Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach DH1300PLUS Original Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DH1300PLUS:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5907902901
AusgabeNr.
5907902850
Rev.Nr.
07/05/2020
DH1300PLUS
Bohrhammer
DE
Originalbedienungsanleitung
Hammer drill
GB
Translation of original instruction manual
Marteau perforateur
FR
Traduction des instructions d'origine
Martello perforatore
IT
Traduzioni del manuale d'uso originale
Boorhamer
NL
Vertaling van de originele handleiding
Vrtací kladivo
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Vŕtacie kladivo
SK
Preklad originálu návodu na obsluhu
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Lööktrell
EE
4
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Perforatorius
LT
13
Vertimas originalios operacinės vadove
Triecienurbis
LV
20
Tulkojums no sākotnējā ekspluatācijas rokasgrāmatā
Fúrókalapács
HU
28
Az eredeti használati útmutató fordítása
Пневматичен чук
BG
35
Превод на оригиналното ръководство
Wiertarka udarowa
PL
43
Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji
50
57
64
71
78
85
93

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach DH1300PLUS

  • Seite 1 Art.Nr. 5907902901 AusgabeNr. 5907902850 Rev.Nr. 07/05/2020 DH1300PLUS Bohrhammer Lööktrell Originalbedienungsanleitung Tõlge Originaalkasutusjuhend Hammer drill Perforatorius Translation of original instruction manual Vertimas originalios operacinės vadove Marteau perforateur Triecienurbis Traduction des instructions d’origine Tulkojums no sākotnējā ekspluatācijas rokasgrāmatā Martello perforatore Fúrókalapács Traduzioni del manuale d‘uso originale Az eredeti használati útmutató...
  • Seite 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Schutzklasse II 4 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Wichtige Hinweise ..............7 Technische Daten ..............9 Vor Inbetriebnahme ..............9 Bedienung ................. 10 Wartung ..................10 Lagerung ................... 10 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 11 DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6: Einleitung

    Elektrowerkzeugs unterwiesen und über die da- aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der mit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das ge- Hersteller. forderte Mindestalter ist einzuhalten. 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7: Wichtige Hinweise

    • Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder tet an die Stromversorgung anschließen, kann dies Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein zu Unfällen führen. Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8 Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträch- tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elek- trowerkzeugen. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9: Technische Daten

    • Bohren Sie nun das Loch, bis der Tiefenanschlag Der angegebene Schwingungsemissionswert kann (9) das Werkstück berührt. auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beein- trächtigung verwendet werden. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10: Bedienung

    Hinweis! Zum Hammerbohren benötigen Sie nur eine geringe Anpresskraft. Ein zu hoher Anpressdruck belastet un- nötig den Motor. Bohrer regelmäßig prüfen. Stumpfen Bohrer nachschleifen oder ersetzen. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhal- ten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlich- rechtlichen Entsorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik- Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Explanation of the symbols on the equipment Read the operating and safety instructions before start-up and follow them! Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Protection class II GB | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14 Safety information ..............16 Technical data ................17 Before starting the equipment ........... 18 Operation ................... 18 Maintenance ................19 Storage ..................19 Disposal and recycling .............. 19 14 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15: Introduction

    Our warranty will be voided if the machine age requirement must be complied with. is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes. GB | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16: Safety Information

    The earth-leakage circuit- switch. An electric tool that cannot be switched breaker reduces the risk of an electric shock. on or off is dangerous and must be repaired. 16 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17: Technical Data

    • Lung damage if no suitable protective dust mask The specified vibration value can be used to compare is used. the equipment with other electric power tools. GB | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18: Before Starting The Equipment

    Sharpen or replace blunt drill bits. • Retighten the locking screw (A). • Now drill the hole until the depth stop (9) touches the workpiece. 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19: Maintenance

    If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offices. GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respec- tez-les ! Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! Portez un masque anti-poussière! Classe de protection II 20 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21 Données techniques ..............25 Avant la mise en service ............25 Mise en service ................. 26 Maintenance ................26 Stockage ................... 26 Mise au rebut et recyclage ............27 FR | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22: Introduction

    à travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit être respecté. 22 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23: Notes Importantes

    • Maintenez les outils électriques à l’abri de circuit, cela peut entraîner des accidents. toute pluie ou humidité. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique. FR | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24 • Gardez vos outils de coupe propres et aigui- sés. Un outil de coupe soigneusement entretenu dont les arêtes de coupe sont vives coince moins souvent et est plus facile à guider. 24 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25: Données Techniques

