Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach DH1600Max Original Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DH1600Max:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5907903901
AusgabeNr.
5907903901_0303
Rev.Nr.
08/11/2022
DH1600Max
Bohrhammer
DE
Originalbedienungsanleitung
Hammer drill
GB
Translation of original instruction manual
Puurvasar
EE
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Gręžimo plaktukas
LT
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Perforators
LV
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Borrhammare
SE
Översättning av original-bruksanvisning
Poravasara
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Borehammer
DK
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
4
15
24
33
42
51
60
69

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach DH1600Max

  • Seite 1 Art.Nr. 5907903901 AusgabeNr. 5907903901_0303 Rev.Nr. 08/11/2022 DH1600Max Bohrhammer Originalbedienungsanleitung Hammer drill Translation of original instruction manual Puurvasar Originaalkäitusjuhendi tõlge Gręžimo plaktukas Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Perforators Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums Borrhammare Översättning av original-bruksanvisning Poravasara Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Borehammer Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. Schutzklasse II In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. 4 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 5 Technische Daten ....................9 Auspacken ......................9 Vor Inbetriebnahme ................... 10 Bedienung ......................10 Elektrischer Anschluss ..................10 Wartung ......................11 Reinigung ......................11 Lagerung ......................12 Entsorgung und Wiederverwertung ..............12 Störungsabhilfe ....................12 Konformitätserklärung ..................79 www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6 Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Scheppach GmbH Regeln zu beachten. Günzburger Straße 69 Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä- D-89335 Ichenhausen den, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
  • Seite 7 Vergewissern Sie sich, dass das Elekt- Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein rowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen die Stromversorgung und/oder den Akku an- Schlages. schließen, es aufnehmen oder tragen. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 Zubehörteile wech- chen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen seln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichts- das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitun- maßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start gen oder das eigene Netzkabel treffen kann. des Elektrowerkzeuges. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. sofort der Zubringer verständigt werden. Spätere Reklamationen werden nicht anerkannt. Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Rich- • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis tungen) ermittelt entsprechend EN 60745. zum Ablauf der Garantiezeit auf. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Werkzeug einsetzen (Abb. 2) lationsschäden. • Werkzeug vor dem Einsetzen reinigen und Werk- Ursachen hierfür können sein: zeug-Schaft mit Bohrerfett leicht fetten. • Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch Fens- • Verriegelungshülse (2) zurückziehen und festhalten. ter oder Türspalten geführt werden 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen • Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmit- Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedri- tel. Diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes gem Druck aus. angreifen. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Wenn Sie das Problem damit nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt. Störung Mögliche Ursache Abhilfe Ein-/Ausschalter defekt Reparatur durch ein autorisiertes Servicecenter Gerät startet nicht Motor defekt Reparatur durch ein autorisiertes Servicecenter 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 15 Wear eye protection. Sparks created during work or fragments, chippings and dust ejected by the device can case sight loss. Protection class II We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this m Attention! symbol. www.scheppach.com GB | 15...
  • Seite 16 Unpacking ......................20 Before commissioning ..................20 Operation ......................21 Electrical connection ..................21 Maintenance ...................... 21 Cleaning ......................22 Storage ......................22 Disposal and recycling ..................22 Troubleshooting ....................23 Declaration of conformity .................. 79 16 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 17 Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the operation of such machines must also be observed. Scheppach GmbH We accept no liability for accidents or damage that Günzburger Straße 69 occur due to a failure to observe this manual and the D-89335 Ichenhausen safety instructions.
  • Seite 18 Using an extension cable suitable for • Do not let familiarity gained from frequent use outdoor use reduces the risk of an electric shock. of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. 18 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 19 Sound pressure level L 87.7 dB repair person using only identical replacement Uncertainty K 3 dB parts. This will ensure that the safety of the power Sound power level L 98.7 dB tool is maintained. Uncertainty K 3 dB www.scheppach.com GB | 19...
