Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5907905901
AusgabeNr.
5907905901_0001
Rev.Nr.
20/03/2024
DH1500Plus
Elektro-Bohrhammer
DE
Originalbetriebsanleitung
Electric hammer drill
GB
Translation of original instruction manual
Perforatrice électrique
FR
Traduction des instructions d'origine
Trapano a percussione elettrico
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Elektrische boorhamer
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Martillo percutor eléctrico
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Martelo perfurador elétrico
PT
Tradução do manual de operação original
Elektrické vrtací kladivo
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Elektrické vŕtacie kladivo
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Elektromos fúrókalapács
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Elektryczna wiertarka udarowa
PL
5
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Električni udarni čekić
HR
17
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Elektrické vŕtacie kladivo
SI
26
Prevod originalnih navodil za uporabo
Elektri-puurvasar
EE
36
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Elektrinis gręžimo plaktukas
LT
46
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Elektriskais perforators
LV
56
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Eldriven borrhammare
SE
66
Översättning av original-bruksanvisning
Sähkökäyttöinen poravasara
FI
76
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
El-borehammer
DK
85
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
94
103
113
122
131
140
149
158
167
176

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach DH1500Plus

  • Seite 1 Art.Nr. 5907905901 AusgabeNr. 5907905901_0001 Rev.Nr. 20/03/2024 DH1500Plus Elektro-Bohrhammer Elektryczna wiertarka udarowa Originalbetriebsanleitung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Electric hammer drill Električni udarni čekić Translation of original instruction manual Prijevod originalnog priručnika za uporabu Perforatrice électrique Elektrické vŕtacie kladivo Traduction des instructions d’origine...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. Schutzklasse II Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6 Sicherheitshinweise ................... 8 Technische Daten ....................10 Auspacken ......................11 Vor Inbetriebnahme ................... 11 Bedienung ......................12 Elektrischer Anschluss ..................12 Wartung ......................12 Lagerung ......................13 Entsorgung und Wiederverwertung ..............13 Störungsabhilfe ....................14 Konformitätserklärung ..................187 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 8 Sie keine Adapterstecker gemeinsam Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elekt- mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Un- rowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzun- veränderte Stecker und passende Steckdosen gen. verringern das Risiko eines elektrischen Schla- ges. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge- Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist ge- erhalten bleibt. fährlich und muss repariert werden. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in Leistungsaufnahme 1500 W Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen. Schlagkraft 7 Joule Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem an- Drehzahlstufen 1 - 6 deren verwendet werden. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten über- Werkzeug entnehmen. einstimmen. Staubaufnahme-Vorrichtung (Abb. 6) Warnung! Vor Bohrhammerarbeiten senkrecht über dem Kopf, Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Ein- Staubaufnahme-Vorrichtung (K) über den Bohrer stellungen am Gerät vornehmen. schieben. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedri- Schadhafte Elektro-Anschlussleitung gem Druck aus. An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Iso- • Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder lationsschäden. Benutzung reinigen. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Hinweise zur Verpackung kauft werden und die der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der Die Verpackungsmaterialien sind Europäischen Union können davon abweichende recycelbar. Bitte Verpackungen Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und umweltgerecht entsorgen. Elektronik-Altgeräten gelten. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 Wenn Sie das Problem damit nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt. Störung Mögliche Ursache Abhilfe Ein-/Ausschalter defekt Reparatur durch ein autorisiertes Servicecenter Gerät startet nicht Motor defekt Reparatur durch ein autorisiertes Servicecenter 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 17 Wear safety goggles. Sparks created during work or fragments, chippings and dust ejected by the device can case sight loss. Protection class II The product complies with the applicable European directives. m Attention! We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this symbol. www.scheppach.com GB | 17...
  • Seite 18 Technical data ....................21 Unpacking ......................22 Before commissioning ..................22 Operation ......................23 Electrical connection ..................23 Maintenance ...................... 24 Storage ......................24 Disposal and recycling ..................24 Troubleshooting ....................25 Declaration of conformity .................. 187 18 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 19 In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the Scheppach GmbH operation of such machines must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
  • Seite 20 Water entering a power tool will increase If devices are provided for the connection of the risk of electric shock. dust extraction and collection facilities, en- sure these are connected and properly used. Use of dust extraction can reduce dust-related hazards. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21 Slippery handles and grasping surfaces do not allow for 230 - 240 V~ Mains voltage safe handling and control of the tool in unexpected 50 Hz situations. Power consumption 1500 W Impact force 7 Joule www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22 Warning! specified value in exceptional cases. Always pull out the mains plug before carrying out The specified vibration emission value can be used to adjustments on the device. compare one electric tool with other. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 Dust collection device (Fig. 6) Damaged electrical connection cable Before hammer drill work, slide the dust collection de- The insulation on electrical connection cables is often vice (K) vertically over the drill. damaged. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 [ElektroG] • We recommend that you clean the device directly after every use. Waste electrical and electronic equipment does not belong in household waste, but must be collected and disposed of sepa- rately! 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 If you cannot localise and rectify the problem with this, please contact your service workshop. Fault Possible cause Remedy On/off switch defective Repair by an authorised service centre Device does not start Engine defective Repair by an authorised service centre www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 éclats, copeaux et poussières s'échappant de l'appareil peuvent faire perdre la vue. Classe de protection II Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Dans ces instructions d’utilisation, nous avons signalé les points qui concernent votre sécurité m Attention ! par ce signe. 26 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 27 Déballage ......................32 Avant la mise en service ..................32 Utilisation ......................33 Raccordement électrique .................. 33 Maintenance ...................... 34 Stockage ......................34 Élimination et recyclage ..................34 Dépannage ......................35 Déclaration de conformité ................. 187 www.scheppach.com FR | 27...
  • Seite 28 Seules des personnes formées à l’utilisation de l’appa- reil et informées des dangers associés sont autorisées Fabricant : à travailler avec l’appareil. Respecter la limite d’âge Scheppach GmbH minimum requis. Günzburger Straße 69 Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- D-89335 Ichenhausen sente notice d’utilisation et les prescriptions particu-...
  • Seite 29 électrique et son mode d’utilisation, le port d’un équipement de protection individuelle, tel qu’un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive réduit le risque de blessures. www.scheppach.com FR | 29...
  • Seite 30 Ainsi, la sécurité de l’outil électrique est mainte- est devenu impossible d’activer ou de désactiver nue. représente un danger et doit être réparé. Consignes de sécurité pour les marteaux • Portez une protection auditive. Les nuisances so- nores peuvent entraîner une perte d’audition. 30 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 31 1 - 6 sée et peut varier en fonction de la manière dont l’outil Régime 920 min électrique est utilisé. Dans des cas exceptionnels, elle sera supérieure à la valeur indiquée. Nombre de percussions 4250 bpm www.scheppach.com FR | 31...
  • Seite 32 Mettre en place l’outil (fig. 4) d’étouffement ! • Avant utilisation, nettoyer l’outil et graisser légère- ment sa tige avec de la graisse pour foret (N) . • Ramener et maintenir le crochet de verrouillage (8). 32 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 33 Si le câble de raccordement secteur de ce produit est gulièrement le foret. Affûter ou remplacer les forets endommagé, il doit être remplacé par un câble de rac- émoussés. cordement secteur spécialement conçu, disponible au- près du fabricant ou de son service clients. www.scheppach.com FR | 33...
