Vorwort......................................3 Allgemeine Empfehlungen ............................... 3 Sicherheitszeichen und ihre Bedeutung ........................... 4 Anweisungen und Regeln zur Sicherheit..........................8 1.3.1 Allgemeine Hinweise................................8 1.3.2 Gefahren im Zusammenhang mit Abgasen und Kraftstoffen ....................9 1.3.3 Gefahren im Zusammenhang mit giftigen Stoffen......................10 1.3.4 Brand-, Verbrennungs- und Explosionsgefahren .......................
Seite 4
Betrieb des Stromerzeugers................................35 Tägliche Kontrollen.................................35 Stromerzeuger mit einer NEXYS-Steuerung ..........................38 6.2.1 Präsentation der Steuerung ...............................38 6.2.1.1 Präsentation der Piktogramme ..........................39 6.2.2 Manuelles Starten ................................40 6.2.3 Abschalten ..................................41 6.2.4 Alarm und Störungen .................................41 6.2.5 Störungen und Alarme - Details ............................41 Stromerzeuger mit einer TELYS-Steuerung ...........................44 6.3.1 Präsentation der Steuerung ...............................44 6.3.1.1...
Vorwort Allgemeine Empfehlungen Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für unseren Stromerzeuger entschieden haben. Dieses Handbuch wurde für Sie erstellt, um Ihnen zu helfen, Ihren Stromerzeuger richtig nutzen und warten zu können. Die Informationen dieses Handbuchs beruhen auf den technischen Gegebenheiten, die zum Zeitpunkt des Drucks vorlagen. Im Sinne einer kontinuierlichen Qualitätsverbesserung unserer Erzeugnisse können sich diese Gegebenheiten jederzeit ändern.
Sicherheitszeichen und ihre Bedeutung Sicherheitsaufkleber sind gut erkennbar auf der Ausrüstung angebracht, um die Aufmerksamkeit des Bedieners oder des Wartungstechnikers auf die potenziellen Gefahren zu lenken und zu erläutern, wie im Sinne der Sicherheit vorzugehen ist. Diese Schilder werden in der vorliegenden Dokumentation zum besseren Verständnis des Bedieners erläutert. Tauschen Sie alle fehlenden oder schwer zu lesenden Hinweisschilder aus.
Seite 7
WARNUNG VOR EINER GEFAHRENSTELLE Dieses Symbol warnt vor einer Gefahr für die Sicherheit. Dieses Symbol weist auf eine Verletzungsgefahr hin. Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen und die Angaben der Bedienungsanleitung. Wichtig: Lesen Sie vor Benutzung oder Wartung des Stromerzeugers die mit diesem gelieferten Anweisungen aufmerksam durch.
Seite 8
WARNUNG VOR EINER GEFAHRENSTELLE Die Kühlflüssigkeit kann zu schweren Verbrennungen führen. Motor abstellen. Den Verschluss der Einfüllöffnung erst abnehmen, wenn der Motor ganz abgekühlt ist. Den Kühler nicht öffnen, so lange er heiß ist. GEFAHR Drehende Teile können ernsthafte Verletzungen verursachen. Die Schutzabdeckungen nicht abnehmen.
Seite 9
WARNUNG VOR EINER GEFAHRENSTELLE Eine schlechte Erdung kann zu schweren Verletzungen oder gar zum Tode führen. Den Erdungsanschluss des Stromerzeugers immer mit einem guten äußeren Erdanschluss verbinden. WARNUNG Spannungswähler Diese Funktion darf nur von qualifiziertem Personal bedient werden. ACHTUNG Vor dem Anschließen der Last die richtige Ausgangsspannung einstellen. ACHTUNG Der Spannungswähler darf nicht verwendet werden, wenn der Stromerzeuger in Betrieb ist.
Anweisungen und Regeln zur Sicherheit DIESE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN SIND SEHR WICHTIG Wenn Sie irgendeinen Punkt dieses Handbuchs nicht verstehen oder sich nicht sicher sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Vertragshändler, der es Ihnen erklären oder Ihnen eine Vorführung geben kann. Im Anschluss an diesen Absatz finden Sie eine Liste der zu befolgenden Sicherheitsvorkehrungen.
Umweltschutzbestimmungen Der Betreiber hat die notwendigen Vorkehrungen zu treffen, damit der Einsatzort ordnungsgemäß gestaltet ist. Der gesamte Einsatzort sollte immer sauber gehalten werden. Die Räumlichkeiten sind sauber zu halten und regelmäßig zu reinigen, damit insbesondere Ansammlungen von gefährlichem oder umweltschädlichem Material oder von Stäuben vermieden werden, die sich entzünden oder zu einer Explosion führen könnten. Das Reinigungsmaterial muss an die von den vorhandenen Produkten und den Stäuben ausgehenden Gefahren angepasst sein.
1.3.3 Gefahren im Zusammenhang mit giftigen Stoffen Glykol ist giftig und bei Kontakt gefährlich. Jeglichen Haut- und Der Korrosionshemmer enthält Alkali. Augenkontakt vermeiden. Die Anweisungen auf der Nicht schlucken. Verpackung lesen. Diese Substanz darf nicht in die Augen gelangen. Bei Augenkontakt unverzüglich und intensiv mindestens 15 Minuten lang mit Wasser ausspülen.
Heißes Öl führt zu Verbrennungen. Vermeiden Sie den Kontakt mit heißem Öl. Vergewissern Sie sich vor jedem Eingriff davon, dass das System nicht mehr unter Druck steht. Starten Sie oder lassen Sie den Motor niemals mit abgenommenem Verschluss der Öleinfüllöffnung laufen (Gefahr von Ölverspritzungen). Ölen Sie den Stromerzeuger, die Motorpumpe oder den Flutlichtmast niemals ein, um zu versuchen, ihn gegen Korrosion zu schützen.
1.3.7 Gefahren im Zusammenhang mit dem Transport des Aggregats Damit das Abladen der Stromerzeuger, Motorpumpen oder der Flutlichtmasten von einer Transporthalterung möglichst sicher und reibungslos erfolgen kann, sollten Sie folgende Punkte beachten: Für die jeweiligen Arbeiten geeignete Hebeausrüstung, die in ordnungsgemäßen Zustand und für das Gewicht des zu hebenden Teils geeignet ist Beim Anheben des gesamten Geräts: Position der Seile in den hierfür vorgesehenen Anschlagösen oder Hebearme, die vollständig unter allen Chassis-Traversen aufliegen, oder Hebearme, die in die hierfür vorgesehenen Öffnungen im Chassis-...
Seite 15
Abbildung 1.4: Beispiele für Typenschilder von Motoren Abbildung 1.5: Beispiele für Typenschilder von Generatoren Schaltschrank Abbildung 1.6: Beispiele für Typenschilder von Schaltschränken 13/262...
Seite 17
Kraftstoff-Einfüllstutzen Anschlussblock Abbildung 2.1 (Fortsetzung): Allgemeine Beschreibung des Stromerzeugers 15/262...
Seite 18
Ausrüstung AIPR0 – LOC 160/250A ZU SCHUTZSCHALTERN ALTERNATEUR MAXIMALER QUERSCHNITT DES ANSCHLUSSKABELS 300MM² Ø SCHRAUBE M10; Ø MUTTER M10 16/262...
Seite 19
AIPR0 – LOC 160/250A TT EDF ZU SCHUTZSCHALTERN ALTERNATEUR REGIME DE NEUTRE REGIME DE NEUTRE NEUTRALLEITER NEUTRALLEITERSCHEM NF C15-100 SCHEMA EDF A GEMÄSS NF C15-100 RACCORDER LE PIQUET DE TERRE TERRE EDF MAXIMALER QUERSCHNITT DES ANSCHLUSSKABELS 300MM² Ø SCHRAUBE M10; Ø MUTTER M10 17/262...
Technische Daten Modellreihe / Typ des Stromerzeugers RENTAL POWER / R165 Gewicht und Abmessungen Abmessungen bei Standard-Tank Abmessungen L x B x H: 3508mm x 1200mm x 1830mm Gewicht: 2230 kg, leer 2580 kg, betriebsbereit Kapselung: M226C Geräuschniveau: 68.8 dB @, 7 m 91 Lwa Abmessungen mit Zusatztank für Langzeitbetrieb...
Seite 23
Schmierung Füllmenge an Motoröl einschl. Filter 21.5L Mindest- Öldruck 1 bar Nominaler Öldruck 5 bar Ölverbrauch (100 % Last) 0.037 L/h Füllmenge an Motoröl 20.6 L Ölsorte Genlub Kühlsystem Inhalt mit Kühler 25.8 L Maximale Kühlflüssigkeitstemperatur 105°C Ventilatorleistung 3 kW Luftdurchsatz des Kühlerventilators 4.44 m3/s Kühlmittel...
Kraftstoffe und Zusätze Alle Spezifikationen (technische Daten der Stoffe) sind in den diesem Handbuch beiliegenden Wartungshandbüchern der Motoren und Wechselstromgeneratoren aufgeführt. Als Ergänzung hierzu empfehlen wir die in Abschnitt "Spezifikationen" aufgeführten Zutaten. 2.3.1 Spezifikationen 2.3.1.1 Ölspezifikationen Motor Motoröl Marke Marke John Deere John Deere PLUS-50 John Deere...
2.3.1.2 Spezifikationen der Kühlflüssigkeiten Motor Kühlflüssigkeiten Marke Marke John Deere Alle GenPARTS GENCOOL PC -26°C Mitsubishi Mitsubishi Alle GenPARTS GENCOOL PC -26°C Volvo Alle GenPARTS GENCOOL PC -26°C GenCOOL PC -26 Von den Konstrukteuren freigegebene hochwirksame Kühlflüssigkeit. GenCOOL PC -26 ist eine gebrauchsfertige und hochwirksame Kühlflüssigkeit, die auf Basis eines von den meisten europäischen Konstrukteuren homologierten Frostschutzmittels hergestellt ist.
Seite 26
VERPACKUNG/LAGERUNG: GenCOOL PC -26 wird in innen lackierten Metallfässern mit 210 l Inhalt geliefert. Es kann 2 Jahre lang in seiner Originalverpackung gelagert werden. Verzinkte Metallbehälter sind zu vermeiden. ANWEDNUNGSEMPFEHLUNGEN: kompatibel mit der Originalflüssigkeit. Beim Wechsel der Flüssigkeit ist es ratsam, die Kühlkreislauf vollkommen zu entleeren. TECHNISCHE DATEN MASSEINHEIT SPEZIFIKATIONEN...
Installation Abladen 3.1.1 Sicherheitsvorkehrungen beim Abladen Um die Stromerzeuger möglichst sicher und reibungslos von ihrem Transportmittel abzuladen, müssen Sie sicher stellen, dass folgende Punkte beachtet werden: - Hebegerät und -ausrüstung für die erforderlichen Arbeiten geeignet. - Anbringen der Anschlagseile in den hierfür vorgesehenen Ösen oder Hubarme, die ganz unter den Chassis-Traversen angebracht sind. - Untergrund, der problemlos die Last des Stromerzeugers und seiner Hebeausrüstung aufnehmen kann (ansonsten sind ausreichend starke Bohlen auf sichere Art und Weise auszulegen).
Auffangen von Flüssigkeiten Eventuell auslaufende Flüssigkeiten des Stromerzeugers (Kraftstoff, Kühlflüssigkeit, Regen- oder Kondenswasser) werden in einer Auffangwanne gesammelt, falls das Gerät mit dieser Option ausgestattet ist. Diese Auffangwanne kann 110% aller im Stromerzeuger enthaltenen Flüssigkeiten aufnehmen. Es gibt 3 mögliche Bauarten. Abbildung 3.2 : In das Tankgehäuse integrierte Auffangwanne.