  • Seite 20 In the event of complaints the carrier must • Clean tool before use and lightly grease tool shaft be informed immediately. Later claims will not be with drill grease. recognised. • Pull back the locking sleeve (2) and hold in place. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21 • Kinks where the connection cable has been improp- • We recommend that you clean the device directly erly fastened or routed after every use. www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22 25 centimetres, can be returned free of charge to the manufacturer without prior purchase of a new device from the manufacturer or taken to another authorised collection point in your vicinity. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 If you cannot localise and rectify the problem with this, please contact your service workshop. Fault Possible cause Remedy On/off switch defective Repair by an authorised service centre Device does not start Engine defective Repair by an authorised service centre www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 Asbestisisaldusega materjali ei tohi töödelda! Kandke kaitseprille. Töö ajal tekkivad sädemed või seadmest väljatungivad killud, laastud ja tolmud võivad nägemiskadu põhjustada. Kaitseklass II Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad selle m Tähelepanu! märgiga. 24 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 25 Tehnilised andmed ..................... 28 Lahtipakkimine ....................29 Enne käikuvõtmist ....................29 Käsitsemine ....................... 30 Elektriühendus ....................30 Hooldus ......................30 Puhastamine ...................... 31 Ladustamine ...................... 31 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................31 Rikete kõrvaldamine ..................32 Vastavusdeklaratsioon ..................79 www.scheppach.com EE | 25...
  • Seite 26 Peale käesolevas käsitsusjuhendis sisalduvate ohu- tusjuhiste ning Teie riigis ehituslikult samade masinate Tootja: kohta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud tehnilisi reegleid. Scheppach GmbH Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis Günzburger Straße 69 tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest. D-89335 Ichenhausen 2.
  • Seite 27 Kaitske kaablit kuumuse, õli, teravate servade tust ega ehteid. Hoidke juuksed, riietus ja kin- ning liikuvate seadmeosade eest. Kahjustatud dad pöörlevatest detailidest eemal. Avar riietus, või sasitud kaablid suurendavad elektrilöögi riski. ehted või pikad juuksed võidakse liikuvate detailide poolt kaasa haarata. www.scheppach.com EE | 27...
  • Seite 28 • Hoidke käepidemed ja hoidepinnad kuivad, puh- Kaal 7,3 kg tad ja õli- ning määrdevabad. Libedad käepide- med ja hoidepinnad ei võimalda elektritööriista et- tenägematutes olukordades kindlalt käsitseda ning kontrollida. 28 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 29 Seejärel • Lülitage seade välja, kui seda ei kasutata. saate lisakäepideme (9) omale meeldivaimasse tööpo- • Kandke kindaid. sitsiooni keerata. Nüüd keerake lisakäepidet vastupi- dises pööramissuunas jälle kinni, kuni lisakäepide on kinnitatud. www.scheppach.com EE | 29...
  • Seite 30 • Survekohad, kui ühendusjuhtmed veetakse läbi määrdeseebiga. Ärge kasutage puhastusvahendeid akende või uksevahede või lahusteid; need võivad seadme plastosi rikkuda. • Murdekohad ühendusjuhtme asjatundmatu kinnita- Pöörake tähelepanu sellele, et vesi ei pääseks sead- mise või vedamise tõttu me sisemusse. 30 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 31 5 ja 30˚C vahel. järelepärimisel korralduse vana elektriseade tasuta Säilitage elektritööriista originaalpakendis. ära viia. Võtke selleks ühendust tootja klienditeenin- Katke elektritööriist kinni, et seda tolmu või niiskuse dusega. eest kaitsta. Säilitage käsitsusjuhendit tööriista juures. www.scheppach.com EE | 31...
  • Seite 32 Järgmine tabel näitab vigade sümptomeid ja kirjeldab nende kõrvaldamise abinõusid, kui Teie masin ei tööta üks- kord õigesti. Kui Te ei suuda probleemi selle abil lokaliseerida ja kõrvaldada, siis pöörduge teenindustöökotta. Rike Võimalik põhjus Abinõu Sisse-/väljalüliti defektne Remont volitatud teeninduskeskuses Seade ei käivitu Mootor defektne Remont volitatud teeninduskeskuses 32 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 33 Užsidėkite apsauginius akinius. Dėl dirbant susidarančių kibirkščių arba iš įrenginio pasišalinančių atplaišų, skiedrų arba dulkių, galima netekti regėjimo. II apsaugos klasė Šiuose naudojimo nurodymuose su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo m Dėmesio! ženklu. www.scheppach.com LT | 33...