  • Seite 34 5 et 30 ˚C. le service client correspondant. Conserver l’outil électrique dans l’emballage d’origine. Recouvrir l’outil électrique afin de le protéger de la poussière ou de l’humidité. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 35 Si vous n’arrivez pas à localiser et éliminer le problème de cette manière, adressez-vous à l’ate- lier de service après-vente. Défaut Cause possible Remède Interrupteur On/Off Réparation par un centre de service après-vente autorisé L'appareil ne défectueux démarre pas Moteur défectueux Réparation par un centre de service après-vente autorisé www.scheppach.com FR | 35...
  • Seite 36 Classe di protezione II Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Nel presente manuale di istruzioni i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal m Attenzione! seguente simbolo. 36 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 37 Disimballaggio ....................42 Prima della messa in funzione ................42 Utilizzo ....................... 42 Collegamento elettrico..................43 Manutenzione ....................43 Stoccaggio ......................44 Smaltimento e riciclaggio .................. 44 Risoluzione dei guasti ..................45 Dichiarazione di conformità ................187 www.scheppach.com IT | 37...
  • Seite 38 Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- senti istruzioni per l’uso e alle disposizioni speciali in Produttore: vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le Scheppach GmbH regole tecniche generalmente riconosciute per l’utiliz- Günzburger Straße 69 zo di macchine simili.
  • Seite 39 Il rischio di scossa elettrica si ridu- si tiene il dito sull’interruttore o se si collega l’at- ce se si utilizzano spine non modificate e prese di trezzo elettrico già acceso alla corrente elettrica, corrente adatte. possono verificarsi incidenti. www.scheppach.com IT | 39...
  • Seite 40 Gli attrezzi elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte. 40 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 41 • Adattare il proprio modo di lavorare all’apparecchio. I valori di rumore e vibrazione sono misurati secondo • Non sovraccaricare l’apparecchio. la norma EN 62841-1. • Far eventualmente controllare l’apparecchio. • Spegnere l’apparecchio quando non viene utilizzato. • Indossare un paio di guanti. www.scheppach.com IT | 41...
  • Seite 42 Per ragioni di sicurezza, l’apparecchio non deve m ATTENZIONE! essere usato senza impugnatura supplementare Prima della messa in funzione è obbligatorio mon- (7). L’impugnatura supplementare (7) viene fissa- tare completamente il prodotto! ta sul martello perforatore mediante bloccaggio. 42 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 43 Non impiegare detergen- gono fatti passare attraverso finestre o interstizi di ti o solventi; questi potrebbero corrodere le parti di porte. plastica dell’apparecchio. Assicurarsi che non pos- sa penetrare acqua all’interno dell’apparecchio. www.scheppach.com IT | 43...
  • Seite 44 Si prega di smaltire gli imbal- laggi nel rispetto dell’ambiente. Avvertenze relative alla legge sui dispositivi elet- trici ed elettronici (ElektroG) I dispositivi elettrici ed elettronici usati non rientrano nei rifiuti domestici, ma devono essere trattati e smaltiti in modo separato! 44 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 45 Se non si riesce a localizzare e risolvere il problema, rivolgersi all’officina del servizio assistenza. Guasto Possibile causa Rimedio Interruttore ON/OFF Fare eseguire la riparazione a un centro assistenza difettoso autorizzato L'apparecchio non si avvia Fare eseguire la riparazione a un centro assistenza Motore difettoso autorizzato www.scheppach.com IT | 45...
  • Seite 46 Beschermingsklasse II Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid betreffen van dit teken m Let op! voorzien. 46 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 47 Veiligheidsvoorschriften ..................49 Technische gegevens ..................51 Uitpakken ......................52 Voor ingebruikname................... 52 Bediening ......................53 Elektrische aansluiting ..................53 Onderhoud ......................53 Opslag ........................ 54 Afvalverwerking en hergebruik ................54 Verhelpen van storingen ..................55 Conformiteitsverklaring..................187 www.scheppach.com NL | 47...
  • Seite 48 Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften Fabrikant: van uw land moet u de algemeen erkende technische Scheppach GmbH voorschriften in acht nemen voor de werking van ma- Günzburger Straße 69 chines van hetzelfde type.
  • Seite 49 De stekker mag op geen enkele wijze worden gelang het soort gereedschap en de toepassing gewijzigd. Gebruik geen adapterstekker sa- ervan, verkleint het risico op verwondingen. men met geaard elektrisch gereedschap. On- gewijzigde stekkers en passende stopcontacten verminderen het risico op elektrische schok. www.scheppach.com NL | 49...
  • Seite 50 Gebruik geen elektrisch apparaat, waarvan derdelen. Hiermee wordt de veiligheid van het de schakelaar defect is. Een elektrisch gereed- elektrische gereedschap gewaarborgd. schap, dat niet meer in- of uitgeschakeld kan wor- den, is gevaarlijk en moet gerepareerd worden. 50 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 51 Opgenomen vermogen 1500 W de opgegeven waarde liggen. De opgegeven trillingsemissiewaarde kan in vergelijk Slagkracht 7 Joule met een elektrisch apparaat met een andere worden Toerentalniveaus 1 - 6 gebruikt. www.scheppach.com NL | 51...
  • Seite 52 • Vergrendeling controleren door aan het gereed- Controleer vóór het aansluiten of de specificaties op schap te trekken. het typeplaatje overeenkomen met de gegevens van het stroomnet. Gereedschap wegnemen (afb. 5) Vergrendelingshuls (8) terugtrekken, vasthouden en gereedschap verwijderen. 52 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 53 • Zorg dat de veiligheidsinrichtingen, de ventilatiesleu- lengsnoer moeten eveneens aan deze voorschriften ven en de motorbehuizing zo stof- en vuilvrij mogelijk voldoen. zijn. Wrijf het apparaat met een schone doek schoon of blaas het met perslucht bij een lage druk uit. www.scheppach.com NL | 53...
  • Seite 54 Aanwijzingen op de verpakking voor het kosteloos afhalen van het afgedankte elek- trische apparaat. Neem hiertoe contact op met de De verpakkingsmaterialen zijn re- klantenservice van de fabrikant. cyclebaar. Verpakkingen milieu- vriendelijk afvoeren. 54 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 55 Als u het probleem hiermee niet kunt vinden en oplossen, neem dan contact op met uw service-werkplaats. Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Reparatie laten uitvoeren door een geautoriseerde service- Aan/uit-schakelaar defect werkplaats Apparaat start niet Reparatie laten uitvoeren door een geautoriseerde service- Motor defect werkplaats www.scheppach.com NL | 55...
  • Seite 56 Clase de protección II El producto cumple con las normativas europeas vigentes. En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares que afectan a su m ¡Atención! seguridad. 56 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 57 Antes de la puesta en marcha ................62 Manejo ....................... 63 Conexión eléctrica ..................... 63 Mantenimiento ....................64 Almacenamiento ....................64 Eliminación y reciclaje ..................64 Solución de averías ................... 65 Declaración de conformidad ................187 www.scheppach.com ES | 57...
  • Seite 58 En el aparato solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este Fabricante: conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Scheppach GmbH Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Günzburger Straße 69 el presente manual de instrucciones y las prescripcio- D-89335 Ichenhausen nes especiales vigentes en su país, deberán obser-...