    • Faites reculer la butée de profondeur (9) de la pro- lement être utilisée pour estimer l’altération au début. fondeur de perçage désirée. • Serrez la vis de fixation (A) à fond. FR | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26: Mise En Service

    (3) en position de l’interrupteur G. En position G, le burin est bloqué. Conserver la notice d’utilisation à proximité de l’outil électrique. 26 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27: Mise Au Rebut Et Recyclage

    éliminer les déchets d’équipements élec- triques et électroniques ou le service d’enlèvement des déchets. FR | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Prima della messa in funzione leggere attentamente e attenersi alle istruzioni per l‘uso e alle avvertenze sulla sicurezza! Indossate gli occhiali protettivi! Portate cuffie antirumore! Mettete una maschera antipolvere! classe di protezione II 28 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29 Avvertenze importanti ............... 31 Caratteristiche tecniche ............. 32 Prima della messa in esercizio ..........33 Uso .................... 33 Manutenzione ................34 Conservazione ................34 Smaltimento e riciclaggio ............34 IT | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30: Introduzione

    Paese, devono essere rispettate le regole tecniche generalmente riconosciute per l‘e- sercizio di macchine di lavorazione del legno. 30 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31: Avvertenze Importanti

    L’uso di un cavo di prolunga razione della polvere può diminuire i rischi dovuti adatto per la zona esterna diminuisce il rischio di alla polvere. una scossa elettrica. IT | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32: Caratteristiche Tecniche

    Impugnatura principale di impugnature isolate. Martelli perforatori nel calcestruzzo: = 13,59 m/s , K = 1,5 m/s h(HD) 32 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33: Prima Della Messa In Esercizio

    Ruotando l’impugnatura in di esercizio (4). senso antiorario (dal punto di vista dell’impugnatura) Spegnimento: lasciate l‘interruttore di esercizio (4). il serraggio si sblocca. IT | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34: Manutenzione

    Parti soggette ad usura *: trapano, Scalpello a punta, spazzole di carbone 34 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35: Verklaring Van De Symbolen Op Het Toestel

    Verklaring van de symbolen op het toestel Lees voorafgaand aan de inbedrijfstelling de gebruikshandleiding en de veiligheidsvoor- schriften! Draag een veiligheidsbril! Draag een gehoorbeschermer! Draag een stofmasker! Beschermingsklasse II NL | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36 Belangrijke aanwijzingen ............38 Technische gegevens ..............39 Vóór inbedrijfstelling ..............40 Bediening .................. 41 Onderhoud ................41 Opbergen .................. 41 Verwijdering en recyclage ............41 36 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37: Inleiding

    NL | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38: Belangrijke Aanwijzingen

    Op deze wijze kunt u het ap- den of bewegende apparaatonderdelen. Ver- paraat vooral in onverwachte situaties beter con- warde of beschadigde kabels verhogen het risico troleren. van elektrische schokken. 38 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39: Technische Gegevens

    Het gebruik van elektrische Geluid en vibratie gereedschappen voor andere dan de bestemde De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald vol- toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. gens EN 60745. NL | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40: Vóór Inbedrijfstelling

    Waarschuwing! Verwijder altijd de netstekker uit het stopcontact voordat u het gereedschap anders afstelt. 40 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41: Bediening

    Zorg ervoor dat geen water binnen in het toestel terecht kan komen. • Alle bewegende delen dienen periodiek opnieuw te worden gesmeerd! NL | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42 42 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní poky- Noste ochranné brýle! Noste ochranná sluchátka! Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! třída ochrany II CZ | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44 Důležité pokyny ................. 46 Technická data ................47 Před uvedením do provozu ............48 Obsluha ..................48 Údržba ..................49 Uložení ..................49 Likvidace a recyklace ..............49 44 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45: Úvod

    Kromě bezpečnostních pokynů, které jsou obsaženy v návodu k obsluze, a zvláštních předpisů vaší země, je při provozu dřevoobráběcích strojů zapotřebí dodr- žovat všeobecně uznávaná technická pravidla. CZ | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46: Důležité Pokyny

    • Pokud používáte elektrické nářadí na volném ny. Používání odsávání prachu může snížit riziko prostranství, používejte pouze prodlužovací ohrožení prachem. kabely, které jsou vhodné pro venkovní použití. 46 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47: Technická Data