  • Seite 34 Prieš pradedant eksploatuoti ................38 Valdymas ......................39 Elektros prijungimas ..................39 Techninė priežiūra ..................... 39 Valymas ......................40 Laikymas ......................40 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 40 Sutrikimų šalinimas .................... 41 Atitikties deklaracija ................... 79 34 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 35 Įvadas Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. 2. Įrenginio aprašymas (1 pav.) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Fiksavimo įvorė Apsauga nuo dulkių Gerbiamas kliente, Smūginio gręžimo / apdirbimo kaltu perjungiklis mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės...
  • Seite 36 įtaisus, įsitikinkite, kad jie yra prijungti apsauginį nebalanso srovės jungiklį. Naudojant ir tinkamai naudojami. Naudojant dulkių nusiur- apsauginį nuotėkio srovės jungiklį, mažėja elektros bimo įtaisą, galima sumažinti dulkių keliamus pa- smūgio pavojus. vojus. 36 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 37 Betono / akmens gręžimo galia 40 mm švarūs ir ant jų neturi būti alyvos bei tepalo. Jei (maks.) rankenos ir suėmimo paviršiai slidūs, elektrinio įran- Apsaugos klasė kio nenumatytose situacijose nebus galima saugiai Svoris 7,3 kg valdyti bei kontroliuoti. www.scheppach.com LT | 37...
  • Seite 38 Sukant rankeną pagal laikrodžio rodyklę, veržtuvas • Prireikus paveskite įrenginį patikrinti. priveržiamas. Iš pradžių atlaisvinkite papildomos ran- • Kai įrenginys nenaudojamas, jį išjunkite. kenos veržtuvą. Po to papildomą rankeną (9) galite pa- • Mūvėkite pirštines. sukti į sau patogiausią darbinę padėtį. 38 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 39 Kliento tinklo jungtis ir naudojamas ilginamasis • Stenkitės, kad apsauginiai įtaisai, vėdinimo plyšiai laidas turi atitikti šiuos reikalavimus. ir variklio korpusas būtų kuo švaresni ir nedulkėti. Esant mažam slėgiui, nuvalykite įrenginį švaria šluoste arba išpūskite suslėgtuoju oru. www.scheppach.com LT | 39...
  • Seite 40 25 cm, galite • Atkreipkite dėmesį į tai, kad į įrenginio vidų nepa- nemokamai grąžinti gamintojui prieš tai neįsigy- tektų vandens. dami naujo prietaiso iš gamintojo arba nuvežti į kitą įgaliotą surinkimo punktą savo vietovėje. 40 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 41 į savo techninės priežiūros dirbtuves. Sutrikimas Galima priežastis Ką daryti? Paveskite suremontuoti įgaliotam Sugedęs įj./išj. jungiklis techninės priežiūros centrui Nepasileidžia įrenginys Paveskite suremontuoti įgaliotam Sugedęs variklis techninės priežiūros centrui www.scheppach.com LT | 41...
  • Seite 42 Lietojiet aizsargbrilles. Darba laikā radušās dzirksteles vai no ierīces krītošas šķēpeles, skaidas un putekļi var izraisīt redzes zudumu. Aizsardzības klase II Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam apgādājuši ar m Ievērībai! šādu zīmi. 42 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 43 Izpakošana ......................47 Pirms lietošanas sākšanas ................47 Apkalpošana ...................... 48 Pieslēgšana elektrotīklam ................48 Apkope ....................... 48 Tīrīšana ......................49 Glabāšana ......................49 Utilizācija un otrreizēja izmantošana ..............49 Traucējumu novēršana ..................50 Atbilstības deklarācija..................79 www.scheppach.com LV | 43...
  • Seite 44 īpašajiem notei- Ražotājs: kumiem jāievēro vispāratzītie tehniskie noteikumi par konstruktīvi identisku ierīču lietošanu. Scheppach GmbH Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- Günzburger Straße 69 miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo D-89335 Ichenhausen instrukciju un drošības norādījumus.