  • Seite 59 No use ninguna herra- herramienta eléctrica. mienta eléctrica si está cansado o si está bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un descuido durante el uso de la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves. www.scheppach.com ES | 59...
  • Seite 60 Encargue la reparación de su herramienta mejor y más seguro dentro del rango de potencia eléctrica solamente a personal técnico cuali- indicado. ficado y únicamente con piezas de repuesto originales. Así se garantizará que la herramienta eléctrica siga siendo segura. 60 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 61 , K = 1,5 m/s h(CHeq) Asa adicional 230 - 240 V~ Tensión de red Cinceles: a = 14,245 m/s , K = 1,5 m/s 50 Hz h(CHeq) Consumo de potencia 1500 W Fuerza de percusión 7 julios www.scheppach.com ES | 61...
  • Seite 62 Existe peligro de atragantamiento para brocas (N). y asfixia. • Tire hacia atrás y sujete el casquillo de bloqueo (8). 62 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 63 Una presión de contacto de- xión a la red especialmente preparado, suministrable masiado alta sobrecarga innecesariamente el motor. por el fabricante o por su servicio posventa. Comprobar regularmente la broca. Reafilar o sustituir la broca de tocones. www.scheppach.com ES | 63...
  • Seite 64 5 a 30˚C. gratuita sin necesidad de adquirir previamente Conserve la herramienta eléctrica en su embalaje un aparato nuevo del fabricante o bien llevarlos original. a otro punto de recogida autorizado en su zona. 64 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 65 Si no es capaz de localizar y eliminar así el problema, póngase en contacto con su taller de servicio. Avería Posible causa Solución Interruptor de conexión/ Reparación a través de un centro de servicio autorizado El aparato no desconexión averiado arranca Motor averiado Reparación a través de un centro de servicio autorizado www.scheppach.com ES | 65...
  • Seite 66 Utilize óculos de proteção. Durante o trabalho, faíscas e lascas, aparas e pós ejetados pelo aparelho poderão provocar cegueira. Classe de proteção II O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem respeito à sua segurança m Atenção! com este símbolo. 66 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 67 Desembalar......................72 Antes da colocação em funcionamento ............72 Operação ......................72 Ligação elétrica ....................73 Manutenção ....................... 73 Armazenamento ....................74 Eliminação e reciclagem..................74 Resolução de problemas ................... 75 Declaração de conformidade ................187 www.scheppach.com PT | 67...
  • Seite 68 Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
  • Seite 69 Se tiver o dedo no interruptor quando estiver a transportar a ferramenta elétrica ou se conetar a ferramenta elétrica à fonte de ali- mentação, isso pode causar um acidente. www.scheppach.com PT | 69...
  • Seite 70 As ferramentas elétricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inexperientes. 70 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 71 • Se necessário, mande verificar o aparelho. Ruído e vibração • Desligue o aparelho se este não estiver a ser uti- Os valores de ruído e vibração foram determinados lizado. de acordo com a norma EN 62841-1. • Use luvas. www.scheppach.com PT | 71...
  • Seite 72 É absolutamente necessário que o produto se- ção adicional durante a utilização do martelo per- ja montado por completo antes da colocação em furador. Por motivos de segurança, o aparelho funcionamento! não deve ser utilizado sem a alavanca auxiliar (7). 72 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 73 • Pontos de dobragem devido a uma fixação ou con- as peças de plástico do aparelho. Certifique-se de dução incorreta do cabo de ligação. que não penetra água no interior do aparelho. www.scheppach.com PT | 73...
  • Seite 74 União Europeia e que estejam sujeitos à Diretiva Europeia 2012/19/UE. Em países fora da União Eu- ropeia, a eliminação de aparelhos usados elétricos e eletrónicos poderá estar regulada por outra legis- lação divergente. 74 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 75 Se não for possível localizar e eliminar o problema, entre em contacto com a sua oficina de assistência técnica. Falha Causa possível Resolução Interruptor para ligar/ Reparação por um centro de assistência autorizado O aparelho não desligar com defeito arranca Motor avariado Reparação por um centro de assistência autorizado www.scheppach.com PT | 75...
  • Seite 76 Používejte ochranné brýle. Během práce vzniklé jiskry nebo z přístroje odlétávající třísky, hobliny a prachové částice mohou způsobit ztrátu zraku. Třída ochrany II Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. m Pozor! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v návodu k použití označili touto značkou. 76 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 77 Rozbalení ......................81 Před uvedením do provozu ................82 Obsluha ......................82 Elektrické připojení .................... 83 Údržba ....................... 83 Skladování ......................83 Likvidace a recyklace ..................84 Odstraňování poruch ..................84 Prohlášení o shodě .................... 188 www.scheppach.com CZ | 77...
  • Seite 78 Úvod Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnost- Výrobce: ních pokynů. Scheppach GmbH 2. Popis výrobku (obr. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Hloubkový doraz Vážený zákazníku, Přepínač Vrtání s příklepem / Sekání přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- zapínač/vypínač...
  • Seite 79 Elektrické nástroje chraňte před deštěm a vlh- Zabraňte nestabilnímu držení těla. Zajistěte si kem. Vniknutí vody do elektrického nástroje zvy- stabilní postoj a vždy udržujte rovnováhu. Tak šuje riziko zásahu elektrickým proudem. můžete elektrický nástroj v nečekaných situacích lépe udržet pod kontrolou. www.scheppach.com CZ | 79...
  • Seite 80 Poškozené díly nechte před používáním elektrického nástroje opra- vit. Příčinou mnoha nehod je špatně udržovaný elektrický nástroj. Udržujte řezné nástroje ostré a čisté. Pečlivě udržované řezné nástroje s ostrými břity se méně příčí a lze je snadněji vést. 80 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 81 Kolísavost K 3 dB • Uchovejte obal dle možností až do uplynutí záruční doby. Používejte ochranu sluchu. • Seznamte se před použitím s přístrojem podle ná- Působení hluku může vést ke ztrátě sluchu. vodu k obsluze. www.scheppach.com CZ | 81...
  • Seite 82 (2) a současně otočte otočný spínač (2) do polohy nachází vrták. spínače (g). V poloze (g) je dláto zaaretováno. • Zatáhněte hloubkový doraz (1) zpět o požadovanou hloubku vrtání. • Znovu pevně dotáhněte zajišťovací šroub (a). 82 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 83 Pokud je vedení pro připojení na síť tohoto výrobku chem nebo vlhkem. poškozené, musí se vyměnit za speciálně upravené vedení pro připojení na síť, které lze obdržet u výrobce Návod k obsluze uložte u přístroje. nebo jeho zákaznického servisu. www.scheppach.com CZ | 83...
  • Seite 84 Následující tabulka zobrazuje příznaky vad a popisuje, jak lze vady odstranit, pokud stroj nepracuje správně. Pokud nemůžete problém takto lokalizovat a odstranit, obraťte se na svou servisní dílnu. Porucha Možná příčina Řešení Vadný spínač/vypínač Oprava autorizovaným servisním střediskem Přístroj se nespouští Vadný motor Oprava autorizovaným servisním střediskem 84 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 85 Noste ochranné okuliare. Počas práce vznikajú iskry alebo z prístroja odletujú triesky, piliny a prach, ktoré môžu zapríčiniť stratu zraku. Trieda ochrany II Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, označili týmto m Pozor! znakom. www.scheppach.com SK | 85...