Abbildung 3.4 : In das Chassis integrierte Auffangwanne mit gesondertem Tank Die Stromerzeuger mit der Option eines gesonderten Tanks (DW) besitzen darüber hinaus eine Überlaufanzeige für die Auffangwanne. In allen Fällen ist es ratsam, regelmäßig zu kontrollieren, ob sich in der Wanne keine Flüssigkeiten angesammelt haben (Kraftstoff, Kühlflüssigkeit, Regen- oder Kondenswasser).
Elektrik a) Elektrische Anschlüsse - Allgemeines Ausführung und Wartung unterliegen ebenso wie elektrische Niederspannungsanlagen den Vorschriften der Norm NFC 15.100 (Frankreich) sowie den entsprechenden Ländernormen, die auf der internationale Norm IEC 60364-6-61 beruhen. Sie müssen darüber hinaus den Regeln des Anwendungsleitfadens NFC 15.401 (Frankreich) bzw. den Normen und Vorschriften der jeweiligen Länder gerecht werden.
c) Batteriekabel Die Batterie(n) in unmittelbarer Nähe des elektrischen Anlassers installieren. Die Kabel werden direkt von den Batterieklemmen an die Klemmen des Anlassers angeschlossen. Zunächst ist auf die richtige Polarität zwischen Batterie und Anlasser zu achten. Niemals die Anschlüsse an den Plus- und Minuspolen der Batterien vertauschen.
Anhänger Anhängen des Fahrgestells Bevor Sie das Fahrgestell anhängen, überprüfen Sie den Abschlepphaken des Zugfahrzeuges; dieser muss genau zur Abschleppöse des Fahrgestells passen. Das Abschleppen eines Fahrgestells mit unzulässigen Mitteln (Stange, Seile, Taue u.s.w.) kann zu schweren Unfällen führen. Überprüfen Sie außerdem: - keine beginnende Rissbildung oder ernst zu nehmender Verschleiß...
Transport "Baustellen"-Fahrgestell Diese Fahrgestelle besitzen keine Betriebsbremse und lassen sich daher während der Fahrt nicht bremsen; die Reifen sind für eine Geschwindigkeit von 27 km/h ausgelegt. Daher ist es strengstens verboten, diese Geschwindigkeit zu überschreiten. "Straßen"-Fahrgestell Die Fahrgeschwindigkeit muss an den Zustand der Straße und das Verhalten des Fahrgestells angepasst werden. Fahren mit höherer Geschwindigkeit führt zu einem Erwärmen der Reifen;...
Seite 34
Überprüfung der Einstellung (Hänger aufgebockt): Ziehen Sie den Handbremshebel um 2 Rasten; ein Drehen der Räder in Richtung VORWÄRTSGANG ist nicht möglich. Das Drehen der Räder in Richtung RÜCKWÄRTS ist möglich (die Einstellschraube 8 wechselt in Position RÜCKWÄRTS). Ziehen Sie die Feststellbremse fest an. Die Räder drehen sich weder in Richtung VORWÄRTS noch in Richtung RÜCKWÄRTS und die Ausgleichswaage(n) muss (müssen) parallel zum Achsgehäuse bleiben.
Störungen und Abhilfe Festgestellte Störung Ursache Abhilfe Unerwartetes Abbremsen des Hängers - Stoßdämpfer defekt. Stoßdämpfer austauschen - Bremsbeläge verschlissen Bremsbeläge wechseln - Bremsbeläge nicht eingefahren Fehler verschwindet nur nach dem Einfahren - Gestänge falsch eingestellt Gestänge nachstellen Bremswirkung zu schwach - starke Reibung im Bereich des Gleitstücks Gleitelemente fetten - Korrosion im Bereich des Gleitstücks...
Elektrischer Anschlussplan Abbildung 4.5 – Elektrischer Anschlussplan Technische Daten der Kompletträder REIFEN KOMPLETTRÄDER dynam. Durchmesser Querschnitt Last Druck Abmessungen Index Halmesser (mm) (mm) (Kg) (bar) (mm) 135 R 13 70 T 145 R 13 75 T 155 R 13 79 T 145/70 R 13 71 T 155/70 R 13...
Vorbereitung vor der Inbetriebnahme des Aggregats Die in diesem Kapitel aufgeführten Kontrollen gewährleisten eine sichere Inbetriebnahme des Stromerzeugers. Die Ausführung der angegebenen Tätigkeiten erfordert besondere Kenntnisse. Sie dürfen nur solchen Personen anvertraut werden, die über die erforderlichen Kenntnisse verfügen. Jegliche Nichteinhaltung dieser Anweisungen kann zu Störungen oder gar zu schweren Unfällen führen. Gefahr Kontrollen an der Anlage •...
Seite 38
Überprüfung des Kühlflüssigkeitsstands Plötzlich aus dem Kühlsystem ausweichende Kühlflüssigkeit kann schwere Verbrennungen verursachen. Öffnen Sie den Verschluss der Einfüllöffnung nur, wenn der Motor und der Verschluss so weit abgekühlt sind, dass sie mit bloßen Händen berührt werden können. Drehen Sie den Verschluss zunächst bis zur ersten Position auf, um den Druck abzulassen, und nehmen Sie ihn dann ab.
Seite 39
Kontrolle der Kraftstofffilter Kraftstoff ist extrem leicht entflammbar und seine Gase sind explosionsgefährlich. Das Entleeren des oder der Kraftstofffilter darf nur bei abgestelltem und kaltem Motor erfolgen. Gefahr HINWEIS: Motoren mit mechanischer Kraftstoffversorgung haben nur einen einzigen Filter, während elektronisch gesteuerte Motoren (Kraftstoffsysteme des Typs DE10 und Common-Rail-Motoren) zwei Kraftstofffilter besitzen (Vorfilter und Hauptfilter).
Stromerzeuger mit einer NEXYS-Steuerung 6.2.1 Präsentation der Steuerung Abbildung 6.1: Darstellung des Frontteils Notaus-Schalter zum Ausschalten des Stromerzeugers bei einem Problem, das die Sicherheit von Personen und Gütern gefährden könnte Schlüsselschalter zum Ein- und Ausschalten des Moduls in der RESET-Funktion Sicherung zum Schutz der Elektronikkarte Schalter "Blättern"...
Abbildung 6.2: Darstellung der LED's Eine eingeschaltete LED bedeutet: Modul steht unter Spannung (grün, dauerhaft eingeschaltet) Anzeige einer Notaus-Betätigung (Notaus des Moduls oder extern) (rot, dauerhaft eingeschaltet) Anzeige der Startphase und der Phase der Drehzahl- und Spannungsstabilisierung (blinkt) und des ordnungsgemäßen Funktionierens des Stromerzeugers bzw.
6.2.2 Manuelles Starten Überprüfen Sie, ob der Schutzschalter des Stromerzeugers geöffnet ist. Gefahr Batterie des Stromerzeugers anschließen. Schlüsselschalter in Position "ON" drehen (nicht gewaltsam in Position "ON" drehen) Alle LED's leuchten 2 Sekunden lang auf, damit ihre ordnungsgemäße Funktion überprüft werden kann. Wenn die LED's nicht aufleuchten, die Sicherung überprüfen und gegebenenfalls austauschen.
6.2.3 Abschalten Den im unteren Bereich des Bedienfelds befindlichen Schutzschalter öffnen. Den Motor 1 bis 2 Minuten ohne Last laufen lassen, damit er abkühlen kann. Den Schalter "STOP" drücken, der Stromerzeuger bleibt stehen. Das Modul MICS Nexys durch Drehen des Schlüsselschalters in Position „OFF“ ausschalten (nicht gewaltsam in die Position „OFF“ drehen).
Seite 44
dazugehörendes Piktogramm Störung Überdrehzahl: zeigt eine zu hohe Drehzahl des Stromerzeugers an. dazugehörendes Piktogramm Störung bei geringem Kraftstoffstand: zeigt Kraftstoffmangel an. Liste der Störungen, die zum Abschalten des Stromerzeugers führen und die durch einen Störungscode angezeigt werden dazugehörende Meldung Störung "niedriger Kühlflüssigkeitsstand": gibt an, dass der Kühlflüssigkeitsstand im Kühler die untere Grenze erreicht hat (mit einer Zeitschaltung von zwei Sekunden gekoppelt).
Seite 45
dazugehörende Meldung Störung "Notaus-Betätigung" oder "externe Notaus-Betätigung" dazugehörende Meldung Störung "STOP" bei Betätigung der Taste "STOP" und bei blinkender LED "AUT" bedeutet, dass der Stromerzeuger im Automatikmodus läuft. Liste der Alarmzustände, die durch ein Piktogramm angezeigt werden dazugehörendes Piktogramm Alarm bei geringem Kraftstoffstand: zeigt Kraftstoffmangel an. dazugehörendes Piktogramm Alarm "Störung Lastgenerator"...
Stromerzeuger mit einer TELYS-Steuerung 6.3.1 Präsentation der Steuerung 6.3.1.1 Präsentation des Frontteils Abbildung 6.4: Darstellung des Frontteils Notaus-Schalter zum Ausschalten des Stromerzeugers bei einem Problem, das die Sicherheit von Personen und Gütern gefährden könnte Schlüsselschalter zum Ein- und Ausschalten des Moduls Sicherung zum Schutz der Elektronikkarte Drehschalter zum Blättern und Bestätigen, mit dessen Hilfe in den Menüs und Fenstern gescrollt werden kann;...
Seite 47
Abbildung 6.5: Darstellung der LED's Eine eingeschaltete LED bedeutet: Vorhandensein eines Alarms (gelb, blinkend) Vorhandensein einer Störung (rot, blinkend)) Modul unter Spannung (grün, dauerhaft leuchtend) Abbildung 6.6: Detail USB-Ports Anschluss für USB (HOST): Dateiübertragung zwischen USB-Stick und TELYS und umgekehrt Anschluss für PC (DEVICE): Dateiübertragung zwischen PC und TELYS und umgekehrt Stromversorgung des Basismoduls...
6.3.1.2 Beschreibung des Displays Der Bildschirm ist von hinten beleuchtet, so dass keine Kontrasteinstellung nötig ist. Dieser Bildschirm ist in 4 Bereiche aufgeteilt. SERIEN-NR.:08030010000 SOFT :5.3.5 NENNSPANNUNG: 400V FREQUENZ: 50Hz P NOMINAL: 320kW NETZTYP: TNS Abbildung 6.7: Beschreibung des Bildschirms (Beispiel) Bereich 1: In diesem Bereich befindet sich die Statusanzeige des Stromerzeugers.
6.3.1.3 Beschreibung der Piktogramme von Bereich 1 Piktogramme von Bereich 1 Symbol Anzeige Aktivierungsbedingungen dauerhaft angezeigt TELYS im manuellen Betrieb (MANU) 5 Sekunden lang beim Wechsel vom blinkend Automatik- zum manuellen Modus Modus "MANU" dauerhaft angezeigt TELYS im Automatikbetrieb (AUTO) 5 Sekunden lang beim Wechsel vom blinkend manuellen zum Automatikmodus...
6.3.1.4 Beschreibung der Piktogramme von Bereich 2 Piktogramme der Alarme und Störungen von Bereich 2 Bei der Initialisierung von TELYS werden alle Piktogramme dieses Bereichs aktiviert. Angezeigte Informationen Kraftstoffstandsanzeige Alarm/Störung Alarm/Störung "niedriger Kraftstoffstand" "Höchststand Kraftstoff" Anzeige Kühlflüssigkeitsstand/-temperatur Alarm Alarm Alarm Alarm Störung Störung Störung...
6.3.1.5 Beschreibung der Piktogramme von Bereich 3 Piktogramme von Bereich 3 Bei der Initialisierung von TELYS werden alle Piktogramme dieses Bereichs aktiviert. Die nachfolgenden Piktogramme werden beispielhaft beschrieben. Stromerzeuger ausgeschaltet Fenster Symbol Angezeigte Informationen Kraftstoffstandsanzeige Anzeige für zu hohe Temperatur der Kühlflüssigkeit (HT) (Einheit je nach Parametrierung) Anzeige der Batteriespannung Anzeige...