    Sekání: a = 14,3 m/s , K = 1,5 m/s h(CHeq) kým proudem. Přídavná rukojet‘ Sekání: a = 14,51 m/s , K = 1,5 m/s h(CHeq) CZ | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48: Před Uvedením Do Provozu

    (3) a současně otočit otočný vypínač (3) do upevněním. polohy G. V poloze G je sekáč zaaretován. • Uvolněte zajišťovací šroub (A) a vložte hloubkový doraz (9). 48 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49: Údržba

    Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení. Elektrický přístroj zakryjte, aby byl chráněný před prachem nebo vlhkem. Návod k obsluze uložte u přístroje. CZ | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozorne- nia a dodržiavajte ich! Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! trieda ochrany II 50 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51 Dôležité upozornenia ..............53 Technické údaje ................. 54 Pred uvedením do prevádzky ............ 55 Obsluha ..................55 Údržba ..................56 Skladovanie ................56 Likvidácia a recyklácia .............. 56 SK | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52: Úvod

    žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rov- nocenné s takýmto použitím. 52 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53: Dôležité Upozornenia

    častí. • Keď montujete zariadenia na odsávanie a za- prúdom. chytávanie prachu, uistite sa, či sú napojené a správne používané. Použitie týchto zariadení znižuje ohrozenia prachom. SK | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54: Technické Údaje

    Hlavná rukoväť napätie aj kovové časti náradia a viesť k zásahu Sekanie: a = 14,3 m/s , K = 1,5 m/s h(CHeq) elektrickým prúdom. 54 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55: Pred Uvedením Do Prevádzky

    (D) na otočnom vypínači (3) a súčasným otočením otočného vypínača (3) do polohy F. V polohe F nie je dláto zaaretované. SK | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56: Údržba

    štitúcie zaoberajúcej sa likvidáciou odpadu, autori- * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme do- zovaného úradu pre likvidáciu odpadu z elektrických dávky! a elektronických zariadení alebo od vášho odvozu odpadkov. 56 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57 Selgitus sümbolid instrument Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kaitseprille! Kandke kuulmekaitset! Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! kaitse klass II EE | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58 Tähtsad juhised ................. 59 Tehnilised andmed ..............61 Enne kasutuselevõttu ..............62 Käitamine .................. 62 Hooldus ..................62 Ladustamine ................63 Jäätmekäitlus ja taaskasutus ............ 63 58 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59: Algatamine

    üldtunnustatud või raskeid vigastusi. tehnilisi reegleid. Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- sest. EE | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60 Elektritööriistad on ohtlikud, kui neid kasutavad kogenematud isikud. 60 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61: Tehnilised Andmed

    Esitatud võngete emissiooniväärtust võib kasutada ka kahjustuste esialgseks hindamiseks. Piirake müra teket ja vibratsiooni miinimumini! • Kasutage ainult täiesti korras seadmeid. • Hooldage ja puhastage seadet korrapäraselt. EE | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62: Enne Kasutuselevõttu

    üle või puhuge madala rõhuga taotsikule kuni piirikuni. Tööriist lukustub iseene- suruõhuga puhtaks. sest. • Me soovitame seadet vahetult pärast igakordset • Kontrollige lukustust tööriista tõmmates. kasutamist puhastada. 62 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63: Ladustamine

    Asjatundli- kuks käitlemiseks tuleks seade anda ära vastavasse kogumiskohta. Kui Te ei tea ühtki kogumiskohta, siis küsige teavet kohalikust omavalitsusest. EE | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64 Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų laikykitės! Užsidėkite apsauginius akinius! Naudokite klausos apsaugą! Susidarius dulkių, naudokite kvėpavimo apsaugą! apsaugos klasė II 64 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65 Svarbios nuorodos ..............66 Techniniai duomenys ..............68 Prieš naudojimą ................. 69 Valdymas ................... 69 Priežiūra ..................70 Laikymas ................... 70 Utilizavimas ir antrinis panaudojimas ........70 LT | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66: Pradžia

    (arba) sunkiai susižaloti. Visus saugos nurodymus ir instrukcijas išsau- Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir gokite ateičiai. saugos nurodymų. 66 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67 Elektrinio darbo instrumento naudojimas • Neperkraukite prietaiso. Darbui naudokite tam skirtą elektrinį darbo instrumentą. Su tinkančiu elektriniu darbo instrumentu dirbsite geriau ir sau- giau atliekamų darbų sektoriuje. LT | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68: Techniniai Duomenys