  • Seite 86 Vybalenie ......................90 Pred uvedením do prevádzky ................91 Obsluha ......................91 Elektrická prípojka ..................... 92 Údržba ....................... 92 Skladovanie ....................... 92 Likvidácia a recyklácia ..................93 Odstraňovanie porúch ..................93 Vyhlásenie o zhode ................... 188 86 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 87 Úvod Okrem bezpečnostných upozornení obsiahnutých v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vašej Výrobca: krajiny treba rešpektovať všeobecne uznávané tech- Scheppach GmbH nické pravidlá pre prevádzku konštrukčne rovnakých Günzburger Straße 69 strojov. D-89335 Ichenhausen Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto...
  • Seite 88 Nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v otáčajúcej mi plochami, ako napríklad rúry, vykurovacie sa časti elektrického náradia, môže viesť k pora- zariadenia, sporáky a chladničky. Keď je vaše neniam. telo uzemnené, hrozí zvýšené riziko zásahu elek- trickým prúdom. 88 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 89 časti fungujú bezchybne a či sa nezaseká- vajú, či diely nie sú zlomené alebo poškodené tak, že to negatívne ovplyvňuje funkciu elek- trického náradia. Pred použitím elektrického náradia dajte poškodené diely opraviť. Príči- nou mnohých úrazov je nesprávna údržba elek- trických náradí. www.scheppach.com SK | 89...
  • Seite 90 Hladina akustického výkonu 99 dB • Skontrolujte, či je rozsah dodávky kompletný. • Prístroj a diely príslušenstva skontrolujte ohľadom Neistota K 3 dB poškodení spôsobených prepravou. V prípade re- klamácií ihneď informujte dodávateľa. Neskoršie reklamácie nebudú uznané. 90 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 91 Hĺbkový doraz (1) drží na prídavnej rukoväti (7) fixačná nom spínači (2) a súčasne otočte otočný spínač (2) skrutka (a) upnutím. do polohy spínača (d). V polohe (d) sekáč nie je are- • Uvoľnite fixačnú skrutku (a) a vložte hĺbkový doraz tovaný. (1). www.scheppach.com SK | 91...
  • Seite 92 Pri motore na jednofázový striedavý prúd odporúčame chom a nezamŕzajúcom mieste neprístupnom pre de- pre výrobky s vysokým nábehovým prúdom (od 3 000 ti. Optimálna skladovacia teplota sa nachádza medzi W) istenie poistkami C 16A alebo K 16A! 5 a 30 ˚C. 92 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 93 Ak pomocou toho nedokážete lokalizovať a odstrániť problém, obráťte sa na vašu servisnú dielňu. Porucha Možná príčina Náprava Zapínač/vypínač je chybný Oprava autorizovaným servisným strediskom Prístroj sa nespúšťa Motor je chybný Oprava autorizovaným servisným strediskom www.scheppach.com SK | 93...
  • Seite 94 Viseljen védőszemüveget. A munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kikerülő szilánkok, forgács és por látásvesztést okozhat. II. védelmi osztály A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. Ebben a kezelési utasításban azok a szakaszok, melyek a biztonságra vonatkoznak, az alábbi m Figyelem! jelzéssel vannak ellátva. 94 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 95 Műszaki adatok ....................99 Kicsomagolás ....................99 Üzembe helyezés előtt ..................100 Kezelés ......................100 Elektromos csatlakozás ..................101 Karbantartás ...................... 101 Tárolás ....................... 102 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............102 Hibaelhárítás ...................... 102 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 188 www.scheppach.com HU | 95...
  • Seite 96 A gépen csak olyan személyek dolgozhatnak, akiket betanítottak a készülék használatára, és megismer- Gyártó: tettek az előforduló veszélyforrásokkal. Tartsa be a Scheppach GmbH kezelők legkisebb életkorára vonatkozó rendelkezést. Günzburger Straße 69 A jelen kezelési útmutató biztonsági utasításain és D-89335 Ichenhausen országa speciális előírásain túl tartsa be az azonos...
  • Seite 97 és a hozzájuk illő csatlakozóaljzatok csökkentik az kapcsolva az elektromos szerszám. Ha az elekt- áramütés kockázatát. romos szerszám szállítása közben a kapcsolón tartja az ujját, vagy a készüléket bekapcsolva csat- lakoztatja az áramellátásra, az balesetet okozhat. www.scheppach.com HU | 97...
  • Seite 98 álló vezetékkel való érintkezés a készülék nálják, akik nem ismerik azt vagy nem olvasták fémből készült alkatrészeit is feszültség alá helyez- el a jelen utasításokat. Az elektromos szerszá- heti, és ez áramütéshez vezethet. mok veszélyesek, ha tapasztalatlan személyek használják őket. 98 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 99 • Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja. Tömeg 5,3 kg • Viseljen kesztyűt. Veszély! Kicsomagolás Zaj és vibráció A zaj és a vibráció értékeinek megállapítása az EN 62841-1 szabvány alapján történt. • Nyissa ki a csomagolást, és óvatosan vegye ki a készüléket. www.scheppach.com HU | 99...
  • Seite 100 Ekkor az ellentétes • Ütvefúráshoz nyomja meg a forgókapcsolón (2) ta- forgásirányba forgatva csavarja be a kiegészítő fo- lálható (e) gombot, és egyidejűleg fordítsa át a for- gantyút, míg szorosan nem illeszkedik. gókapcsolót (2) az (c) állásba. 100 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 101 * nem feltétlenül tartoznak a szállított elemek közé! Az elektromos csatlakozóvezetékeknek meg kell fe- Pótalkatrészeket és tartozékokat szervizközpontunktól lelniük a vonatkozó VDE- és DIN-előírásoknak. Csak vásárolhat. Ehhez szkennelje be a címlapon található azonos jelölésű csatlakozó vezetékeket használjon. QR-kódot. www.scheppach.com HU | 101...
  • Seite 102 által vásárolt gép nem működne megfelelően. Ha a problémát ezzel nem sikerül beazonosítani és orvosolni, fordul- jon az illetékes szervizhez. Üzemzavar Lehetséges ok Megoldás A be-/kikapcsoló hibás Javíttassa meg egy jóváhagyott szervizközpontban A készülék nem indul el A motor meghibásodott Javíttassa meg egy jóváhagyott szervizközpontban 102 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 103 Stosować okulary ochronne. Powstające w trakcie pracy iskry lub wyrzucane przez urządzenie odłamki, wióry i pyły mogą się przyczynić do utraty widoczności. Klasa ochrony II Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, zostały m Uwaga! oznaczone następującym znakiem. www.scheppach.com PL | 103...
  • Seite 104 Dane techniczne ....................108 Rozpakowanie ....................109 Przed uruchomieniem..................109 Obsługa ......................110 Przyłącze elektryczne ..................110 Konserwacja ...................... 111 Przechowywanie....................111 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............111 Pomoc dotycząca usterek ................. 112 Deklaracja zgodności ..................188 104 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 105 Wprowadzenie Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych Producent: przepisów danego kraju należy przestrzegać ogólnie Scheppach GmbH uznanych zasad technicznych dotyczących eksploata- Günzburger Straße 69 cji maszyn o tej samej budowie. D-89335 Ichenhausen Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki ani szko- dy powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej in-...