Seite 52
Fenster Symbol Angezeigte Informationen Anzeige der einfachen Generatorspannung V1 Anzeige der einfachen Generatorspannung V2 Anzeige der einfachen Generatorspannung V3 Anzeige der Generatorfrequenz Anzeige zusammengesetzten Generatorspannung U12 Anzeige der einfachen Generatorspannung V2 Anzeige der einfachen Generatorspannung V1 Anzeige der Generatorfrequenz Anzeige der einfachen Generatorspannung V1 Anzeige der Generator-Stromstärke von Phase 1 Anzeige der Generatorfrequenz Anzeige der Generator-Stromstärke von Phase 1...
Fenster Symbol Angezeigte Informationen Kraftstoffstandsanzeige Anzeige der Batteriespannung Anzeige Batterie-Amperemeter Reihenfolge der je nach Netztyp bei gestartetem Stromerzeuger angezeigten Bildschirme. Typ des Netzes Reihenfolge 3P+N 2P+N 1P+N Der Wechsel zu einem anderen Fenster erfolgt mithilfe des Drehschalters zum Blättern und Bestätigen. Wird der Drehschalter im Uhrzeigersinn gedreht, laufen die Fenster von unten nach oben und umgekehrt.
Seite 54
Stromerzeuger ausgeschaltet Fenster Fenster Angezeigte Informationen BETRIEB MANUELL Funktionsmodus - Stromerzeuger im Modus MANU; START drücken startbereit um zu starten Datum und Uhrzeit (je nach Parametrierung) 24/08/2005 13:12 BETRIEB AUTOMATISCH Funktionsmodus - Stromerzeuger im Modus AUTO; ACHTUNG startbereit START MÖGLICH Datum und Uhrzeit (je nach Parametrierung) SOFORT 24/08/2005...
Seite 55
Starten des Stromerzeugers Fenster Fenster Angezeigte Informationen START Betriebsphase - Stromerzeuger in Startphase LÄUFT Datum und Uhrzeit (je nach Parametrierung) 24/08/2005 13:12 LUFTVORWÄRMUNG Betriebsphase - Luftvorwärmung vor dem Anlaufen des Stromerzeugers Countdown Zeitschaltung für Luftvorwärmung 10 Sek. Datum und Uhrzeit (je nach Parametrierung) 24/08/2005 13:12 Stromerzeuger gestartet...
Seite 56
Fenster Fenster Angezeigte Informationen Funktionsmodus - Stromerzeuger arbeitet im Modus AUTO AUTOMATIK-STOP Abkühlung des Stromerzeugers läuft LÄUFT Countdown der Zeitschaltung für das Abstellen des Motors (Abkühlen) ODER Zeitschaltung G 10 zeitversetzten Abschaltens KÜHLUNG (Kühlflüssigkeitstemperatur) ODER Zeitschaltung für 1 Min 30 zeitversetztes Abschalten wegen Überlast ODER Zeitschaltung für Test ohne Last 24/08/2005...
6.3.2 Starten Überprüfen Sie, ob der Schutzschalter des Stromerzeugers geöffnet ist. Gefahr Batterie des Stromerzeugers anschließen. Den Schlüsselschalter auf ON stellen (ohne ihn über diese Position hinaus zu drehen); die Kontrolllampe ON leuchtet auf (wenn die Lampe nicht aufleuchtet, diese überprüfen und die Sicherung austauschen, falls erforderlich). Die LEDs für "Alarme und Störungen"...
6.3.3 Abschalten Schutzschalter öffnen manuell ODER durch Auswahl von Menü 12 "LAST STEUERN" Unten stehende Anzeige verschwindet (Ende der Einspeisung) Schalter STOP betätigen Nachfolgendes Fenster erscheint und der Stromerzeuger bleibt stehen ABSCHALTEN LÄUFT 24/08/2005 13:12 TELYS durch Drehen des Schlüssels auf "OFF" ausschalten (nicht gewaltsam in die Position "OFF" drehen). 6.3.4 Alarm und Störungen 6.3.4.1...
Störungen Jede Störung bewirkt: Das Abschalten des Stromerzeugers: sofortig oder zeitversetzt (Kühlflüssigkeitstemperatur und Überlast oder Kurzschluss) Das Aufleuchten der roten LED "Allgemeine Störung". Gleichzeitig zu dieser LED: Werden ein blinkendes Piktogramm am LCD-Display , Eine Meldung im Textfenster angezeigt (Beispiel) das die durch die Störung betroffene Funktion ANOMALIE beschreibt, und eine dazugehörende Beschreibung...
6.3.4.3 Auftreten eines Alarms und einer Störung Das Auftreten eines Alarms und einer Störung bewirkt: das Blinken der gelben und roten LEDs das Anzeigen des entsprechenden Fensters (Beispiel siehe unten) STÖRUNGEN 1/2 STÖRUNG Notaus Wenn mehrere Anomalien vorliegen, wird ihre Anzahl 25/12/05 15 :30 oben im Fenster angezeigt.
Seite 61
Von VOLVO verwendete Terminologie Dieser Begriff wird in der Norm J1587 verwendet und entspricht der Norm J1939 (SPN). SID: System Identifier Dieser Begriff beschreibt jedoch eher eine Einheit von Komponenten, z. B. das Einspritzsystem. Dieser Begriff wird in der Norm J1587 verwendet und entspricht der Norm J1939 (SPN). PID: Parameter Identifier Dieser Begriff beschreibt jedoch eher eine Komponente, z.
Von MTU verwendete Terminologie Die Störungen des MDEC-Systems werden folgendermaßen angezeigt: Störungscode-Nummern Fehleranzeigen (innerhalb der ECU - Motorsteuerung - erzeugt). Bei einer Störung wird folgende Meldung am Display angezeigt: Störungscode des Motors. STÖRUNGEN Durch Eingabe von OK kann die Diagnosehilfe aufgerufen werden.
Wartungsintervalle Hinweis auf die Nützlichkeit Die Wartungsintervalle und die durchzuführenden Arbeiten sind im Wartungsprogramm festgeschrieben, das als Anhalt dient. Wir weisen jedoch darauf hin, dass die Umgebungsbedingungen, unter denen der Stromerzeuger betrieben wird, dieses Programm bestimmen. Daher müssen die Intervalle zwischen den Wartungsarbeiten verkürzt werden, wenn das Aggregat unter schweren Einsatzbedingungen betrieben wird.
Generator Nach 20 Betriebsstunden alle Befestigungsschrauben auf festen Anzug überprüfen, darüber hinaus den allgemeinen Zustand des Gerätes und die verschiedenen elektrischen Anschlüsse der Anlage. Die Lager der Maschine sind lebensdauer-geschmiert, die ungefähre Lebensdauer des Fettes (je nach Betrieb) = 20 000 Stunden oder 3 Jahre.
Inbetriebnahme der Batterie Die gefüllten Batterien haben eine Säuredichte von 1,28 g/ml und sind geladen. Bei ungefüllten Batterien sind alle Zellen mit Säure bis zum Maxi-Markierung zu befüllen oder bis zu einem Stand von 15 mm oberhalb der Platten. Lassen Sie die Batterie 20 Minuten lang ruhen. Schalten Sie vor der Montage der Batterie den Motor aus und alle Stromverbraucher ab;...
Ladevorgang Sehr tief entladene oder sulfatierte Batterien können nicht mehr regeneriert oder durch den Stromerzeuger aufgeladen werden. Hinweis: Die Sulfatierung ist an der Bildung einer weißlichen Bleisulfatablagerung an den Platten, die hart ist und sich nicht in der Säure auflöst, erkennbar. Diese Ablagerung reduziert die aktive Oberfläche der Platten und vergrößert deren Innenwiderstand. Eine entladene Batterie kann irreparabel beschädigt sein.
Störungen und Abhilfemöglichkeiten Festgestellte Störung Mögliche Ursache Abhilfemaßnahmen bzw. Anmerkungen - Falsche Zusammensetzung - Kühlen Die Säure erhitzt sich beim Befüllen - Falsche Lagerung - Laden einer neuen Batterie - Zu lange an einem feuchten Ort - Säuredichte kontrollieren gelagert Säure tritt aus den Einfüllöffnungen - Zu viel Flüssigkeit in Batterie - Flüssigkeitsstand der Batterie senken...
Anhänge Anhang A – Betriebs- und Wartungsanleitung des Motors Anhang B – Betriebs- und Wartungsanleitung des Generators Anhang C - Gebräuchliche Ersatzteile Anhang D – Liste der Störungscodes der Motoren John Deere - Volvo und Perkins 66/262...
Seite 69
Betriebs- und Wartungsanleitung OMCD16566 33522043201_4_1 01/07/2009 67/262...
Seite 71
Motoren und Antriebsaggre gate für Generatoreinheiten (in Saran hergestellt) BETRIEBSANLEITUNG Motoren und Antriebsaggregate für Generatoreinheiten (in Saran hergestellt) OMCD16566 AUSGABE G9 (ALLEMAND) John Deere Usine De Saran (Diese Betriebsanleitung ersetzt OMCD16566 F8) Europäische Version PRINTED IN GERMANY 69/262...
Einleitung Vorwort Motoren mit Abgasbescheinigung (EPA Tier 3) DIESE BETRIEBSANLEITUNG gilt für folgende Motoren zum Antrieb von Generatoren: CD4045HFS80 (mechanisches Kraftstoffsystem) CD4045HFS82 (HPCRSystem, 2VentilZylinderkopf) Motoren ohne Schadstoffausstoßbescheinigung (mechanisches Kraftstoffsystem) CD4045HFS83 (HPCRSystem, 2VentilZylinderkopf) CD3029DF120 CD6068HFS82 (HPCRSystem, 2VentilZylinderkopf) CD3029DF128 CD6068HFS83 (HPCRSystem, 2VentilZylinderkopf) CD3029TF120 CD6068HFS89 (HPCRSystem, 4VentilZylinderkopf) CD3029TF158...
Seite 73
Einleitung Die Bestimmungen über Emissionen verbieten unbefugte Liste der Emissionskomponenten: Arbeiten an den unten aufgeführten Komponenten, KraftstoffEinspritzpumpe insoweit, als diese die Funktion der Teile beeinträchtigen. Ansaugkrümmer Außerdem dürfen die vorgeschriebenen Einstellwerte Turbolader des Motors nicht verändert werden. Außerdem ist es ...
Seite 75
Inhaltsverzeichnis Seite Seite Lagerung von Schmierstoffen......10 3 Typenbilder Mischen von Schmierstoffen ......10 3 Typenbilder ............01 1 Kühlmittel für Dieselmotoren ......10 3 Betrieb unter warmen klimatischen Wartungsnachweise Bedingungen ..........10 4 Gebrauch der Wartungsnachweise ....02 1 Nach 100 Betriebsstunden .......02 1 Inbetriebnahme des Motors Nach 500 Betriebsstunden .......02...
Seite 76
Inhaltsverzeichnis Seite Seite Wartung/1000 Stunden/Jährlich Aufbewahrung Entlüftungsrohr des Kurbelgehäuses Hinweise zur Einlagerung von Motoren....60 1 reinigen ............35 1 Motor für längere Einlagerung vorbereiten ..60 1 Luftansaugsystem prüfen .........35 1 Wiederinbetriebnahme nach längerer Automatische Riemenspannvorrich Einlagerung ..........60 2 tung prüfen (Motoren 4045 und 6068) ..35 2 Motorventilspiel prüfen und einstellen Reparaturdaten (Motoren 3029 und 4039)......35...