    Kaltelis: a = 14,3 m/s , K = 1,5 m/s h(CHeq) elektros smūgis. Papildoma rankena Kaltelis: a = 14,51 m/s , K = 1,5 m/s h(CHeq) 68 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69: Prieš Naudojimą

    (A). užfiksuojamas padėtyje G. • Fiksavimo varžtą (A) atsukite ir įstatykite gylio fik- satorių (9). • Gylio fiksatorių (9) sulygiuokite su grąžtu. LT | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70: Priežiūra

    Optimali sandėliavimo temperatūra yra 5 - 30˚C. Laikykite elektrinį įrankį originalioje pakuotėje. Apdenkite elektrinį įrankį, taip jį apsaugosite nuo dul- kių ir drėgmės. Naudojimo instrukciją laikykite kartu su elektriniu įrankiu. 70 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71 Paskaidrojums par simboliem uz instrumenta Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norādī- jumus! Lietojiet aizsargbrilles! Lietojiet ausu aizsargus! Rodoties putekļiem, lietojiet elpošanas masku! apsaugos klasė II LV | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72 Svarīgas norādes ..............74 Tehniskie rādītāji ............... 75 Pirms lietošanas ................ 76 Lietošana ................... 76 Apkope ..................77 Uzglabāšana ................77 Utilizācija un otrreizējā izmantošana ......... 77 72 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 73: Levads

    Līdztekus šajā lietošanas instrukcijā sniegtajiem dro- šības norādījumiem un attiecīgās valsts īpašajiem noteikumiem jāievēro vispāratzītie tehnikas noteiku- mi par kokapstrādes iekārtu lietošanu. LV | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 74: Svarīgas Norādes

    • Ja ar elektroierīci strādājat ārā, izmantojiet ti- mus, ko izraisa putekļi. kai āra darbiem piemērotus pagarinātāja va- dus. Pagarinātāja vads, kas ir piemērots darbam ārā, mazina elektrošoka risku. 74 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 75: Atlikušie Riski

    , K = 1,5 m/s h(CHeq) ces metāla detaļas un radīt elektrošoku. Papildu rokturis Drošības norādījumus uzglabājiet drošā vietā. Kalts: a = 14,51 m/s , K = 1,5 m/s h(CHeq) LV | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 76: Pirms Lietošanas

    (3) G pozīcijā. G pozīcijā cirtnis ir nofiksēts. dzību. • Atskrūvējiet fiksācijas skrūvi (A) un ievietojiet dziļu- ma ierobežotāju (9). • Novietojiet dziļuma ierobežotāju (9) vienā līmenī ar urbjmašīnu. 76 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 77: Apkope

    5 un 30˚C. Uzglabājiet elektroierīci oriģinālajā iepakojumā. Apsedziet elektroierīci, lai nodrošinātu aizsardzību no putekļiem un mitruma. Lietošanas instrukciju glabājiet vienmēr kopā ar elek- troierīci. LV | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 78 Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat, és mindig tartsa be azokat! Viseljen védőszemüveget! Viseljen hallásvédőt! Porképződésnél viseljen légzőmaszkot! Védelmi osztály II 78 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 79 Fontos utasítások ..............81 Technikai adatok ................ 82 Beüzemeltetés előtt ..............83 Kezelés ..................83 Karbantartás ................84 Tárolás ..................84 Megsemmisítés és újrahasznosítás .......... 84 HU | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 80: Bevezetés

    A jelen üzemelési utasításokba foglalt biztonsági elő- írások és a helyi országos különleges előírások ki- egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek üzemelésekor. 80 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 81: Fontos Utasítások

    A megsérült vagy összecsavarodott kábel kasztyűket távol a mozgó részektől. A laza ru- megnöveli egy áramcsapás veszélyét. házatot, ékszert vagy a hosszú hajat elkaphatják a mozgó részek. HU | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 82: Technikai Adatok

    által és csak originá- lis-pótalkatrészekkel megjavítattni. Azáltal biz- Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. tosítva lesz, hogy továbbra is fennáll az elektromos A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. szerszám biztonsága. 82 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 83: Beüzemeltetés Előtt