  • Seite 106 Wtyczki nie wolno w trycznego, zmniejsza ryzyko odniesienia obrażeń. żaden sposób modyfikować. Nie używać żadnych przejściówek z uziemionymi narzędziami elek- trycznymi. Niemodyfikowane wtyczki i odpowied- nie gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. 106 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 107 Naprawę narzędzia elektrycznego może wyko- ne, którego nie da się już włączać lub wyłączać, nywać wyłącznie wykwalifikowany personel i jest niebezpieczne i musi zostać naprawione. tylko przy użyciu oryginalnych części zamien- nych. Zapewnia to bezpieczeństwo dalszej pracy narzędzia elektrycznego. www.scheppach.com PL | 107...
  • Seite 108 6. Dane techniczne Uchwyt dodatkowy Obrabianie przecinakiem: a = 14,245 m/s , K = 230 - 240 V~ h(CHeq) Napięcie sieciowe 1,5 m/s 50 Hz Pobór mocy 1500 W Siła uderzeniowa 7 dżuli Stopnie prędkości 1 - 6 108 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 109 Istnieje niebezpie- Umieszczanie narzędzia (rys. 4) czeństwo połknięcia i uduszenia! • Przed zastosowaniem należy wyczyścić narzędzie, a jego trzpień (N) lekko nasmarować. • Pociągnąć wstecz i przytrzymać tulejkę ryglującą (8). www.scheppach.com PL | 109...
  • Seite 110 Zbyt wysoka siła docisku niepo- nie przygotowany przewód przyłączeniowy, który jest trzebnie obciąża silnik. Regularnie sprawdzać wiertło. dostępny u producenta lub za pośrednictwem serwisu Tępe wiertło doszlifować lub wymienić. klienta. 110 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 111 5 do 30˚C. - Punkty sprzedaży urządzeń elektrycznych (sta- Narzędzie elektryczne przechowywać w oryginalnym cjonarne i internetowe), o ile sprzedawcy są zobo- opakowaniu. wiązani do ich odbioru lub oferują je dobrowolnie. www.scheppach.com PL | 111...
  • Seite 112 Jeżeli mimo to nie ma możliwości zlokalizowania i usunięcia problemu, należy zwrócić się do warsztatu serwisowego. Usterka Możliwa przyczyna Środek zaradczy Uszkodzony włącznik/ Naprawa przez autoryzowane centrum serwisowe Urządzenie nie wyłącznik uruchamia się Uszkodzony silnik Naprawa przez autoryzowane centrum serwisowe 112 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 113 Nosite zaštitne naočale. Iskre koje nastanu tijekom rada ili iverje, strugotine i prašina koje iziđe iz uređaja mogu uzrokovati gubitak vida. Razred zaštite II Proizvod je u skladu s važećim europskim direktivama. m Pozor! U ovom priručniku za uporabu mjesta koji se tiču vaše sigurnosti označili smo ovim znakom. www.scheppach.com HR | 113...
  • Seite 114 Raspakiravanje ....................118 Prije stavljanja u pogon ..................118 Rukovanje ......................119 Priključivanje na električnu mrežu ..............119 Održavanje ......................120 Skladištenje ....................... 120 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 120 Otklanjanje neispravnosti .................. 121 Izjava o sukladnosti ................... 188 114 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 115 Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- Proizvođač: nosnih napomena. Scheppach GmbH 2. Opis proizvoda (sl. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Graničnik dubine Poštovani kupče Preklopnik udarno bušenje/dlijetanje Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s Sklopka za uključivanje/isključivanje...
  • Seite 116 Držite električni kabel dalje od izvora šinom. topline, ulja, oštrih rubova ili pokretnih dijelo- va uređaja. Oštećeni ili zapleteni električni kabeli povećavaju rizik od električnog udara. 116 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 117 čiste i očišćene od ulja i masnoće. Skliske ruč- 6. Tehnički podatci ke i prihvatne površine ne omogućavaju sigurno rukovanje i nadzor nad električnim alatom u ne- predviđenim situacijama. 230 - 240 V~ Mrežni napon 50 Hz Primljena snaga 1500 W www.scheppach.com HR | 117...
  • Seite 118 Specificirana vrijednost emisije vibracija izmjerena je Upozorenje! normiranim postupkom ispitivanja i može se, ovisno o Prije obavljanja namještanja na uređaju uvijek načinu uporabe električnog alata, mijenjati, a u izni- izvucite mrežni utikač. mnim slučajevima biti i veća od specificirane vrijedno- sti. 118 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 119 Prije uporabe udarne bušilice iznad glave nataknite na- oštećenja izolacije. pravu za usisavanje prašine (K) iznad svrdla. Uzroci toga mogu biti sljedeći: • Utisnuća, ako se priključni vodovi provode kroz pro- zore ili procjepe u vratima. www.scheppach.com HR | 119...
  • Seite 120 • Sve pomične dijelove valja dodatno podmazati u pe- • Stare baterije ili akumulatore koji nisu fiksno ugrađe- riodičnim razmacima! ni u otpadni uređaj potrebno je prije predaje izvaditi tako da se ne unište! Njihovo zbrinjavanje regulirano je zakonom o baterijama. 120 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 121 Neispravnost Mogući uzrok Rješenje Sklopka za uključivanje/ Popravak obavlja ovlašteni servisni centar Uređaj se ne isključivanje je neispravna pokreće Motor je neispravan Popravak obavlja ovlašteni servisni centar www.scheppach.com HR | 121...
  • Seite 122 Nosite zaščitna očala. Med delom nastajajo iskre ali drobci, trske in prah, ki jih izvrže iz naprave, ki lahko povzročijo izgubo vida. Razred zaščite II Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. m Pozor! V teh navodilih za uporabo smo mesta, ki zadevajo vašo varnost, označili s tem znakom. 122 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 123 Razpakiranje ...................... 127 Pred zagonom ....................127 Uporaba ......................128 Električni priključek .................... 128 Vzdrževanje ....................... 129 Skladiščenje....................... 129 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............129 Pomoč pri motnjah ..................... 130 Izjava o skladnosti ..................... 188 www.scheppach.com SI | 123...
  • Seite 124 Uvod Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in Proizvajalec: varnostnih napotkov. Scheppach GmbH 2. Opis izdelka (sl. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Omejevalo globine Spoštovani kupec, Preklopno stikalo udarno vrtanje/dletanje želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašo Stikalo za vklop/izklop novo napravo.
  • Seite 125 Priključnega voda ne približujte in pravilno uporabiti. Uporaba naprave za od- vročini, olju, ostrim robovom ali premikajočim se sesavanje prahu lahko zmanjša nevarnost zaradi delom naprave. Poškodovani ali zamotani priključni prahu. vodi povečujejo tveganje električnega udara. www.scheppach.com SI | 125...
  • Seite 126 230 - 240 V~ 50 Hz čiste in brez olja in masti. Spolzki ročaji in spolz- Poraba moči 1500 W ke prijemalne površine ne omogočajo varnega upravljanja in nadzor električnega orodja v ne- Udarna sila 7 joulov predvidljivih situacijah. 126 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 127 Mesto, na katerem boste napravo uporabljali, preiščite Navedeno vrednost emisij vibracij je mogoče uporabiti z napravo za iskanje vodov glede skritih električnih vo- za primerjavo električnega orodja z drugim. dov in vodovodnih cevi. www.scheppach.com SI | 127...