Wartungsnachweise Gebrauch der Wartungsnachweise Um größte Motorleistung, Wirtschaftlichkeit und Die Zusammensetzung der Öle und Kühlmittel von John Haltbarkeit des Motors zu erzielen, sicherstellen, daß die Deere gewährleistet bestmöglichen Schutz bei höchster in dieser Betriebsanleitung aufgeführten Wartungsarbeiten Motorleistung. Wir empfehlen, nur original John Deere durchgeführt und auf den folgenden Seiten bestätigt Erzeugnisse und Ersatzteile zu verwenden.
Typenschilder PowerTechSchild Ein Schild, das jeden Motor als John Deere PowerTechMotor kennzeichnet, befindet sich auf der Zylinderkopfhaube. DPSG,CD03523,11 2910JUL091/1 Motorseriennummernschild Motoren 4045 und 6068 Motoren 3029 und 4039 Jeder Motor hat eine dreizehnstellige John Das Motorseriennummernschild (A) befindet sich bei DeereSeriennummer.
Typenschilder Motorseriennummer notieren Alle Buchstaben und Zahlen der Motorseriennummer unten notieren. Sie sind sehr wichtig bei der Ersatzteilbestellung und für Garantieansprüche. Motorseriennummer (B) ___________________ Motormodellnummer (C) ___________________ Absorptionskoeffizient (D) Schild der Motoren 3029 und 4039 ___________________ Schild der Motoren 4045 und 6068 DPSG,CD03523,13 2922JAN071/1 032 072709...
Typenschilder Codes für Motorzusatzausrüstungen Schild mit den Codes für Motorzusatzausrüstungen Zusätzlich zum Seriennummernschild haben Die letzten beiden Zahlen des Codes bezeichnen eine OEMMotoren ein Schild mit den Codes für spezifische Ausrüstung an dem Motor wie z.B. einen 12 Motorzusatzausrüstungen, welches an der V, 55 A Drehstromgenerator.
Typenschilder Seriennummer des Steuergeräts für den Motor (ECU) notieren Die Informationen auf dem Seriennummernschild (A) des am oder in der Nähe des Motors montierten Steuergeräts für den Motor (ECU) zu Teilenummer und Serie eintragen. Teilenr. Seriennr. Seriennummer des Steuergeräts für den Motor (ECU) notieren A—Seriennummernschild CD03523,0000189 2906FEB071/1 Modellnummer der...
Sicherheitsmaßnahmen Warnzeichen erkennen Dieses Zeichen macht auf die an der Maschine angebrachten oder in diesem Handbuch enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam. Es bedeutet, daß Verletzungsgefahr besteht. Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise sowie die allgemeinen Unfallverhütungsvorschriften. DX,ALERT 2929SEP981/1 Warnbegriffe verstehen Das Warnzeichen wird durch die Begriffe GEFAHR, VORSICHT oder ACHTUNG ergänzt.
Sicherheitsmaßnahmen Anheben des Motors ACHTUNG: Es wird empfohlen zum Anheben des Motors nur die Aufhängeschiene JDG23 (A) und die zugelassenen Aufhängeösen (B), welche mit dem Motor mitgeliefert werden, zu benutzen. Beim Anheben des Motors äußerst vorsichtig vorgehen und darauf achten, daß...
Sicherheitsmaßnahmen Versehentliches Wegrollen der Maschine vermeiden Verletzungen oder tödliche Unfälle durch wegrollende Maschinen vermeiden. Den Motor nicht durch Kurzschließen der Anlasserklemmen anlassen. Beim Kurzschließen des normalen Stromkreises startet die Maschine auch mit eingelegtem Gang. NIEMALS den Motor vom Boden aus anlassen. Den Motor nur vom Fahrersitz aus starten.
Sicherheitsmaßnahmen Sicherer Umgang mit Startflüssigkeit Die Startflüssigkeit ist sehr leicht entzündbar. Beim Gebrauch der Startflüssigkeit Funkenbildung oder offene Flammen in der Nähe vermeiden. Startflüssigkeit von Batterien und elektrischen Leitungen fernhalten. Um bei der Lagerung der Sprühdosen das Entweichen von Startflüssigkeit zu vermeiden, die Dose stets mit der Schutzkappe verschlossen halten und an einer kühlen, geschützten Stelle lagern.
Sicherheitsmaßnahmen Vorsicht bei sich drehenden Antriebswellen Unachtsamkeit im Bereich sich drehender Antriebswellen kann schwere oder sogar tödliche Verletzungen zur Folge haben. Hauptschutzblech und Antriebswellenschutz immer angebracht lassen. Sicherstellen, daß rotierende Schutzabdeckungen sich ungehindert drehen können. Eng anliegende Kleidung tragen. Den Motor abstellen und sicherstellen, daß...
Sicherheitsmaßnahmen Für gute Belüftung des Arbeitsplatzes sorgen Auspuffgase können schwere oder sogar tödliche Gesundheitsschäden verursachen. Bei Motorbetrieb in geschlossenen Räumen die Auspuffgase mit einer Auspuffverlängerung ableiten. Steht keine Auspuffverlängerung zur Verfügung, Türen öffnen, damit ausreichende Belüftung gewährleistet ist. DX,AIR 2917FEB991/1 Vorsicht bei Hochdruckflüssigkeiten Unter hohem Druck austretendes Öl kann die Haut durchdringen und schwere Verletzungen verursachen.
Sicherheitsmaßnahmen Vor Schweißarbeiten oder Erhitzen von Teilen Farbe entfernen Die Bildung von giftigen Dämpfen und Staub vermeiden. Gefährliche Dämpfe können entstehen, wenn Farbe durch Schweiß oder Lötarbeiten bzw. durch einen Schweißbrenner erhitzt wird. Vor dem Erhitzen von Teilen Farbe entfernen: •...
Sicherheitsmaßnahmen Asbeststaub Einatmen von Staub vermeiden, der beim Arbeiten mit Teilen entsteht, die Asbestfasern enthalten. Eingeatmete Asbestfasern können Lungenkrebs verursachen. Teile in John Deere Produkten, die Asbestfasern enthalten können sind Bremsklötze, Bremsband und beläge, Kupplungsscheiben und verschiedene Dichtungen. Asbest ist in diesen Teilen normalerweise in Harz oder auf eine andere Art gebunden, so daß...
Betriebsstoffe Dieselkraftstoff Erfragen Sie die Eigenschaften des verfügbaren Schwefelgehalt für Interim Tier 4 USMotoren Dieselkraftstoffs bei Ihrem Kraftstofflieferanten. und EUMotoren der Stufe III B Im Allgemeinen sind Dieselkraftstoffe so gemischt, daß • Qualität und Schwefelgehalt des Dieselkraftstoffs sie den Temperaturanforderungen der jeweiligen Gegend müssen allen Vorschriften entsprechen, die für das entsprechen.
Betriebsstoffe Dieselmotoröl für die Einlaufzeit Neue Motoren werden im Werk mit John Nach der Einlaufzeit PLUS50 ™ von John Deere oder DeereMOTOREINLAUFÖL gefüllt. Während der ein anderes Öl für Dieselmotoren verwenden, das den Einlaufzeit bei Bedarf John DeereMOTOREINLAUFÖL Empfehlungen in dieser Betriebsanleitung entspricht. nachfüllen, um den korrekten Ölstand aufrecht zu erhalten.
Betriebsstoffe Lagerung von Schmierstoffen Ihre Maschinen können nur dann optimal arbeiten, wenn Sicherstellen, daß alle Behälter so gekennzeichnet sind, saubere Schmierstoffe verwendet werden. daß ihr Inhalt einwandfrei identifiziert werden kann. Nur saubere Behälter für die Schmierstoffe verwenden. Alte Behälter und darin befindliche Reststoffe Schmierstoffe und Behälter einwandfrei lagern und vor ordnungsgemäß...
Betriebsstoffe Betrieb unter warmen klimatischen Bedingungen John Deere Motoren sind für Kühlmittel auf Glykolbasis WICHTIG: Wasser nur in Notsituationen als ausgelegt. Kühlmittel verwenden. Deshalb stets ein empfohlenes Kühlmittel auf Glykolbasis Schaumbildung, Korrosion von heißen verwenden; dies gilt auch für Gegenden, wo kein Aluminiumflächen und Eisen, Kalkbildung Frostschutz erforderlich ist.
Inbetriebnahme des Motors Verwendung der Diagnoseanzeige zum Aufrufen von Motorinformationen (Sonderausrüstung) Diagnoseanzeige A—Diagnoseanzeige C—Pfeiltasten E—Rote Anzeigeleuchte B—Menütaste D—Eingabetaste “MOTOR ABSTELLEN” F— Gelbe Anzeigeleuchte “WARNUNG” • HINWEIS: Generatoren, die von einem elektronisch Öldruck • gesteuerten Motor (mit DE10 oder Gasstellung • HPCRKraftstoffsystem) angetrieben werden, Ansaugkrümmertemperatur •...
Inbetriebnahme des Motors HauptmenüNavigation HINWEIS: Zum Navigieren der Bildschirme der Diagnoseanzeige muß der Motor nicht in Betrieb sein. Wenn das Anlassen des Motors gewünscht wird, siehe "Anlassen des Motors". Alle auf der Diagnoseanzeige abgebildeten Motorwerte beziehen sich auf einen laufenden Motor. Den Zündschalter auf EIN stellen.
Inbetriebnahme des Motors 4. Durch Drücken der Rechtspfeiltaste wird die Liste nach unten durchlaufen, um die letzten Menüpunkte des "Hauptmenü"Bildschirms anzuzeigen, wobei der nächste untere Menüpunkt hervorgehoben wird. Letzte Punkte im Hauptmenü OURGP11,00000A9 2903SEP034/5 5. Die Pfeiltasten verwenden, um zum gewünschten Menüpunkt zu gelangen, bzw.
Seite 111
Inbetriebnahme des Motors 2. Das Hauptmenü wird angezeigt. Die Pfeiltasten verwenden, um das Menü zu durchlaufen, bis "Engine Config" (Motorkonfiguration) hervorgehoben wird. Auswahl der Motorkonfiguration OURGP11,00000AB 2903SEP032/6 3. Sobald der Menüpunkt "Engine Config" (Motorkonfigu ration) hervorgehoben ist, die Eingabetaste drücken, um die Motorkonfigurationsdaten anzuzeigen.
Inbetriebnahme des Motors 5. Die Menütaste drücken, um zum Hauptmenü zurückzukehren. Zurück zum Hauptmenü OURGP11,00000AB 2903SEP035/6 6. Die Menütaste drücken, um das Hauptmenü zu verlassen und zur Motorparameteranzeige zurückzukehren. Verlassen des Hauptmenüs OURGP11,00000AB 2903SEP036/6 Abrufen gespeicherter Fehlercodes HINWEIS: Zum Navigieren der Bildschirme der Diagnoseanzeige muß...
Seite 113
Inbetriebnahme des Motors 2. Das Hauptmenü wird angezeigt. Die Pfeiltasten verwenden, um das Menü zu durchlaufen, bis "Stored Codes" (Gespeicherte Codes) hervorgehoben wird. Auswahl gespeicherter Codes OURGP11,00000AC 2903SEP032/6 3. Sobald der Menüpunkt "Stored Codes" (Gespeicherte Codes) hervorgehoben ist, die Eingabetaste drücken, um die gespeicherten Codes anzuzeigen.
Inbetriebnahme des Motors 5. Die Menütaste drücken, um zum Hauptmenü zurückzukehren. Zurück zum Hauptmenü OURGP11,00000AC 2903SEP035/6 6. Die Menütaste drücken, um das Hauptmenü zu verlassen und zur Motorparameteranzeige zurückzukehren. Verlassen des Hauptmenüs OURGP11,00000AC 2903SEP036/6 Abrufen aktiver Fehlercodes HINWEIS: Zum Navigieren der Bildschirme der Diagnoseanzeige muß...
