en fibre de verre de l'empennage en V sont glissés entre
le premier et le dernier élément et les trois éléments centraux.
Ceux-ci doivent avoir de la place entre eux sans vaciller. Retirer
les supports en fibre de verre après avoir positionné les éléments
d'appui à la bonne distance sur le tube en carbone. Alignez les
cinq éléments entre eux de manière à obtenir une surface d'appui
plane. Pour ce faire, vous pouvez appuyer les cinq éléments avec
32
la surface d'appui sur la planche de construction.
B A U - U N D B E T R I E B S A N L E I T U N G
I N S T R U C T I O N S A N D U S E R M A N U A L
M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N
H E C K A U F L A G E / V - T A I L S U P P O R T / S U P P O R T A R R I È R E
03
KIT
Kontrollieren Sie vor dem Aushärten des Klebers, dass der Platz für
die GFK-Halter richtig ist und die mittleren Elemente dicht aneinan-
der sitzen und richtig ausgerichtet sind.
Entfernen Sie gründlich jeglichen Kleber, der herausgequollen ist.
Wenn nötig, können Sie hierfür auch eine Wattestäbchen und
Acteon verwenden.
Kleben Sie mit Epoxidkleber den Hecksporn in die Nut der drei mitt-
leren Auflageelemente.
Die GFK-Halter werden später in das V-Leitwerk eingeklebt.
Before the glue hardens, check that the space for the GRP bra-
ckets is correct and that the middle elements are close together
and correctly aligned.
Thoroughly remove any glue that has oozed out. If necessary, you
can use a cotton swab and Acteon for this.
Glue the tail skid into the groove of the three middle support ele-
ments with epoxy glue.
The GRP V-tail fixings are glued into the V-tail later.
Avant que la colle ne durcisse, vérifiez que l'emplacement des
supports en fibre de verre est correct et que les éléments centraux
sont bien serrés et alignés.
Enlevez soigneusement toute la colle qui a gonflé. Si nécessaire,
vous pouvez également utiliser un coton-tige et Acteon..
Collez l'éperon arrière dans la rainure des trois éléments d'appui
centraux avec de la colle époxy.
Les supports en fibre de verre seront collés plus tard dans l'aile en V.
04
KIT
ARF
Um das V-Leitwerk auf dem Heckausleger zu befestigen, wird ein
Stück Bodenzugrohr mit einem Stahldraht verwendet. Hierzu können
Sie Reststücke des Anlenkungsmaterials verwenden. Der Draht wird
auf einer Seite rechtwinklig abgeknickt, damit der Riegel heraus-
gezogen werden kann und leicht gekrümmt, damit eine minimale
Spannung entsteht und der Riegel nicht herausrutschen kann. Draht
und Bowdenzugrohr werden mit mittelviskosem Sekundenkleber
verklebt. Überprüfen Sie die Position der Bauteile und bohren Sie
das Loch durch die Baugruppe mit einem 2 mm Bohrer auf, damit
der Sicherungsstift eingesetzt werden kann. Die V-Leitwerksbefesti-
gung wird zwischen die Auflagen geschoben und das Leitwerk wird
durch den Drahtstift in Position gehalten.
The V-tail is held to the tail boom with a short piece of wire and
piece of the Bowden cable tube left over from the ruddervators.
The wire is bent at right angles at one end so that the pin can be
pulled out. It is also slightly curved so that there is minimal tensi-
on and the bolt can't slip out. The wire and Bowden cable tube
are glued with medium viscosity superglue. Check the fit of the
components and open up the hole through the assembly with a
2mm drill bit to allow the locking pin to be inserted. The V-tail GRP
brackets slide between the supports and the tail is held in place by
the locking pin.
Pour fixer l'empennage en V sur la poutre de queue, on utilise un
morceau de tube de traction au sol avec un fil d'acier. Pour cela, il
est possible d'utiliser des chutes de matériel d'articulation. Le fil est
plié à angle droit d'un côté pour que le verrou puisse être retiré et
légèrement courbé pour qu'il y ait un minimum de tension et que le
verrou ne puisse pas glisser. Le fil et le tube du câble Bowden sont
collés avec de la colle cyanoacrylate à viscosité moyenne. Vérifie
la position des composants et perce le trou à travers l'assemblage
avec une mèche de 2 mm pour pouvoir insérer la goupille de
sécurité. La fixation de l'empennage en V est glissée entre les
supports et l'empennage est maintenu en position par la goupille
métallique.