  • Seite 128 • Poškodbe izolacije zaradi iztrganja iz stenske vtič- m POZOR! nice. Pred zagonom morate izdelek obvezno montirati v • pretrgana mesta zaradi staranja izolacije. celoti! Takih poškodovanih električnih priključnih vodov ne smete uporabljati, ker so zaradi poškodb izolacije smr- tno nevarni. 128 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 129 (npr. komunalna podjetja). sledeči deli potrebni kot potrošni material. - Prodajna mesta električnih naprav (stacionarna Obrabni deli*: karbonske ščetke, sveder, dleto in spletna), če so trgovci zavezani k prevzemanju starih naprav ali to ponujajo brezplačno. www.scheppach.com SI | 129...
  • Seite 130 V naslednji tabeli so prikazani simptomi napak skupaj z opisom pomoči, če vaš stroj ne deluje pravilno. Če s tem ne morete lokalizirati in odpraviti težave, se obrnite na svoj servis. Motnja Morebiten vzrok Ukrep Okvarjeno stikalo za Popravilo v pooblaščenem servisnem centru Naprava se ne vklop/izklop zažene. Motor je okvarjen Popravilo v pooblaščenem servisnem centru 130 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 131 Asbestisisaldusega materjali ei tohi töödelda! Kandke kaitseprille. Töö ajal tekkivad sädemed või seadmest väljatungivad killud, laastud ja tolmud võivad nägemiskadu põhjustada. Kaitseklass II Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad selle m Tähelepanu! märgiga. www.scheppach.com EE | 131...
  • Seite 132 Ohutusjuhised ....................134 Tehnilised andmed ..................... 136 Lahtipakkimine ....................136 Enne käikuvõtmist ....................136 Käsitsemine ....................... 137 Elektriühendus ....................137 Hooldus ......................138 Ladustamine ...................... 138 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................138 Rikete kõrvaldamine ..................139 Vastavusdeklaratsioon ..................189 132 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 133 Sissejuhatus Peale käesolevas käsitsusjuhendis sisalduvate ohu- tusjuhiste ja Teie riigis ehituslikult samade masinate Tootja: kohta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud Scheppach GmbH tehnilisi reegleid. Günzburger Straße 69 Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis te- D-89335 Ichenhausen kivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramise tõttu.
  • Seite 134 Kandke sobivat riietust. Ärge kandke avarat Kaitske elektritööriistu vihma ja märja eest. riietust ega ehteid. Hoidke juuksed ja riietus Vee tungimine elektritööriista suurendab elektri- pöörlevatest detailidest eemale. Avar riietus, löögi riski. ehted või pikad juuksed võidakse liikuvate osade poolt kaasa haarata. 134 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 135 • Tervisekahjustused, mis tulenevad käe-käsivarre võn- korraldustele. Arvestage seejuures töötingi- getest, kui seadet kasutatakse pikema ajavahemiku mustega ja teostatava tegevuse iseloomuga. vältel või juhitakse ja hooldatakse asjatundmatult. Elektritööriistade kasutamine muudeks kui et- tenähtud rakendusteks võib põhjustada ohtlikke olukordi. www.scheppach.com EE | 135...
  • Seite 136 Meiseldamine: a = 11,692 m/s , K = 1,5 m/s tud andmed ühtivad elektrivõrgu andmetega. h(CHeq) lisapide Hoiatus! Meiseldamine: a = 14,245 m/s , K = 1,5 m/s Tõmmake enne seadmel seadete teostamist võrgu- h(CHeq) pistik välja. 136 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 137 Nende põhjusteks võivad olla: hal lükake tolmukogur (K) puurile. • Survekohad, kui ühendusjuhtmed veetakse läbi akende või uksevahede. • Murdekohad ühendusjuhtme asjatundmatu kinnita- mise või vedamise tõttu. • Sisselõikekohad ühendusjuhtmest ülesõitmise tõttu. • Isolatsioonikahjustused seinapistikupesast väljare- bimise tõttu. www.scheppach.com EE | 137...
  • Seite 138 üle kontrollida. Tähelepanu! eest! Süsiharju tohib vahetada ainult elektrispetsialist. • Läbikriipsutatud prügikonteineri sümbol tähendab, et vanu elektri- ja elektroonikaseadmeid ei tohi utili- seerida olmeprügi kaudu. • Vanad elektri- ja elektroonikaseadmed saab järg- mistes kohtades tasuta ära anda: 138 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 139 Järgmine tabel näitab vigade sümptomeid ja kirjeldab nende kõrvaldamise abinõusid, kui Teie masin ei tööta üks- kord õigesti. Kui Te ei suuda probleemi selle abil lokaliseerida ja kõrvaldada, siis pöörduge teenindustöökotta. Rike Võimalik põhjus Abinõu Sisse-/väljalüliti defektne Remont volitatud teeninduskeskuses Seade ei käivitu Mootor defektne Remont volitatud teeninduskeskuses www.scheppach.com EE | 139...
  • Seite 140 Užsidėkite apsauginius akinius. Dėl dirbant susidarančių kibirkščių arba iš įrenginio pasišalinančių atplaišų, pjuvenų arba dulkių, galima netekti regėjimo. II apsaugos klasė Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. m Dėmesio! Šiuose naudojimo nurodymuose su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo ženklu. 140 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 141 Išpakavimas ....................... 145 Prieš pradedant eksploatuoti ................145 Valdymas ......................146 Elektros prijungimas ..................146 Techninė priežiūra ..................... 147 Laikymas ......................147 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 147 Sutrikimų šalinimas .................... 148 Atitikties deklaracija ................... 189 www.scheppach.com LT | 141...
  • Seite 142 Įvadas Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. Scheppach GmbH 2. Gaminio aprašymas (1 pav.) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Gylio ribotuvas Gerbiamas kliente, Smūginio gręžimo / apdirbimo kaltu perjungiklis mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės Įj./išj.
  • Seite 143 įtaisus, juos reikia prijungti ir tinkamai mąjį laidą nuo karščio, alyvos, aštrių briaunų naudoti. Naudojant dulkių nusiurbimo įtaisą, gali- arba judančių įrenginio dalių. Dėl pažeistų arba ma sumažinti dulkių keliamus pavojus. susipynusių jungiamųjų laidų kyla didesnis elek- tros smūgio pavojus. www.scheppach.com LT | 143...
  • Seite 144 švarūs ir ant jų neturi būti alyvos bei tepalo. 230 - 240 V~ Tinklo įtampa Jei rankenos ir suėmimo paviršiai slidūs, elektrinio 50 Hz įrankio nenumatytose situacijose nebus galima Imamoji galia 1500 W saugiai valdyti bei kontroliuoti. 144 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 145 Nurodyta vibracijų spinduliuotės emisija buvo išmatuo- Įspėjimas! ta remiantis standartizuotu bandymo metodu ir, priklau- Prieš atlikdami įrenginio nustatymus, visada iš- somai nuo būdo, kuriuo naudojamas elektrinis įrankis, traukite tinklo kištuką. gali pasikeisti bei išimtiniais atvejais gali peržengti nu- rodytą vertę. www.scheppach.com LT | 145...