Seite 115
Inbetriebnahme des Motors 3. Wenn das Wort "Next" (Weiter) über den Pfeiltasten erscheint, sind weitere Fehlercodes vorhanden, die angezeigt werden können, indem die Pfeiltasten verwendet werden, um zum nächsten Fehlercode zu rollen. Verwendung der Pfeiltasten zum Durchlaufen OURGP11,00000AD 2903SEP033/7 WICHTIG: Werden aktive Fehlercodes ignoriert, kann dies zu schweren Motorschäden führen.
Inbetriebnahme des Motors Der Bildschirm mit einem bzw. vier Parametern zeigt das Warnsymbol an, bis der Fehlercodezustand behoben wurde. Aktiver Fehlercodezustand OURGP11,00000AD 2903SEP037/7 Motorabstellcodes 1. Während des Normalbetriebs wird der Bildschirm mit einem bzw. vier Parametern angezeigt. Normaler Betrieb OURGP11,00000AE 2903SEP031/6 2.
Inbetriebnahme des Motors 4. Die Anzeige kehrt zum Bildschirm mit einem bzw. vier Parametern zurück, aber auf dem Bildschirm wird jetzt ein Abstellsymbol angezeigt. Durch Drücken auf die Eingabetaste wird der ausgeblendete Fehlercode erneut angezeigt. WICHTIG: Werden Abstellmeldungen ignoriert, kann dies zu schweren Motorschäden führen.
Seite 118
Inbetriebnahme des Motors 2. Das Hauptmenü wird angezeigt. Die Pfeiltasten verwenden, um das Menü zu durchlaufen, bis "Adjust Backlight" (Hintergrundbeleuchtung einstellen) hervorgehoben wird. Auswahl von "Adjust Backlight" (Hintergrundbeleuchtung einstellen) OURGP11,0000237 2921OCT032/6 3. Sobald der Menüpunkt "Adjust Backlight" (Hintergrundbeleuchtung einstellen) hervorgehoben ist, die Eingabetaste drücken, um die Funktion "Hintergrundbeleuchtung einstellen"...
Inbetriebnahme des Motors 5. Die Menütaste drücken, um zum Hauptmenü zurückzukehren. Zurück zum Hauptmenü OURGP11,0000237 2921OCT035/6 6. Die Menütaste drücken, um das Hauptmenü zu verlassen und zur Motorparameteranzeige zurückzukehren. Verlassen des Hauptmenüs OURGP11,0000237 2921OCT036/6 Einstellung des Kontrasts 1. Den Zündschalter auf EIN stellen. Während der Bildschirm mit einem bzw.
Seite 120
Inbetriebnahme des Motors 3. Sobald der Menüpunkt "Adjust Contrast" (Kontrast einstellen) hervorgehoben ist, die Eingabetaste drücken, um die Funktion "Kontrast einstellen" zu aktivieren. Eingabetaste drücken OURGP11,00000AF 2903SEP033/6 4. Die Pfeiltasten verwenden, um die gewünschte Kontraststärke einzustellen. Kontraststärke einstellen OURGP11,00000AF 2903SEP034/6 5.
Inbetriebnahme des Motors 6. Die Menütaste drücken, um das Hauptmenü zu verlassen und zur Motorparameteranzeige zurückzukehren. Verlassen des Hauptmenüs OURGP11,00000AF 2903SEP036/6 Auswahl der Maßeinheiten 1. Den Zündschalter auf EIN stellen. Während ein bzw. vier Motorparameter angezeigt werden, auf die Taste "Menü"...
Seite 122
Inbetriebnahme des Motors 4. Es stehen drei Maßeinheiten zur Auswahl: "English" (Englisch), "Metric kPa" (Metrisch kPa) oder "Metric Bar" (Metrisch bar). "English" steht für englische Einheiten, wobei Drücke in PSI und Temperaturen in °F angezeigt werden. "Metric kPa" und "Metric bar" stehen für das internationale Maßeinheitensystem, wobei Drücke in kPa bzw.
Inbetriebnahme des Motors 7. Die MenüTaste drücken, um zur Motorparameteran zeige zurückzukehren. MenüTaste drücken OURGP11,00000B0 2903SEP037/7 Setup 1Up Display (Einrichten des Bildschirms mit vier Parametern) 1. Den Zündschalter auf EIN stellen. Während der Bildschirm mit einem einzelnen Motorparameter angezeigt wird, auf die Taste "Menü" drücken. MenüTaste OURGP11,00000B1 2903SEP031/18 Die Pfeiltasten verwenden, um das Menü...
Seite 124
Inbetriebnahme des Motors 4. Zur Änderungen des Bildschirms mit einem Parameter stehen drei Optionen zur Auswahl: a. Use Defaults (Voreinstellungen verwenden) – Bei Auswahl dieser Option werden die folgenden Motorparameter angezeigt: Motorbetriebsstunden, Motordrehzahl, Batteriespannung, % Last, Kühlmitteltemperatur und Öldruck. b. Custom Setup (Benutzerdefinierte Einrichtung) –...
Seite 125
Inbetriebnahme des Motors Die Anzeigeparameter werden auf die Werksvoreinstellungen rückgesetzt und die Anzeige kehrt dann zum Menü "Setup 1Up Display" (Einrichten des Bildschirms mit einem Parameter) zurück. Rückgesetzt auf Voreinstellungen OURGP11,00000B1 2903SEP037/18 8. Custom Setup (Benutzerdefinierte Einrichtung) – Zur Durchführung einer benutzerdefinierten Einrichtung des Bildschirms mit einem Parameter die Pfeiltasten verwenden, um zum Menüpunkt "Custom Setup"...
Seite 126
Inbetriebnahme des Motors 10. Die Pfeiltasten verwenden, um zu einem ausgewählten Parameter (Parameter mit einer Zahl auf der rechten Seite) zu rollen und diesen hervorzuheben. Auswahl von Parametern OURGP11,00000B1 2903SEP0310/18 11. Die Eingabetaste drücken, um den ausgewählten Parameter zu deselektieren, wodurch er aus der Liste von Parametern gelöscht wird, die auf dem Bildschirm mit einem Parameter angezeigt werden.
Seite 127
Inbetriebnahme des Motors 13. Die Eingabetaste drücken, um den Parameter zur Anzeige auf dem Bildschirm mit einem einzelnen Motorparameter auszuwählen. 14. Weiter durch die Parameter rollen und zusätzliche Parameter für den benutzerdefinierten Bildschirm mit einem Parameter auswählen. Die Menütaste kann jederzeit gedrückt werden, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
Inbetriebnahme des Motors 17. Die Eingabetaste erneut drücken, um die Funktion "Automatic Scan" (Automatisches Durchlaufen) auszuschalten. Automatic Scan Off (Automatisches Durchlaufen Aus) OURGP11,00000B1 2903SEP0316/18 18. Nachdem die Funktionen "Use Defaults" (Voreinstellungen verwenden), "Custom Setup" (Benutzerspezifische Einrichtung) und "Automatic Scan" (Automatisches Durchlaufen) eingestellt wurden, die MenüTaste drücken, um zum Hauptmenü...
Seite 129
Inbetriebnahme des Motors 2. Das Hauptmenü wird angezeigt. Die Pfeiltasten verwenden, um das Menü zu durchlaufen, bis "Setup 4Up Display" (Einrichten des Bildschirms mit vier Parametern) hervorgehoben wird. Auswahl von Setup 4Up Display (Einrichten des Bild schirms mit vier Parametern) OURGP11,00000B2 2903SEP032/14 3.
Seite 130
Inbetriebnahme des Motors Um die Anzeigeparameter auf die Werksvoreinstellungen rückzusetzen, zum Menüpunkt "Voreinstellungen verwenden" rollen und diesen hervorheben. Die Eingabetaste drücken, um die Funktion "Use Defaults" (Voreinstellungen verwenden) auszuwählen. Eine Meldung erscheint, die anzeigt, daß die Anzeigeparameter auf die Werksvoreinstellungen rückgesetzt sind; danach kehrt die Anzeige zum Menü...
Seite 131
Inbetriebnahme des Motors 8. Die Eingabetaste drücken und eine Liste mit Motorparametern wird angezeigt. Liste der Motorparameter OURGP11,00000B2 2903SEP038/14 9. Der hervorgehobene Parameter ist der für den Bildschirm ausgewählte Parameter. Die Pfeiltasten verwenden, um den neuen Parameter hervorzuheben, der auf dem Bildschirm mit vier Parametern angezeigt werden soll.
Inbetriebnahme des Motors 12. In dem ausgewählten Quadranten wird jetzt der neu ausgewählte Parameter angezeigt. 4Up Display (Bildschirm mit vier Parametern) OURGP11,00000B2 2903SEP0312/14 13. Den Parameterauswahlvorgang wiederholen, bis für alle Quadranten die gewünschten Parameter angezeigt werden. 14. Die Menütaste drücken, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
Inbetriebnahme des Motors Anlassen des Motors 1. Alle Prüfungen vor Inbetriebnahme durchführen, die ACHTUNG: Vor dem Anlassen des Motors im Abschnitt "Wartung/Täglich oder alle 10 Stunden" in geschlossenen Räumen dafür sorgen, aufgeführt sind. daß mit einer Auspuffverlängerung die Auspuffgase abgeleitet werden können. Bei 2.
Inbetriebnahme des Motors Kaltwetterbetrieb Zum Anlassen des Motors bei Temperaturen unter 0°C (32°F) stehen je nach Ausrüstung verschiedene Kaltstarthilfen zur Verfügung. Ansaugluftvorwärmer ACHTUNG: Bei Motoren mit gitterförmiger Ansaugluftheizung oder Glühkerze(n) KEINE Startflüssigkeit verwenden. Ätherstarthilfeflüssigkeit ist leicht entzündlich und kann explodieren, wodurch schwere Verletzungen verursacht werden können.
Seite 135
Inbetriebnahme des Motors Kühlmittelvorwärmer Den Stecker des Kühlmittelvorwärmers (A) an eine Stromquelle anschließen (110 oder 220 V). Bei einer Außentemperatur von 15°C (5°F) dauert der Vorwärmvorgang etwa 2 Stunden. Bei niedrigeren Temperaturen den Vorwärmvorgang entsprechend verlängern. DPSG,CD03523,19 2906FEB072/3 Kraftstoffvorwärmer Der Kraftstoffvorwärmer (A) schaltet sich je nach Außentemperatur automatisch ein oder aus.
Inbetriebnahme des Motors Verwendung einer Hilfsbatterie oder eines Ladegeräts Eine 12 V Hilfsbatterie kann parallel mit der (den) Maschinenbatterie(n) geschaltet werden, damit der Motor bei kaltem Wetter besser anspringt. IMMER verstärkte Kabel zur Überbrückung verwenden. ACHTUNG: Entweichendes Batteriegas ist hochexplosiv. Daher Funken und offene Flammen von der Batterie fernhalten.
Inbetriebnahme des Motors Motorbetrieb • Aufwärmen des Motors Übermäßige Entwicklung von schwarzen Auspuffgasen • Motor im oberen Leerlauf 1 bis 2 Minuten lang laufen Übermäßiger Kraftstoffverbrauch • lassen, bevor er belastet wird. Übermäßiger Ölverbrauch • Undichte Stellen HINWEIS: Diese Vorgehensweise trifft nicht auf Generatoren zu, die im Bereitschaftsbetrieb Empfehlungen für Motoren mit Turbolader arbeiten, wo der Motor unmittelbar nach Erreichen...
Wartung Wartungszeiträume beachten Anhand des Betriebsstundenzählers die Wartungsarbeiten WICHTIG: Die empfohlenen Wartungszeiträume nach Ablauf der auf den folgenden Seiten angegebenen beziehen sich auf normale Betriebsbe din Zeiträume durchführen. Bei jeder planmäßigen gungen. Bei schwierigen Einsatzbedingungen Wartung alle vorherigen Wartungsarbeiten zusätzlich sind die Wartungszeiträume zu verkürzen.
