D e u t s c h
Kinnbügels
Der Kinnbügel kann mit einem einzigen Druck
Verriegelung. Drehen Sie den Kinnbügel nach
oben, bis Sie ein Klicken beim Einrasten der
er weiter nach oben geklappt wird, bis er bei der
Bewegen Sie den Kinnbügel nach oben, bis Sie ein
WARNUNG
Es wird dringend empfohlen, mit vollständig
haben.
Entfernen Sie den Kinnbügel nicht vom Helm.
Wenn Sie Ihren Kinnbügel oder das Visier
anpassen müssen, wenden Sie sich an Ihren
SHOEI-Händler vor Ort.
unzureichend verriegeltem Verschluss führen und
zu ungewolltem Öffnen des Kinnbügels werden
der Fahrt führen. Vergewissern Sie sich nach dem
Schlissen das der Kinnbügel richtig verriegelt ist.
Denken Sie beim Tragen des Helms immer daran,
der Kinnbügel ist nicht verriegelt, kann sich der
I t a l i a n o
Apertura e chiusura della
Mentoniera
La mentoniera può essere aperta e chiusa con un
solo tocco. Per aprire la mentoniera, tirare verso il
basso il bottone in basso al centro della mentoniera
e rilasciare la chiusura. Sollevare e ruotare la
mentoniera finché non si sente un clic quando si
innesta il primo fermo. La mentoniera può essere
fissata in posizione aperta continuando a ruotarla
mentoniera ruotarla verso il basso sino a sentire lo
scatto della chiusura.
AVVERTENZA
della testa, è vivamente consigliato guidare la
completamente chiusa.
Non rimuovere la mentoniera dal casco. In
caso sia necessario regolare la mentoniera o la
visiera, consultare il rivenditore locale SHOEI
più vicino.
Non tenere premuto il pulsante mentre si chiude la
mentoniera. Questo potrebbe far sì che il blocco
della mentoniera non si innesti. Una mentoniera
non bloccata potrebbe aprirsi inaspettatamente
durante la guida e provocare un incidente. Dopo
aver chiuso la mentoniera, assicurarsi di controllare
che sia bloccata.
Quando si trasporta il casco, assicurarsi di
chiudere la mentoniera e controllare che sia
bloccata. Trasportare il casco con la mentoniera
sbloccata può provocare l'apertura improvvisa
della mentoniera e quindi il casco potrebbe cadere
o danneggiarsi.
Non aprire o chiudere la mentoniera tirando il
sottogola che potrebbe strapparsi.
D e u t s c h
Windabweiser
der Unterkante des Helmes in den Innenraum
ziehen kann und reduziert so Turbolenzen und
Die folgenden Schritte beschreiben, wie Sie den
Entnehmen des Windabweisers
die Befestigungsplatte nahe der Stifte leicht an,
herauszuziehen. Verfahren Sie mit beiden Seiten
gleich.
Innenschale. Schieben Sie an beiden Seiten die
Stift
Proiezione
Projection
WARNUNG
Boden fallen.
I t a l i a n o
Sottogola
c a u s a t a d a l v e n t o e p u ò e s s e r e r i m o s s o
osservando la seguente procedura.
e rimuovere i punti di ancoraggio, estrarre il
sottogola da entrambi i lati.
Montaggio del sottogola
Come da disegno sollevare la mentoniera ed
inserire il sottogola nello spazio creatosi. Inserire i
due punti di ancoraggio ad entrambi i lati.
AVVERTENZA
Il montaggio del sottogola riduce il suono dei
veicoli su strada, non dimenticarlo durante la
guida.
potrebbe danneggiarsi.
Non trasportare o tenere il casco dal sottogola
che potrebbe staccarsi.