  • Seite 146 Dulkių surinkimo įtaisas (6 pav.) cija. Prieš pradėdami dirbti su gręžimo plaktuku vertikaliai virš galvos, ant grąžto užmaukite dulkių surinkimo įtai- To priežastys gali būti: są (K). • prispaudimo vietos, kai prijungimo laidai nutiesiami pro langus arba durų plyšius; 146 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 147 • Panaudotas baterijas arba akumuliatorius, kurie Atkreipkite dėmesį į tai, kad į įrenginio vidų nepatek- nėra fiksuotai sumontuoti sename prietaise, prieš tų vandens. atiduodant reikia išimti jų nepažeidžiant! Toks utili- • Visas judančias dalis reikia periodiškai sutepti! zavimas sureguliuotas Baterijų įstatyme. www.scheppach.com LT | 147...
  • Seite 148 į savo techninės priežiūros dirbtuves. Sutrikimas Galima priežastis Ką daryti? Sugedęs įj./išj. jungiklis Paveskite suremontuoti įgaliotam techninės priežiūros centrui Nepasileidžia įrenginys Sugedęs variklis Paveskite suremontuoti įgaliotam techninės priežiūros centrui 148 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 149 Lietojiet aizsargbrilles. Darba laikā radušās dzirksteles vai no ierīces krītošas šķēpeles, skaidas un putekļi var izraisīt redzes zudumu. Aizsardzības klase II Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam apgādājuši ar šādu m Ievērībai! zīmi. www.scheppach.com LV | 149...
  • Seite 150 Tehniskie dati ..................... 154 Izpakošana ......................154 Pirms lietošanas sākšanas ................155 Lietošana ......................155 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 155 Apkope ....................... 156 Glabāšana ......................156 Utilizācija un otrreizēja izmantošana ..............156 Traucējumu novēršana ..................157 Atbilstības deklarācija..................189 150 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 151 Ievads Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo Ražotājs: instrukciju un drošības norādījumus. Scheppach GmbH 2. Ražojuma apraksts (1. att.) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Dziļuma ierobežotājs Godātais klient! Triecienurbšanas / kalšanas pārslēgs Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ierīci.
  • Seite 152 Nepieļaujiet nedabisku stāju. Ieņemiet stabilu Sargājiet elektroinstrumentus no lietus vai pozīciju un vienmēr saglabājiet līdzsvaru. Tā- slapjuma. Ūdens iekļūšana elektroinstrumentā dējādi jūs varat labāk kontrolēt elektroinstrumentu palielina elektriskā trieciena risku. negaidītās situācijās. 152 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 153 • Plaušu bojājumi, ja nelieto piemērotu putekļu aiz- apkopti elektroinstrumenti. sargmasku. Uzturiet griezējinstrumentus asus un tīrus. • Dzirdes bojājumi, ja nelieto piemērotus ausu aizsar- Rūpīgi kopti griezējinstrumenti ar asām griezējma- gus. lām mazāk iestrēgst un ir vieglāk vadāmi. www.scheppach.com LV | 153...
  • Seite 154 Bērni nedrīkst rotaļāties ar plastikāta maisiņiem, = 14,245 m/s , K = 1,5 m/s plēvēm un sīkām detaļām! Pastāv norīšanas un h(HD) nosmakšanas risks! Galvenais rokturis Kalšana: a = 11,692 m/s , K = 1,5 m/s h(CHeq) 154 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 155 • Iebīdiet no putekļiem brīvu instrumentu instrumen- veidā. Pieslēgums atbilst attiecīgajiem VDE un DIN ta stiprinājumā līdz galam. Instruments patstāvīgi noteikumiem. nofiksējas. • Pārbaudiet fiksatoru, pavelkot instrumentu. Klienta tīkla pieslēgumam un izmantotajam pagarinā- tāja vadam jāatbilst šiem noteikumiem. www.scheppach.com LV | 155...
  • Seite 156 • Uzturiet aizsargmehānismus, gaisa spraugas un motora korpusu tīru no putekļiem un netīrumiem, cik vien tas ir iespējams. Noberziet ierīci ar tīru drānu vai izpūtiet to ar zema spiediena saspiesto gaisu. • Iesakām ierīci tīrīt uzreiz pēc katras lietošanas rei- zes. 156 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 157 Ja jūs tādā veidā nevarat lokalizēt un novērst problēmu, vērsieties tuvākajā servisa darbnīcā. Traucējums Iespējamais cēlonis Novēršana Bojāts ieslēgšanas/ Remontu veic pilnvarotā servisa centrā Ierīce nesāk izslēgšanas slēdzis darboties Bojāts motors Remontu veic pilnvarotā servisa centrā www.scheppach.com LV | 157...
  • Seite 158 Använd skyddsglasögon. Om gnistor uppstår under arbetet eller det yr flisor, spån och damm från maskinen, kan det orsaka synförlust. Skyddsklass II Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. m Obs! I denna driftsanvisning har vi försett ställen som berör din säkerhet med denna symbol. 158 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 159 Säkerhetsanvisningar ..................161 Tekniska specifikationer ..................162 Uppackning ......................163 Före idrifttagning ....................163 Manövrering ....................... 164 Elektrisk anslutning.................... 164 Underhåll......................165 Förvaring ......................165 Avfallshantering och återvinning ............... 165 Felsökning ......................166 Försäkran om överensstämmelse ..............189 www.scheppach.com SE | 159...
  • Seite 160 Inledning Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats av underlåtenhet att följa beskrivningen och säkerhets- Tillverkare: instruktionerna. Scheppach GmbH 2. Produktbeskrivning (bild 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Djupanslag Bästa Kund! Omkopplare slagborrning/mejsling Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya Till-/Från-brytare...
  • Seite 161 Skadade eller vändas korrekt. Användning av en dammutsug- tilltrasslade sladdar ökar risken för elstötar. ning kan minska risker orsakade av damm. www.scheppach.com SE | 161...
  • Seite 162 Håll alltid handtag och greppytor torra, rena och fria från olja och fett. Hala handtag och 230 - 240 V~ Nätspänning greppytor tillåter inte säker användning och kon- 50 Hz troll av elverktyget i oförutsedda situationer. Effektförbrukning 1500 W Slagkraft 7 joule 162 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 163 Det angivna vibrationsemissionsvärdet kan användas för jämförelse med andra elverktyg. Undersök användningsplatsen med en ledningssökare för att se om det finns dolda elledningar eller gas- och vattenrör. www.scheppach.com SE | 163...
  • Seite 164 För att undvika fara får maskinen endast hållas i Kontrollera regelbundet om de elektriska anslutnings- de båda handtagen (4/7)! Annars riskeras eventuellt ledningarna är skadade. Kontrollera att anslutnings- elstöt om man borrar i ledningar! sladden inte är ansluten till elnätet vid kontrollen. 164 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 165 * Ingår inte obligatoriskt i leveransomfånget! och online), om handlare är skyldiga att ta emot eller frivilligt erbjuder detta. Du kan få reservdelar och tillbehör från vårt service- center. För att göra detta, skanna QR-koden på första- sidan. www.scheppach.com SE | 165...