Wartung/Täglich oder alle 10 Stunden Tägliche Prüfungen vor dem Anlassen Motoren 4045 und 6068 Motoren 3029 und 4039 TÄGLICH VOR DEM ERSTEN ANLASSEN des Motors DIESELMOTOREN). Öl an der Einfüllöffnung der folgende Prüfungen durchführen: Zylinderkopfhaube (B) nachfüllen. WICHTIG: KEIN Öl nachfüllen, bevor der Ölstand WICHTIG: Der Ölstand darf NICHT über dem UNTER die Markierung "ADD"...
Seite 141
Wartung/Täglich oder alle 10 Stunden Kühlerverschlußdeckel (E) abnehmen und Kühlmittelstand prüfen. Das Kühlmittel sollte bis ACHTUNG: Unter Druck entweichendes Kühlmittel zum unteren Ende des Einfüllstutzens reichen. kann schwere Verbrennungen verursachen. Bei zu niedrigem Kühlmittelstand den Kühler mit vorgeschriebenem Kühlmittel auffüllen (siehe Der Deckel darf nur bei kaltem Motor entfernt KÜHLMITTEL FÜR DIESELMOTOREN).
Seite 142
Wartung/Täglich oder alle 10 Stunden HINWEIS: Motoren mit mechanischem Kraftstoffsystem sind mit einem Kraftstoffilter ausgerüstet, während bei elektronisch gesteuerten Motoren (mit Kraftstoffsystem DE10 und HPCR) zwei Kraftstoffilter vorhanden sind (Vor und Hauptfilter). Außerdem können die elektronisch gesteuerten Motoren mit einem Wassersensor an den Kraftstoffiltern ausgerüstet sein.
Wartung/Alle 500 Stunden Motoröl und filter wechseln WICHTIG: Eine einwandfreie Filterung des Öls ist entscheidend für eine gute Schmierung. Filter regelmäßig wechseln. Ausschließlich Filter verwenden, die den JohnDeereSpezifikationen entsprechen. HINWEIS: Motoröl und filterwechsel erstmals spätestens nach 100 Stunden vornehmen, danach alle 500 Stunden.
Seite 144
Wartung/Alle 500 Stunden Neue Dichtung des Filtereinsatzes einölen Ölfilter bei den Motoren 3029 und 4039 Ölfilterdichtungen Ölfilter bei den Motoren 4045 und 6068 4. Ölfilter ersetzen • Motoren 3029 und 4039 a. Ölfiltereinsatz (B) mit einem passenden Filterschlüssel ausbauen und entsorgen. b.
Seite 145
Wartung/Alle 500 Stunden Öleinfüllöffnung an der Zylinderkopfhaube Öleinfüllstutzen seitlich am Motor Das Kurbelgehäuse des Motors über die Öffnung an der Zylinderkopfhaube (C) oder seitlich am Motor (D) mit dem vorgeschriebenen John DeereMotoröl füllen. Zur Bestimmung des korrekten Motoröls siehe ÖL FÜR DIESELMOTOREN.
Wartung/Alle 500 Stunden KraftstoffilterEinsatz/Einsätze erneuern Kraftstoffilter A—Sicherungsring C—Ablaßstopfen E—Wasserabscheidebehälter B—Kraftstoffhauptfilter D—Entlüftungsstopfen F— Kraftstoffvorfilter 3. Sicherungsring (A) gut festhalten und ihn 1/4 ACHTUNG: Austretende Hochdruckflüssigkeiten Drehung im Uhrzeigersinn drehen. Den Ring mit dem können die Haut durchdringen und schwere Filtereinsatz (B) entfernen. Verletzungen verursachen.
Wartung/Alle 500 Stunden Riemen prüfen (Motoren 3029 und 4039) 1. Riemen auf Risse, ausgefranste oder überdehnte Stellen prüfen. Nach Bedarf ersetzen. 2. Riemenspannung mit einer der folgenden Methoden prüfen: a) Mit Spannungsmeßgerät JDG529 (A) Spezifikation Riemenspan nung—Neuer Riemen ........578—622 N (130—140 lb) Gebrauchter Riemen .........
Wartung/Alle 500 Stunden Riemen prüfen (Motoren 4045 und 6068 mit manueller Spannvorrichtung) Die Riemen auf Risse, ausgefranste oder überdehnte Stellen prüfen. Nach Bedarf ersetzen. HINWEIS: Die Einstellung des Riemens kann an einer Meßlehre abgelesen werden, die an der oberen Kante der Drehstromgeneratorhalterung eingeschlagen ist.
Wartung/1000 Stunden/Jährlich Entlüftungsrohr des Kurbelgehäuses reinigen Beim Betrieb unter staubigen Bedingungen muß das Entlüftungsrohr häufiger gereinigt werden. 1. Das KurbelgehäuseEntlüftungsrohr (A) entfernen und reinigen. 2. Das Entlüftungsrohr einbauen. Darauf achten, daß der ORing richtig in der Bohrung für das Winkelstück in der Zylinderkopfhaube sitzt.
Wartung/1000 Stunden/Jährlich Wenn der Motor ein Staubablaßventil (C) hat, Ventil unten am Luftfilter auf Risse oder Verstopfung untersuchen. Nach Bedarf ersetzen. 5. Gegebenenfalls Luftfilterwartung durchführen. DPSG,CD03523,33 2922JAN072/2 Automatische Riemenspannvorrichtung prüfen (Motoren 4045 und 6068) Riemenantriebssysteme mit automatischen, federbelasteten Riemenspannvorrichtungen können weder eingestellt noch repariert werden.
Wartung/1000 Stunden/Jährlich • Federspannung des Riemenspanners prüfen Ein Prüfgerät für die Riemenspannung liefert bei automatischen Spannvorrichtungen kein genaues Meßergebnis. Deshalb die Federspannung mit einem Drehmomentschlüssel wie folgt messen: a. Die Riemenspannung mit einem Stemmeisen und Steckschlüsseleinsatz am Spannarm aufheben. Riemen von den Riemenscheiben abnehmen. b.
Seite 152
Wartung/1000 Stunden/Jährlich Ventilspiel prüfen und auf folgende Werte einstellen: Spezifikation Ventilspiel (bei kaltem Motor)—Einlaß............0,35 mm (0.014 in.) Auslaß ..............0,45 mm (0.018 in.) HINWEIS: Wenn die Kipphebelwelle eine Einstellschraube mit Kontermutter (A) besitzt, diese mit 27 N∙m (20 lbft) anziehen, nachdem das Ventilspiel eingestellt wurde.
Wartung/1000 Stunden/Jährlich Druckprüfung Kühlsystem Prüfung des Kühlerverschlußdeckels Prüfung des Kühlsystems ACHTUNG: Explosionsartiges Freisetzen Prüfung des Kühlsystems von Flüssigkeit aus dem unter Druck HINWEIS: Den Motor für eine Prüfung des gesamten stehenden Kühlsystem kann zu schweren Kühlsystems warmlaufen lassen. Verbrühungen führen. Motoren abstellen.
Wartung/2000 Stunden/Alle 2 Jahre Motorventilspiel prüfen und einstellen (Motoren 4045 und 6068) Motorventilspiel wie nachfolgend beschrieben einstellen oder bei Händler oder Werksvertretung einstellen lassen. 1. Zylinderkopfhaube und Entlüftungsrohr des Kurbelgehäuses abnehmen. 2. Mit Drehwerkzeug JDE83 oder JDG820 (A) Schwungrad in Laufrichtung drehen (im Uhrzeigersinn von der Wasserpumpe aus gesehen) bis Kolben Nr.1 (Kühlerseite) den oberen Totpunkt (O.T.) im Verdichtungshub erreicht.
Seite 155
Wartung/2000 Stunden/Alle 2 Jahre Ventilspiel prüfen und auf folgende Werte einstellen: Spezifikation Ventilspiel (bei kaltem Motor)—Einlaß............0,35 mm (0.014 in.) Auslaß ..............0,45 mm (0.018 in.) 4. Müssen die Ventile eingestellt werden, Sicherungsmutter an der Einstellschraube der Kipphebelwelle lösen. Einstellschraube drehen, bis die Fühlerlehre mit leichtem Widerstand bewegt werden kann.
Wartung/2000 Stunden/Alle 2 Jahre Motordrehzahl prüfen (bei mechanischem Kraftstoffsystem) HINWEIS: Die meisten Motoren, die zum Antrieb von Generatoren bestimmt sind (1500 1/min für 50 Hz oder 1800 1/min für 60 Hz) laufen ausschließlich im oberen Leerlaufbereich und haben deshalb keinen unteren Leerlauf. Spezifikation Oberer Leerlauf—Gene...
Wartung/2000 Stunden/Alle 2 Jahre Schwingungsdämpfer der Kurbelwelle prüfen (6Zyl. Motoren) 1. Riemen entfernen (auf der Abbildung sind sie schon abgenommen). 2. Den Schwingungsdämpfer mit beiden Händen festhalten und prüfen, ob er sich nach rechts oder links drehen läßt. Ist eine Drehung spürbar, ist der Schwingungsdämpfer defekt und muß...
Wartung/2500 Stunden/Alle 3 Jahre Kühlsystem entleeren und durchspülen HINWEIS: Bei Verwendung von John Deere COOLGARD das Kühlsystem alle 2500 Std./3 Jahre entleeren und durchspülen. Andernfalls dies alle 2000 Std./2 Jahre durchführen. ACHTUNG: Unter Druck entweichendes Kühlmittel kann schwere Verbrennungen verursachen. Deshalb vor Wartungsarbeiten Motor abstellen.
Seite 159
Wartung/2500 Stunden/Alle 3 Jahre 4. Ablaßventil (C) am Kühler öffnen. Kühlmittel vollständig aus dem Kühler ablassen. 5. Danach alle Ablaßöffnungen wieder verschließen. 6. Kühlsystem mit sauberem Wasser auffüllen. Motor laufen lassen, bis das Wasser durch das Thermostat fließt, damit möglicherweise vorhandener Rost oder Schmutzablagerungen aufgewirbelt werden.
Wartung/Nach Bedarf Zusätzliche Hinweise zur Wartung Dieses Handbuch enthält keine Hinweise zur vollständigen Reparatur des Motors. Werden umfangreichere Informationen zur Wartung benötigt, können über den Ersatzteildienst folgende Handbücher bestellt werden. • PC2451 — Ersatzteilkatalog für Motoren ohne Schadstoffausstoßbescheinigung • PC3235 — Ersatzteilkatalog für Motoren mit Schadstoffausstoßbescheinigung (Stufe II) •...
Wartung/Nach Bedarf Schweißarbeiten in der Nähe von elektronischen Steuereinheiten WICHTIG: Motoren nicht mit Elektroschweißgeräten fremdstarten. Ströme und Spannungen sind zu hoch und können dauerhafte Schäden verursachen. 1. Massekabel () der Batterie abklemmen. 2. Das Pluskabel (+) der Batterie abklemmen. 3. Pluspol und Minuspol kurzschließen. Nicht am Fahrzeugrahmen befestigen.
Wartung/Nach Bedarf Luftfilter (einteilig) reinigen oder ersetzen Luftfilter reinigen, wenn Anzeige für Luftfilterverstopfung (A) rot ist. Der Luftfilter kann bis zu sechsmal gereinigt werden. Danach, bzw. einmal jährlich, muß er ausgetauscht werden. Hierbei wie folgt vorgehen: 1. Bereich um den Luftfilter sorgfältig reinigen. 2.
