Herunterladen Diese Seite drucken

ROBBE BOO Bau- Und Betriebsanleitung Seite 30

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BOO:

Werbung

M o d e l l s p o r t
Q R - S E R V O - H A L T E R U N G / A I L E R O N S E R V O B R A C K E T / S U P P O R T D E S S E R V O S A I L E R O N S
04
KIT
ARF
Montieren Sie die beiden Servos (sofern nicht zuvor schon erfolgt).
Die beiden Servohebel müssen in Neutralstellung 90° zur Rumpfach-
se weisen
Install the two servos (if not already done). The two servo arms must
point 90° to the fuselage axis in the neutral position.
Montez les deux servos (si cela n'a pas été fait précédemment).
Les deux palonniers de servo doivent être orientés à 90° par rapport
à l'axe du fuselage en position neutre.
30
B A U - U N D B E T R I E B S A N L E I T U N G
I N S T R U C T I O N S A N D U S E R M A N U A L
M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N
05
KIT
ARF
Die demontierbare Querruder Servohalterung wird nur mit der Stütz-
platte S3o+S3a am Rumpf verklebt. Am hinteren Ende stützt sie sich
am CFK-Rohr ab, welches bereits im Rumpf verklebt ist.
Bei Ausführung ohne CFK-Rohr in den Rumpf ragend, übernimmt
Teil S6 diese Abstützung und muss geg. im Bereich der roten Mar-
kierung im Bild so lange nachbearbeitet werden, bis die Halterung
sauber sitzt und S6 nicht im Rumpf wackelt. Diese Anpassung ist
unvermeidbar da die Verstärkung der Tragflächenauflage MV+MH
große Toleranzen beim Verkleben verursacht.
Bei Ausführung mit längerem CFK Rohr kann S6 großzügig im rot
markierten Bereich abgeschliffen werden, da diese Auflage ohne
Funktion ist und die es die Montage erleichtert.
Passen Sie die Halterungen so lange an, bis diese sauber im Rumpf
sitzt und die Servohebel 90° mittig zu den im Rumpf zuvor angefer-
tigten Schlitzen stehen.
The removable aileron servo mount is only glued to the fuselage
with the support plate S3o+S3a. At the rear end, it is supported by
the carbon fiber tube, which is
already glued to the fuselage. In the version without carbon fiber
tube protruding into the fuselage, part S6 takes over this support
and must be reworked in the area of the red marking in the picture
until the bracket sits cleanly and S6 does not wobble in the fusela-
ge. This adjustment is unavoidable as the reinforcement of the wing
support MV+MH causes large tolerances when gluing.
For the version with a longer carbon fiber tube, S6 can be gene-
rously sanded down in the area marked red, as this support has no
function and makes assembly easier.
Adjust the brackets until they fit neatly in the fuselage and the
servo arms are centered at 90° to the slots previously made in the
fuselage.
Le support de servo d'aileron démontable est uniquement collé au
fuselage avec la plaque de support S3o+S3a. A l'extrémité arrière,
il s'appuie sur le tube en fibre de carbone qui est déjà collé dans le
fuselage.
Dans le cas d'une version sans tube en fibre de carbone pé-
nétrant dans le fuselage, la pièce S6 prend en charge cet appui
et doit être retouchée dans la zone de la marque rouge sur
l'image jusqu'à ce que le support soit bien en place et que S6 ne
bouge pas dans le fuselage. Cette adaptation est inévitable car
le renforcement du support d'aile MV+MH entraîne de grandes
tolérances lors du collage.
Dans le cas d'une version avec un tube en carbone plus long, S6
peut être poncé généreusement dans la zone marquée en rouge,
car ce support est sans fonction et qui facilite le montage.
Ajustez les supports jusqu'à ce qu'ils soient bien fixés dans le fusela-
ge et que les palonniers de servo soient centrés à 90° par rapport
aux fentes préalablement réalisées dans le fuselage.
Achtung:
Zur Veranschaulichung des Einbaus der Querruderservo-
halterung wurde ein Loch in die Seite eines Rumpfes geschnitten,
wie auf dem Foto zu sehen. Hinweis: Sie müssen dieses Loch nicht
machen!
Caution:
To illustrate how the aileron servo bracket is installed a
hole was cut into the side of a scrap fuselage as seen in the pho-
to. Note - you don't have to do this hole!!
Attention:
Pour illustrer l'installation du suppoert servo d'aileron,
un trou a été découpé sur le côté d'un fuselage, comme on peut
le voir sur la photo. Remarque : vous n'êtes pas obligé de faire ce
trou !
06
KIT
ARF
Zum Verkleben von S3o+S3a empfehlen wir diese mit dickflüssigen
oder mittflüssigen Sekundenkleber im Rumpf anzuheften auf der
Rückseite von S3o, diese anschließend die komplette Servoeinheit
nach aushärten des Kleber vorsichtig rausschrauben (Kugelimbus
1,5mm von Vorteil) und sorgfältig S3o hinten und seitlich mit Epoxid-
harz verkleben.
Achten Sie darauf, dass keinesfalls Klebstoff auf S2 gelangt, an-
sonsten ist die spätere Demontage der Servohalterung nicht mehr
möglich."
To glue S3o+S3a, we recommend attaching them to the rear of
S3o in the fuselage with thick or medium-bodied superglue, then
carefully unscrewing the complete servo unit after the glue has har-
dened (a 1.5 mm ball screwdriver is an advantage) and carefully
gluing S3o to the rear and sides with epoxy resin.
Make sure that no adhesive gets onto S2, otherwise it will not be
possible to remove the servo mount later.
Pour le collage de S3o+S3a, nous recommandons de les fixer dans
le fuselage avec de la colle cyanoacrylate épaisse ou moyenne
sur l'arrière de S3o, de dévisser ensuite avec précaution l'ensemble
du servo après le durcissement de la colle (une rotule de 1,5mm est
un avantage) et de coller soigneusement S3o à l'arrière et sur les
côtés avec de la résine époxy.
Veillez à ce que la colle ne parvienne en aucun cas sur S2, sinon le
démontage ultérieur du support de servo ne sera plus possible ».

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

27002694