  • Seite 166 Om du inte kan lokalisera och avhjälpa problemet på detta sätt så kontaktar du din service- verkstad. Störning Möjliga orsaker Åtgärd Strömbrytaren defekt Reparation på ett auktoriserat servicecenter Apparaten startar inte Motorn är defekt Reparation på ett auktoriserat servicecenter 166 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 167 Asbestia sisältäviä materiaaleja ei saa työstää! Käytä suojalaseja. Työskentelyn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirpaleet, lastut ja pöly voivat aiheuttaa sokeutumisen. Suojausluokka II Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. m Huomio! Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä merkillä. www.scheppach.com FI | 167...
  • Seite 168 Tekniset tiedot ....................172 Purkaminen pakkauksesta ................172 Ennen käyttöönottoa..................173 Käyttö ......................... 173 Sähköliitäntä ...................... 173 Huolto ......................... 174 Varastointi ......................174 Hävittäminen ja kierrätys ................... 174 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 175 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 189 168 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 169 Johdanto Tämän käyttöohjeen sisältämien turvallisuusohjeiden ja maasi erityisten määräysten lisäksi on noudatettava Valmistaja: voimassa olevia yleisiä samanlaisten koneiden käyttöä Scheppach GmbH koskevia teknisiä sääntöjä. Günzburger Straße 69 Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, D-89335 Ichenhausen jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- jeiden laiminlyönnistä.
  • Seite 170 Vältä epänormaaleja vartalon asentoja. Var- ja jääkaappeihin. Sähköiskun vaara kasvaa, kun mista, että seisot tukevasti ja säilytät aina vartalosi on maadoitettu. tasapainon. Näin pidät sähkötyökalun paremmin hallinnassa myös odottamattomissa tilanteissa. 170 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 171 • Keuhkovammat, jos ei käytetä sopivaa pölysuoja- naamaria. • Kuulovammat, jos ei käytetä sopivaa kuulosuojainta. www.scheppach.com FI | 171...
  • Seite 172 Laite ja pakkausmateriaali eivät ole lasten leikki- h(HD) kaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovipussien, kal- lisäkahva vojen tai pienosien kanssa! Vaarana osien joutu- Poravasarointi betoniin: minen nieluun ja tukehtuminen! = 14,245 m/s , K = 1,5 m/s h(HD) 172 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 173 Työkalu lukittuu itsestään. • Tarkasta lukitus työkalusta vetämällä. Asiakkaan sähköliitännän sekä käytetyn jatkojohdon on vastattava näitä määräyksiä. Työkalun irrotus (kuva 5) Vedä lukitusholkki (8) taakse, pidä siitä kiinni ja irrota Viallinen sähköliitosjohto työkalu. Sähkön liitosjohtoon syntyy usein eristevaurioita. www.scheppach.com FI | 173...
  • Seite 174 Pidä huoli siitä, ettei laitteen sisäosiin pääse mattomina ennen laitteen hävittämistä! Niiden hävit- vettä. tämistä säädellään vastaavassa paristojen ja akku- • Kaikki liikkuvat osat on voideltava säännöllisesti! jen käsittelyä koskevassa laissa. 174 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 175 Seuraavassa taulukossa on esitetty mahdolliset häiriöt ja kuvattu, mistä saat apua, jos koneesi ei joskus toimi oi- kein. Jos et pysty paikallistamaan ja poistamaan ongelmaa, ota yhteyttä huoltoliikkeeseen. Häiriö Mahdolliset syyt Korjauskeinot Päälle-/pois-kytkin Korjaus valtuutetussa huoltoliikkeessä viallinen Laite ei käynnisty Moottori viallinen Korjaus valtuutetussa huoltoliikkeessä www.scheppach.com FI | 175...
  • Seite 176 Brug beskyttelsesbriller. Gnister, der opstår under arbejdet, eller splinter, spåner og støv, der springer ud af apparatet, kan forringe synet. Beskyttelsesklasse II Produktet opfylder gældende EU-direktiver. I denne betjeningsvejledning er de steder, der vedrører sikkerheden, forsynet med dette m Pas på! symbol. 176 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 177 Tekniske data ..................... 180 Udpakning ......................181 Før ibrugtagning ....................181 Betjening ......................182 Elektrisk tilslutning ..................... 182 Vedligeholdelse ....................183 Opbevaring ......................183 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 183 Afhjælpning af fejl ....................184 Overensstemmelseserklæring ................189 www.scheppach.com DK | 177...
  • Seite 178 Ud over sikkerhedsforskrifterne i denne brugsanvis- ning og de særlige forskrifter, der gælder i brugslandet, Producent: skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der Scheppach GmbH gælder for lignende maskiner, overholdes. Günzburger Straße 69 Vi fraskriver os ethvert ansvar for ulykker eller skader, D-89335 Ichenhausen der måtte opstå...
  • Seite 179 Løstsiddende tøj, smykker eller langt din krop er jordforbundet. hår kan blive viklet ind i bevægelige dele. Hold elværktøj på afstand af regn og fugt. Ind- trængning af vand i et elværktøj øger risikoen for at få stød. www.scheppach.com DK | 179...
  • Seite 180 7 joule Hold greb og gribeflader tørre, rene og fri for Hastighedstrin 1 - 6 olie og fedt. Glatte greb og gribeflader umuliggør Omdrejningstal 920 min sikker betjening af og kontrol med elværktøjet i uforudsete situationer. 180 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 181 Det angivne svingningsemissionstal kan bruges til at gas- eller vandrør ved hjælp af en ledningssøger. sammenligne et elværktøj med et andet. Det angivne svingningsemissionstal kan også bruges til at gennemføre en indledende vurdering af forringel- sen. www.scheppach.com DK | 181...
  • Seite 182 PAS PÅ! trækkes forkert. Sørg for, at produktet er monteret fuldstændigt før • Skæresteder, når tilslutningsledningen køres over. ibrugtagning! • Isolationsskader, når stikket trækkes ud af stikkon- takten på væggen. • Revner pga. ældning af isoleringen. 182 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 183 • Symbolet med den overstregede skraldespand be- ne kontrolleret af en elektriker. Pas på! Kontaktkul- tyder, at brugte elektriske og elektroniske apparater lene må kun udskiftes af en elektriker. (elskrot) ikke må bortskaffes sammen med hushold- ningsaffald. www.scheppach.com DK | 183...
  • Seite 184 Følgende tabel viser fejlsymptomer og beskriver, hvordan disse kan afhjælpes, hvis maskinen ikke fungerer korrekt. Hvis man ikke kan lokalisere og afhjælpe problemet, skal man kontakte sit serviceværksted. Fejl Mulig årsag Afhjælpning Tænd/Sluk-kontakt defekt Reparation på autoriseret servicecenter Maskine starter ikke Motor defekt Reparation på autoriseret servicecenter 184 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 185 www.scheppach.com...
  • Seite 186 www.scheppach.com...
  • Seite 187 UE per l‘articolo Marke / Brand / Marque: SCHEPPACH Art.-Bezeichnung: ELEKTRO-BOHRHAMMER - DH1500PLUS Article name: ELECTRIC HAMMER DRILL - DH1500PLUS PERFORATRICE ÉLECTRIQUE - DH1500PLUS Nom d’article: 5907905901 Art.-Nr. / Art. no.: / N° d’ident.: 2014/29/EU 2004/22/EG...
  • Seite 188 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Seite 189 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- Normen für den Artikel darti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
  • Seite 190 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Seite 191 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Seite 192 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5907905901