Wartung/Nach Bedarf Filtereinsatz reinigen/ersetzen A—Hauptfiltereinsatz B—Sicherheitsfiltereinsatz C—Anzeige, Luftfilterverstop D—Flügelmutter fung Luftfilter reinigen, wenn Anzeige für Luftfilterverstopfung 4. Hauptfiltereinsatz mit Druckluft reinigen, dabei die (C) rot ist. Beide Filtereinsätze (A) und (B) austauschen, Druckluft von der sauberen in Richtung verschmutzte nachdem der Hauptfiltereinsatz sechsmal gereinigt wurde Seite richten.
Wartung/Nach Bedarf Riemen von Lüfter/Drehstromgenerator ersetzen (Motoren 4045 und 6068) HINWEIS: Zusätzliche Hinweise zur Riemenspann vorrichtung sind unter FEDERSPANNUNG DES RIEMENSPANNERS UND RIEMENVER SCHLEISS PRÜFEN zu finden. 1. Die Riemen auf Risse, ausgefranste oder überdehnte Stellen prüfen. Bei Bedarf ersetzen. 2.
Wartung/Nach Bedarf Kraftstoffsystem entlüften ACHTUNG: Austretende Hochdruckflüssigkeiten können die Haut durchdringen und schwere Verletzungen verursachen. Druck ablassen, bevor Kraftstoffleitungen oder andere Leitungen gelöst werden. Bevor der Druck in der Anlage wieder aufgebaut wird, sich vergewissern, daß alle Leitungsverbindungen dicht sind. Hände und Körper von Öffnungen und Düsen fernhalten, aus denen Flüssigkeit unter Druck austritt.
Seite 166
Wartung/Nach Bedarf A.) Kraftstoffsysteme, mechanisch und DE10 1. Die Entlüftungsschraube (A) um zwei volle Umdrehungen lösen. Beim DE10Kraftstoffsystem nur die Entlüftungsschraube am Hauptfilter lösen. 2. Vorpumphebel (B) der Kraftstoffpumpe betätigen, bis der Kraftstoff blasenfrei austritt. 3. Entlüftungsschraube fest anziehen; Vorpumphebel weiter betätigen, bis keine Pumpwirkung mehr zu spüren ist.
Seite 167
Wartung/Nach Bedarf • An den Einspritzdüsen: a. Mit zwei Gabelschlüsseln Kraftstoffleitung an Einspritzdüse lösen. b. Motor mit Anlasser durchdrehen (er darf jedoch nicht anspringen), bis Kraftstoff blasenfrei aus dem gelösten Anschluß austritt. Anschluß wieder mit 27 N∙m (20 lbft) anziehen. c.
Störungssuche Allgemeine Informationen zur Störungssuche Bei elektronisch gesteuerten Motoren kann die • Kenntnis des Motors und aller zugehörigen Systeme. Störungssuche schwierig sein. Dabei muß zuerst die • Gründliche Untersuchung des Problems. Art der Störung identifiziert werden (mechanische oder • Symptome mit den eigenen Kenntnissen über den elektrische Störung).
Störungssuche Motorkabelplan (elektronisches Kraftstoffsystem mit StanadyneEinspritzpumpe DE10) A—Steckverbinder G—Steckverbinder für M—Dezentraler EIN/AUS S—Steckverbinder für Kraftstoffvorwärmer des Kühlmittel Anlasserrelais Steckverbinder Temperatursensors H—Steckverbinder des N—Steckverbinder für T— Steckverbinder des Sensors B—Steckverbinder des Öldrucksensors CANNetzwerkdiagnose für Ansaugkrümmer Kraftstofftemperatursensors I— Hauptsystemsicherung (10 A) O—Armaturenbrettsteckverbin Lufttemperatur C—Steckverbinder des J—...
Störungssuche Motorkabelplan (elektronisches Kraftstoffsystem mit DensoCommonRail) Motor 6068HFU74 gezeigt E—Armaturenbrett A—Sensor für Motorkühlmittel I— Sensor für Kraftstoffdruck M—Sensor für Kraftstofftempera temperatur (Sonderausrüstung) oder (Common Rail) B—Steckverbinder der GeneratorArmaturenbrett J— KurbelwellenStellungssen elektronischen Einspritzdüse F— Motorkabelbaum C—Sensor für Ansaugkrümmer G—Steckverbinder des K—PumpenStellungssensor Lufttemperatur Motoröldrucksensors L—...
Störungssuche Störungssuche am Motor Störung Ursache Abhilfe Motor wird durchgedreht, springt Falscher Anlaßvorgang Anlaßvorgang korrekt durchführen aber nicht an Kein Kraftstoff Kraftstofftank und absperrventil überprüfen Auspuff verstopft Überprüfen und Verstopfung beseitigen Kraftstofffilter verstopft oder mit Kraftstofffilter ersetzen oder Wasser Wasser gefüllt aus Filter ablassen Kraftstoff gelangt nicht zur Kraftstoffluß...
Seite 172
Störungssuche Störung Ursache Abhilfe Einspritzpumpe falsch eingestellt Händler oder Werksvertretung aufsuchen Kühlmitteltemperatur zu niedrig Thermostat ausbauen und überprüfen Motor überhitzt Siehe “Motor wird zu heiß” Motor läuft unruhig oder setzt Kühlmitteltemperatur zu niedrig Thermostat ausbauen und überprüfen häufig aus Kraftstoffilter verstopft Kraftstoffiltereinsatz ersetzen Wasser, Schmutz oder Luft im System entleeren, spülen, befüllen...
Seite 173
Störungssuche Störung Ursache Abhilfe Verstopfter Kraftstoffschlauch Kraftstoffschlauch reinigen oder austauschen Obere Leerlaufdrehzahl zu niedrig Händler oder Werksvertretung aufsuchen Niedriger Öldruck Ölstand zu niedrig Öl nachfüllen Falsche Ölsorte Kurbelgehäuse entleeren und mit Öl der richtigen Viskosität und Qualität füllen Motoröl zu dünnflüssig Hoher Ölverbrauch Öl mit der richtigen Viskosität verwenden...
Seite 174
Störungssuche Störung Ursache Abhilfe Motor wird zu heiß Motor überlastet Belastung verringern Kühlmittelstand zu niedrig Kühler bis zum richtigen Stand füllen; Kühler und Schläuche auf lose Anschlüsse und Leckstellen prüfen Kühlerverschlußdeckel defekt Von Techniker überprüfen lassen Mehrfachkeilriemen gedehnt oder Automatischen Riemenspanner und Riemenspannvorrichtung defekt Riemen auf Überdehnung prüfen.
Störungssuche Störungssuche an der elektrischen Anlage Störung Ursache Abhilfe Anlage nicht genug geladen Zusatzausrüstungen entfernen Überlastung der elektrischen Anlage oder stärkeren Drehstromgenerator durch Zusatzausrüstungen einbauen Motordrehzahl erhöhen, wenn große Übermäßiger Leerlaufbetrieb elektrische Leistung benötigt wird Mangelhafte elektrische Anschlüsse Überprüfen und nach Bedarf reinigen an Batterie, Masseband, Anlasser oder Drehstromgenerator Defekte Batterie...
Störungssuche Störung Ursache Abhilfe Gesamte elektrische Anlage Schlechte Batterieanschlüsse Batterieanschlüsse reinigen und festziehen Sulfatierte oder verbrauchte Batterien Händler oder Werksvertretung aufsuchen Sicherung defekt Sicherung ersetzen DPSG,CD03523,50 2922JAN072/2 Anzeige von Diagnosecodes Sowohl die gespeicherten als auch die aktiven Die SPN bezeichnet das System oder Bauteil, in dem der Diagnosecodes können auf verschiedene Weise vom Fehler auftrat;...
Störungssuche Abfragen von Diagnosecodes mit der Blinkcodemethode HINWEIS: Die unten beschriebene Methode gilt für vorhanden sind, zeigt die Störungsleuchte den Code Anwendungen, bei denen eine Störungsleuchte am 88 an. Armaturenbrett vorhanden ist (weitere Informationen 4. Nach den aktiven Codes wird von der Störungsleuchte sind in den Unterlagen zum Generator zu finden).
Störungssuche Abfragen von Diagnosecodes mit der Diagnoseanzeige HINWEIS: Die unten beschriebene Methode gilt für Anwendungen, bei denen die gezeigte Diagnoseanzeige (Sonderausrüstung) vorhanden ist (weitere Informationen sind in den Unterlagen zum Generator zu finden). 1. Sicherstellen, daß alle mechanischen und anderen Systeme des Motors, die nicht mit dem elektronischen Steuerungssystem in Beziehung stehen, einwandfrei funktionieren.
Störungssuche Liste der Diagnosefehlercodes Fehlercodes HINWEIS: Nicht alle dieser Codes werden bei allen OEMMotorausführungen verwendet. Störungsbeschreibung Korrekturmaßnahme 000028 Signal der Gassteuerung Nr. 3 oberhalb des zulässigen Sensor und Verdrahtung prüfen Bereichs Signal für Gassteuerung Nr. 3 unterhalb des zulässigen Sensor und Verdrahtung prüfen Bereichs 000029 Signal der Gassteuerung Nr.
Seite 180
Störungssuche Störungsbeschreibung Korrekturmaßnahme Signal für Kraftstofftemperatur mäßig erhöht Kraftstoff nachfüllen oder Kraftstofftanks umschalten 000189 Zustand für Drosselung der Motordrehzahl vorhanden Fehlercodes prüfen oder Vertragswerkstatt kontaktieren 000190 Motordrehzahl extrem hoch Motordrehzahl verringern Motordrehzahl mäßig erhöht Motordrehzahl verringern 000611 Kurzschluß einer Einspritzdüse gegen Spannungsquelle Verdrahtung überprüfen Kurzschluß...
Aufbewahrung Hinweise zur Einlagerung von Motoren 1. John Deere Motoren können ohne Durchführung 3. John Deere Motoren können bis zu sechs (6) Monate von Konservierungsmaßnahmen bis zu drei (3) ohne Konservierungsmaßnahmen in geschlossenen Monate draußen gelagert werden, WENN SIE Räumen eingelagert werden. WASSERDICHT ABGEDECKT SIND.
Aufbewahrung Wiederinbetriebnahme nach längerer Einlagerung Die unten aufgeführten Maßnahmen durchführen oder, Minuten bis zum nächsten Anlaßversuch warten, falls dies nicht möglich sein sollte, vom Händler oder der damit der Anlasser abkühlen kann. Werksvertretung durchführen lassen. 6. Den Motor mit dem Anlasser 20 Sekunden lang 1.
LERoY-SoMER INBETRIEBNAHME UND WARTUNG 3434 de - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4-poLiG GENERAToREN Dieses Handbuch ist gültig für den Generator, SICHERHEITSKENNZEICHNUNG den Sie erworben haben. Bitte beachten Sie die beiden folgenden Sicherheitsmass- nahmen: Die vorliegende Baureihe basiert auf der Erfah rung eines der weltweit grössten Hersteller.
Seite 201
LERoY-SoMER INBETRIEBNAHME UND WARTUNG 3434 de - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4-poLiG GENERAToREN 1 ALLGEMEINES 4 WARTUNG INSTANDSETZUNG 1.1 - Normen und Sicherheitsmassnahmen ... 4 4.1 - Sicherheitsmassnahmen ......10 1.2 - Kontrollen ............4 4.2 - Regelmässige Wartung ........
LERoY-SoMER INBETRIEBNAHME UND WARTUNG 3434 de - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4-poLiG GENERAToREN 1 ALLGEMEINES 1.4 Lagerung Bis zur Inbetriebnahme sollten Generatoren geschützt vor Feuchtigkeit gelagert werden: Bei einer relativen Luftfeuchtig- 1.1 Normen und Sicherheitsmassnahmen keit von über 90 % kann der Isolationswiderstand des Gene- Unsere Generatoren erfüllen die meisten internationalen rators sehr schnell abfallen und in der Nähe von 100 % nahezu...