  • Seite 45 • Nepieļaujiet nedabisku stāju. Ieņemiet stabilu triskā trieciena risku. pozīciju un vienmēr saglabājiet līdzsvaru. Tā- • Neizmantojiet kabeli citam nolūkam, lai pārnē- dējādi jūs varat labāk kontrolēt elektroinstrumentu sātu, uzkarinātu elektroinstrumentu vai atvieno- negaidītās situācijās. tu kontaktspraudni no kontaktligzdas. www.scheppach.com LV | 45...
  • Seite 46 3800 bpm Turklāt ņemiet vērā darba apstākļus un izpildā- Urbšanas efektivitāte betons / mo darbu. Elektroinstrumenta lietošana citiem ne- 40 mm akmens (maks.) paredzētiem lietošanas gadījumiem var radīt bīs- Aizsardzības klase tamas situācijas. Svars 7,3 kg 46 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 47 Griežot rokturi pretēji pulksteņrādītāja virzienam (ska- • Nepārslogojiet ierīci. toties no roktura puses), aizspiednis atbrīvojas. Griežot • Ja nepieciešams, uzticiet pārbaudīt ierīci. rokturi pulksteņrādītāja virzienā, aizspiednis pievelkas. • Izslēdziet ierīci, kad to nelietojat. Vispirms atbrīvojiet papildroktura aizspiedni. • Lietojiet cimdus. www.scheppach.com LV | 47...
  • Seite 48 Uzstādītais elektromotors ir pievienots darbam gatavā veidā. Pieslēgums atbilst attiecīgajiem VDE un DIN noteikumiem. m Brīdinājums! Pirms jebkādiem regulēšanas, teh- niskās uzturēšanas vai remonta darbiem atvienojiet Klienta elektrotīkla pieslēgumam un izmantotajam tīkla kontaktspraudni! pagarinātājam jāatbilst šiem noteikumiem. 48 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 49 Mēs iesakām tīrīt ierīci tieši pēc katras iekārtas! lietošanas reizes. • Nosvītrotā atkritumu konteinera simbols nozīmē, ka elektriskās un elektroniskās iekārtas nedrīkst utili- zēt sadzīves atkritumos. www.scheppach.com LV | 49...
  • Seite 50 Ja jūs tādā veidā nevarat lokalizēt un novērst problēmu, vērsieties tuvākajā servisa darbnīcā. Traucējums Iespējamais iemesls Novēršana Bojāts ieslēgšanas/izslēgšanas Remontu veic pilnvarotā servisa centrā slēdzis Ierīce nesāk darboties Bojāts motors Remontu veic pilnvarotā servisa centrā 50 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 51 Använd skyddsglasögon. Om gnistor uppstår under arbetet eller det yr flisor, spån och damm från maskinen, kan det orsaka synförlust. Skyddsklass II m Observera! I denna driftsanvisning har vi försett ställen som berör din säkerhet med denna symbol. www.scheppach.com SE | 51...
  • Seite 52 Tekniska specifikationer ..................55 Uppackning ......................56 Före idrifttagning ....................56 Manövrering ....................... 57 Elektrisk anslutning ................... 57 Underhåll......................57 Rengöring ......................58 Lagring ....................... 58 Avfallshantering och återvinning ............... 58 Felsökning ......................59 Försäkran om överensstämmelse ..............79 52 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 53 Inledning Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och säker- Tillverkare: hetsinstruktionerna. 2. Apparatbeskrivning (bild 1) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Spärrhylsa Dammskydd Bästa Kund! Omkopplare slagborrning/mejsling Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya Lock maskin.
  • Seite 54 • Låt dig inte invaggas i falsk säkerhet och bryt tar. inte mot säkerhetsreglerna för elverktyg, även om du känner till elverktyget när du använt det många gånger. Oaktsam hantering kan leda till all- varliga personskador inom bråkdelar av sekunder. 54 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 55 Ljudeffektnivå L 98,7 dB Säkerhetsanvisningar för hammare Osäkerhet K 3 dB • Bär hörselskydd. Buller kan orsaka hörselskador. • Använd extrahandtagen som följer med appara- ten. Vid förlust av kontrollen finns det risk att man skadas. www.scheppach.com SE | 55...