    Biztonsági okokból nem szabad kapcsolót (4). a készüléket a pótfogantyú (8) nélkül használni. A Kikapcsolni: Elengedni az üzemkapcsolót (4). pótfogantyú (8) beszorítás által lesz a fúrókalapácsra felerősítve. HU | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 84: Karbantartás

    Gyorsan kopó részek*: fúró, Hegyes véső, szénkefék * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! 84 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 85 Преди пускане в експлоатация прочетете и спазвайте ръководството за обслужва- не и указанията за безопасност! Носете предпазни очила! Носете защита за слуха! При образуване на прах носете дихателна защита! Клас на защита II BG | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 86 Важни указания ............... 88 Технически данни ..............90 Преди пускане в експлоатация ..........91 Обслужване ................91 Поддръжка ................92 Съхранение ................92 Изхвърляне и рециклиране............ 92 86 | BG  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 87: Увод

    сяване и влага в пластмасова торбичка. То тряб- ване на съответното свредло или длето. ва да бъде прочетено и внимателно спазвано от всеки оператор преди започване на работа. BG | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 88: Важни Указания

    струкцията на щепсела. Ко- гато работите със занулени електроуреди, не из- ползвай- те адаптери за щепсела. Ползването на ори- гинални щепсели и контакти намалява риска от въз- никване на токов удар. 88 | BG  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 89 зададения от производителя диапазон на на- товарване. рани специали- сти и само с използването на оригинални резервни части. По този на- чин се гарантира съхраняване на без- опас- ността на електроинструмент. BG | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 90: Технически Данни

    • При нужда възлагайте проверка на уреда. • Изключвайте уреда, когато той не се използва. Опасност! • Носете ръкавици. Шум и вибрации Стойностите на шум и вибрации са определени съгласно EN 60745. 90 | BG  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 91: Преди Пускане В Експлоатация

    Завъртайки вкарайте свободния от прах инстру- ща сила натоварва излишно двигателя. Редовно мент в държача на инструмента до упор. Инстру- проверявайте свредлото. Наточете или сменете ментът се заключва автоматично. затъпеното свредло. BG | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 92: Поддръжка

    пература на съхранение е между 5 и 30 °C. Съхранявайте електрическия инструмент в ори- гиналната опаковка. Покрийте електрическия инструмент, за даmго предпазите от прах или влага. Съхранявайте ръководството за обслужване при електрическия инструмент. 92 | BG  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 93: Objaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa! Nosić okulary ochronne! Nosić nauszniki ochronne! W przypadku emisji pyłu nosić maskę chroniącą drogi oddechowe! Klasa ochronności II PL | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 94 Ważne wskazówki ..............96 Dane techniczne ................ 97 Przed uruchomieniem ............... 98 Obsługa ..................99 Konserwacja ................99 Przechowywanie ............... 99 Utylizacja i ponowne wykorzystanie .......... 100 94 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 95: Wprowadzenie

    Za wynikające tym zagrożeniach. Przestrzegać ustawowego wieku z tego szkody i obrażenia wszelkiego rodzaju odpo- minimalnego. wiada użytkownik/operator, a nie producent. PL | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 96: Ważne Wskazówki

    Narzędzie lub klucz znajdujące się w obra- prądem. cającej się części urządzenia może prowadzić do powstania obrażeń. 96 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 97: Dane Techniczne

    Uwzględnić warunki pracy i wy- konywane czynności. Używanie narzędzia elek- trycznego do zastosowań innych, niż przewidzia- ne, może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji. PL | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 98: Przed Uruchomieniem

    • Bezpyłowe narzędzie wsunąć, poprzez obracanie, łączone. w uchwyt narzędziowy aż do ogranicznika. Narzę- • Zakładać rękawice. dzie blokuje się samodzielnie. • Skontrolować blokadę poprzez pociągnięcie na- rzędzia. 98 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 99: Obsługa

    Regularnie sprawdzać Przykryć narzędzie elektryczne, by chronić je przed wiertło. Tępe wiertło doszlifować lub wymienić. pyłem lub wilgocią. Zachować instrukcję obsługi urządzenia elektryczne- PL | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 100: Utylizacja I Ponowne Wykorzystanie

    Poprzez prawidłową utylizację tego produktu przyczyniają się Państwo także do efek- tywnego wykorzystania zasobów naturalnych. 100 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 102: Ce-Konformitätserklärung

    Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 06.05.2020 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2020 Documents registar: Viktor Härtl Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 103 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 104 οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Inhaltsverzeichnis