  • Seite 56 Vid reklammationer måste transportören genast • Skjut, och vrid, in det dammfria verktyget i verktygs- meddelas. Senare reklamationer kan inte behand- hållaren ända till anslag. Verktyget låses fast auto- las. matiskt. • Kontrollera fastlåsningen genom att dra i verktyget. 56 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 57 Se till att det inte tränger in vatten i ma- ning av anslutningsledningen skinen. • Snittställen genom att anslutningsledningen körts • Alla rörliga delar ska smörjas med jämna mellanrum! över • Isolationsskador genom ryck ur vägguttaget. • Sprickor genom isolationens åldring. www.scheppach.com SE | 57...
  • Seite 58 Förvara elverktyget i originalförpackningen. - Kontakta respektive kundservice för information Täck över elverktyget för att skydda det mot damm om tillverkarnas och distributörernas övriga, kom- eller fukt. pletterande villkor för återlämning. Förvara bruksanvisningen vid elverktyget. 58 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 59 Om du inte kan lokalisera och avhjälpa problemet på detta sätt så kontaktar du din serviceverkstad. Störning Möjlig orsak Åtgärd Strömbrytaren defekt Reparation av auktoriserat servicecenter Apparaten startar inte Motorn är defekt Reparation av auktoriserat servicecenter www.scheppach.com SE | 59...
  • Seite 60 Asbestia sisältäviä materiaaleja ei saa työstää! Käytä suojalaseja. Työskentelyn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirpaleet, lastut ja pöly voivat aiheuttaa sokeutumisen. Suojausluokka II m Huomio! Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä merkillä. 60 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 61 Tekniset tiedot ....................65 Purkaminen pakkauksesta ................65 Ennen käyttöönottoa..................65 Käyttö ......................... 66 Sähköliitäntä ..................... 66 Huolto ......................... 67 Puhdistus ......................67 Varastointi ......................67 Hävittäminen ja kierrätys ................... 67 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 68 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 79 www.scheppach.com FI | 61...
  • Seite 62 Tämän käyttöohjeen sisältämien turvaohjeiden ja maasi erityisten määräysten lisäksi on noudatettava Valmistaja: rakenteeltaan samalaisten koneiden käytöstä yleisesti hyväksyttyjä sääntöjä. Scheppach GmbH Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, Günzburger Straße 69 jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- D-89335 Ichenhausen jeiden laiminlyönnistä.
  • Seite 63 öljystä, terävis- non. Näin pidät sähkötyökalun paremmin hallinnas- tä reunoista tai liikkuvista laitteen osista. Kun sa myös odottamattomissa tilanteissa. johto on vioittunut tai kierteellä, sähköiskun vaara on suurempi. www.scheppach.com FI | 63...
  • Seite 64 • Käsiin ja käsivarsiin kohdistuvasta tärinästä aiheu- • Pidä leikkuutyökalut terävinä ja puhtaina. Huo- tuvat terveyshaitat, jos laitetta käytetään pitkään tai lellisesti hoidetut leikkuutyökalut, joissa on terävät jos sitä ohjataan ja huolletaan epäasianmukaisella leikkuureunat, juuttuvat vähemmän ja ovat kevyem- tavalla. min ohjailtavissa. 64 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 65 Ilmoitettu tärinäpäästöarvo on mitattu standardoidulla kuin alat säätää laitetta. testausmenettelyllä, ja se voi sähkötyökalun tyypistä ja käyttötavasta riippuen vaihdella ja poikkeustapauksis- Tarkasta johtojen etsintälaitteella, onko käyttöpaikassa sa ylittää ilmoitetun arvon. piilossa olevia sähköjohtoja tai kaasu- ja vesiputkia. www.scheppach.com FI | 65...
  • Seite 66 Sähkövarusteiden liitännät ja korjaukset saa tehdä vain Ohje! sähköalan ammattilainen. Vasaraporaukseen tarvitset vain vähän puristusvoi- maa. Liian suuri puristusvoima kuormittaa tarpeetto- Ilmoita tiedusteluissa seuraavat tiedot: masti moottoria. Tarkasta poranterä säännöllisesti. Hio • Moottorin virtatyyppi tai vaihda tylsä poranterä. • Koneen tyyppikilven tiedot 66 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 67 12.1 Puhdistus Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo niin pö- lyttömänä ja puhtaana kuin vain mahdollista. Suosit- telemme, että laite puhdistetaan heti jokaisen käyttö- kerran jälkeen. www.scheppach.com FI | 67...
  • Seite 68 Seuraavassa taulukossa on esitetty mahdolliset häiriöt ja kuvattu, mistä saat apua, jos koneesi ei joskus toimi oi- kein. Jos et pysty paikallistamaan ja poistamaan ongelmaa, ota yhteyttä huoltoliikkeeseen. Häiriö Mahdolliset syyt Korjauskeinot Päälle-/pois-kytkin viallinen Korjaus valtuutetussa huoltoliikkeessä Laite ei käynnisty Moottori viallinen Korjaus valtuutetussa huoltoliikkeessä 68 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 69 Brug beskyttelsesbriller. Gnister, der opstår under arbejdet, eller splinter, spåner og støv, der springer ud af apparatet, kan forringe synet. Beskyttelsesklasse II I denne betjeningsvejledning er de steder, der vedrører din sikkerhed, forsynet med dette m Pas på! symbol. www.scheppach.com DK | 69...
  • Seite 70 Tekniske data ..................... 73 Udpakning ......................74 Før ibrugtagning ....................74 Betjening ......................75 El-tilslutning ...................... 75 Vedligeholdelse ....................76 Rengøring ......................76 Opbevaring ......................76 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 76 Afhjælpning af fejl ....................77 Overensstemmelseserklæring ................79 70 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 71 Producent: skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der gælder i forbindelse med brug af træbearbejdningsma- Scheppach GmbH skiner, overholdes. Günzburger Straße 69 Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, D-89335 Ichenhausen der måtte opstå...
  • Seite 72 Hold hår, tøj og handsker på afstand le af apparatet. Beskadigede eller sammenfiltrede af bevægelige dele. Løstsiddende tøj, smykker el- kabler øger risikoen for at få stød. ler langt hår kan blive viklet ind i bevægelige dele. 72 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 73 Brug af elværktøj til andre formål end de til- sigtede kan medføre farlige situationer. • Hold greb og gribeflader tørre, rene og fri for olie og fedt. Glatte greb og gribeflader umuliggør sikker betjening af og kontrol med elværktøjet i ufor- udsete situationer. www.scheppach.com DK | 73...
  • Seite 74 (9) fastgøres til borehammeren via • Tilpas arbejdsmåden efter produktet. klemning. Når grebet drejes imod urets retning (set fra • Overbelast ikke produktet. grebet), løsnes klemningen. Når grebet drejes i urets retning, fastspændes klemningen. 74 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 75 Ved forespørgsler bedes følgende data opgives: 10. El-tilslutning • Motorens strømtype • Data på maskinens typeskilt Den installerede elmotor er tilsluttet, så den er driftsklar. Tilslutningen opfylder de relevante VDE- og DIN-bestemmelser. www.scheppach.com DK | 75...
  • Seite 76 12.1 Rengøring (elskrot) ikke må bortskaffes sammen med hushold- Hold beskyttelsesskærme, luftslidser og motorhus fri ningsaffald. for støv og snavs. Det anbefales, at apparatet altid ren- gøres umiddelbart efter brug. 76 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 77 Følgende tabel viser fejlsymptomer og beskriver, hvordan disse kan hjælpes, hvis maskinen ikke fungerer korrekt. Hvis du ikke kan lokalisere og afhjælpe problemet, skal du kontakte dit serviceværksted. Fejl Mulig årsag Afhjælpning Tænd/Sluk-kontakt defekt Reparation på autoriseret servicecenter Maskine starter ikke Motor defekt Reparation på autoriseret servicecenter www.scheppach.com DK | 77...
  • Seite 78 www.scheppach.com...
  • Seite 79 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- Normen für den Artikel darti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
  • Seite 80 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5907903901