LERoY-SoMER INBETRIEBNAHME UND WARTUNG 3434 de - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4-poLiG GENERAToREN 2 TECHNISCHE KENNDATEN 2.2 Mechanische Eigenschaften - Stahlgehäuse 2.1 Elektrische Kenndaten - Lagerschilder aus Grauguss - Kugellager mit Dauerschmierung Der Generator PARTNER LSA 43.2/44.2 ist ein bürstenloser - Bauformen: Generator mit Dreherregerfeld, Wicklung in “2/3-Schrittweite”, IM 1201 (MD 35) Einlagergenerator in Fussausführung mit...
Seite 204
LERoY-SoMER INBETRIEBNAHME UND WARTUNG 3434 de - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4-poLiG GENERAToREN 3 AUFSTELLUNG INBETRIEBNAHME 3.1.2.2 Zweilagergenerator - Halbelastische Kupplung Das Aggregat ist so auszurichten, dass zwischen den Kupp- Die Fachkräfte, die die verschiedenen in diesem Kapitel angegebenen Arbeiten durchführen, müssen individuelle lungshälften die Abweichung von Zentrierung und Parallelität nicht grösser als 0,1 mm ist.
LERoY-SoMER INBETRIEBNAHME UND WARTUNG 3434 de - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4-poLiG GENERAToREN 3.2.2 Mechanische und visuelle Kontrolle 3.3 Anschlussplan der Klemmen Vor der ersten Inbetriebnahme muss überprüft werden: Eine andere Schaltung ist durch das Vertauschen der Posi- - ob die Schrauben und Bolzen gut angezogen sind, tion der Leiter an den Klemmen möglich.
Seite 206
LERoY-SoMER INBETRIEBNAHME UND WARTUNG 3434 de - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4-poLiG GENERAToREN Schaltungscode Spannung L.L Werksschaltung 50 Hz 60 Hz L1(V) Wicklung L3(W) 110 - 120 Einphasig oder dreiphasig 120 - 130 110 - 120 L2(V) Spannungsmessung R 250: L2(V)
Seite 207
LERoY-SoMER INBETRIEBNAHME UND WARTUNG 3434 de - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4-poLiG GENERAToREN 3.3.2 Anschlussplan der Optionen Funkentstörungssatz R 791 T (Standard für CEKennzeichnung) Spannungspotentiometer Anschlüsse Schwarz Schwarz Schwarz Spannungseinstellung über externes Potentiometer Blau Weiss Stillstandsheizung Thermoschutz der Statorwicklung (CTP) 130°C...
LERoY-SoMER INBETRIEBNAHME UND WARTUNG 3434 de - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4-poLiG GENERAToREN 4 WARTUNG INSTANDSETZUNG 4.2.4 Wartung der elektrischen Teile Reinigungsprodukt für die Wicklungen 4.1 Sicherheitsmassnahmen ACHTUNG Trichlorethylen, Perchlorethylen, Trichlorethan sowie alle alkalischen Produkte nicht verwenden.
LERoY-SoMER INBETRIEBNAHME UND WARTUNG 3434 de - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4-poLiG GENERAToREN 4.4 Mechanische Störungen Störung Ursache / Massnahme - Ist das Lager blau geworden oder das Fett verbrannt, sind die Lager Erhöhte Erwärmung des oder der Lager auszuwechseln.
LERoY-SoMER INBETRIEBNAHME UND WARTUNG 3434 de - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4-poLiG GENERAToREN 3) Das Aggregat bei Nenndrehzahl laufen lassen. 4.5.1 Prüfung der Wicklungen 4) Den Strom des Erregerfelds schrittweise durch Einstellung Die Isolationsfestigkeit der Wicklungen kann mit Hilfe eines des Regelwiderstands oder des Variac erhöhen und die Aus- dielektrischen Tests überprüft werden.
Seite 211
LERoY-SoMER INBETRIEBNAHME UND WARTUNG 3434 de - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4-poLiG GENERAToREN - Das Lagerschild B-Seite [36] mit Hilfe einer Abziehvorrich- 4.6.1 Benötigte Werkzeuge tung ausbauen: z. B. U.32 - 350 (FACOM). Für eine vollständige Demontage der Maschine sollten Sie - Das Lager B-Seite [70] mit Hilfe einer Abziehvorrichtung folgende Werkzeuge bereithalten: ausbauen.
LERoY-SoMER INBETRIEBNAHME UND WARTUNG 3434 de - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4-poLiG GENERAToREN Die angegebenen Strom- und Spannungswerte beziehen sich 4.6.7 Zugang zu Polrad und Stator auf Leerlauf und Betrieb mit Nennlast bei getrennter Felderre- 4.6.7.1 ...
Seite 213
LERoY-SoMER INBETRIEBNAHME UND WARTUNG 3434 de - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4-poLiG GENERAToREN 4.8.3 LSA 43.2 Wechselstrom: 4polig, Erregerfeldstrom I Err (A) 400 V 50 Hz «I Err»: Erregerfeldstrom SHUNTErregung (nur 60 Hz) LSA 44.2 im Leerlauf bei Nennlast...
LERoY-SoMER INBETRIEBNAHME UND WARTUNG 3434 de - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4-poLiG GENERAToREN Unternehmensbereich Generatoren CE-KONFORMITÄTSBESCHEINIGUNG Betrifft elektrische Generatoren, die für einen Einbau in Maschinen vorgesehen sind, die der Richtlinie 2006/42/EG vom 17. Mai 2006 unterliegen. MOTEURS LEROY-SOMER Boulevard Marcellin Leroy 16015 ANGOULEME (Frankreich)
Seite 218
MOTEURS LEROY-SOMER 16015 ANGOULÊME CEDEX - FRANCE RCS ANGOULÊME N° B 671 820 223 S.A. au capital de 62 779 000 € http://www.leroy-somer.com 216/262...
Seite 219
4067 de - 2009.05 / b STATOR : 12 Leiter (Kennzeichnung T POLRAD SHUNT SYSTEM Erregeranker Feld 75 mm R 250 110 0V 4 x Löscher Ø 5 50 x 115 mm Sicherung träge 250V 8 A Spannung 50Hz KNEE 47.5Hz LAM OFF SPECIAL...
Seite 220
LEROY-SOMER Inbetriebnahme und Wartung 4067 de - 2009.05 / b R250 Regler Dieses Handbuch ist gültig für den Spannungsregler des Generators, den Sie erworben haben. Bitte beachten Sie den Inhalt dieses Wartungshandbuches. Die Einhaltung bestimmter wichtiger Regeln während Inbetriebnahme, Betrieb und Wartung Ihres Spannungsregler sichert Ihnen viele Jahre störungsfreien Betrieb.
Seite 221
LEROY-SOMER Inbetriebnahme und Wartung 4067 de - 2009.05 / b R250 Regler INHALTSVERZEICHNIS 1 - SPANNUNGSVERSORGUNG ...................4 1.1 - SHUNT - Erregungssystem ..................4 2 - Spannungsregler R250 .....................5 2.1 - Technische Daten ......................5 2.2 - Funktion U/F und LAM ....................5 2.3 - Optionen des Reglers R250 ..................5 2.4 - Kenndaten des LAM .....................6 2.5 - Typische Wirkungen des LAM ..................7...
LEROY-SOMER Inbetriebnahme und Wartung 4067 de - 2009.05 / b R250 Regler 1 - SPANNUNGSVERSORGUNG den Erregerstrom der Erregermaschine in Abhängigkeit der Ausgangsspannung des 1.1 - SHUNT - Erregungssystem Generators. Der sehr einfach aufgebaute Die Generatoren mit Shunt - Erregung Generator mit Shunt - Erregung besitzt arbeiten selbsterregend...
LEROY-SOMER Inbetriebnahme und Wartung 4067 de - 2009.05 / b R250 Regler 2 - SPANNUNGSREGLER R250 Die Einstellung des Knickpunktes und der LAM Funktion, ergeben sich durch die 2.1 - Technische Daten Auswahl des Rändelrades. - Lagerung: -55 °C ; +85 °C 50 Hz Betrieb: (Regelkurve U/F) - Betrieb: -40 °C ;...
LEROY-SOMER Inbetriebnahme und Wartung 4067 de - 2009.05 / b R250 Regler 2.3 - Optionen des Zur Vermeidung von Spannungsschwan- kungen muss der Auslöseschwellwert der Spannungsreglers R250 Kunktion “LAM” etwa 2 Hz unter der Potentiometer zur externen Spannungs- niedrigsten Frequenz bei stabilem Betrieb einstellungen, 1000 W / 0,5 W min : eingeregelt werden.
LEROY-SOMER Inbetriebnahme und Wartung 4067 de - 2009.05 / b R250 Regler 2.5 - Typische Wirkungen des LAM bei Dieselmotoren mit oder ohne LAM (U/F allein) 2.5.1 - Spannung Kurzer Spannungseinbruch (U/f) ohne LAM Zeit 2.5.2 - Frequenz Max. Drehzahlablauf ohne Zeit 2.5.3 - Leistung...
LEROY-SOMER Inbetriebnahme und Wartung 4067 de - 2009.05 / b R250 Regler 3 - INSTALLATION - 3.2.2 - Spezielle Anwendungen INBETRIEBNAHME ACHTUNG 3.1 - Elektrische Kontrolle des Reglers Der Erregerstromkreis E+, E- darf nicht - Überprüfen, dass alle Verbindungen nach offen sein, wenn die Maschine in Betrieb dem beiligenden Anschlussplan ist: Zerstörung des Reglers.
LEROY-SOMER Inbetriebnahme und Wartung 4067 de - 2009.05 / b R250 Regler 3.3 - Elektrische Störungen Störung Aktion Messungen Ursache/Maßnahme Auferregung des Generators; Spannung bleibt - Fehlende Remanenzspannung auch nach Entfernen der Batterie normal Für 2 bis 3 Sekunden eine Auferregung des Batterie von 4 bis 12 Volt Generators;...
LEROY-SOMER Inbetriebnahme und Wartung 4067 de - 2009.05 / b R250 Regler 4 - ERSATZTEILE 4.1 - Bezeichnung Beschreibung Code Regler R 250 AEM 110 RE 019 4.2 - Technischer Kundendienst Unser technischer Kundendienst steht Ihnen bei allen Fragen gerne zur Verfügung. Bei der Ersatzteilbestellung müssen der vollständige Maschinentyp...
Seite 229
LEROY-SOMER Inbetriebnahme und Wartung 4067 de - 2009.05 / b R250 Regler 227/262...
Seite 230
MOTEURS LEROY-SOMER 16015 ANGOULÊME CEDEX - FRANCE 338 567 258 RCS ANGOULÊME S.A. au capital de 62 779 000 ¤ www.leroy-somer.com 228/262...
Seite 231
3971 de - 2010.11 / f 140 mm X1 Z2 E+ E- 0V 110 220 380 AREP 50Hz 60Hz R 438 ST10 T.I. R438 13 % 25 % Ph.1 ST11 SPANNUNGSREGLER R731 Inbetriebnahme und Wartung 229/262...
Seite 232
LEROY-SOMER Inbetriebnahme und Wartung 3971 de - 2010.11 / f R438 SPANNUNGSREGLER Dieses Handbuch ist gültig für den Spannungsregler des Generators, den Sie erworben haben. Bitte beachten Sie den Inhalt dieses Wartungshandbuches. Die Einhaltung bestimmter wichtiger Regeln während Inbetriebnahme, Betrieb und Wartung Ihres Spannungsregler sichert Ihnen viele Jahre störungsfreien Betrieb.
Seite 233
LEROY-SOMER Inbetriebnahme und Wartung 3971 de - 2010.11 / f R438 SPANNUNGSREGLER INHALTSVERZEICHNIS 1 - SPANNUNGSVERSORGUNG ....................4 1.1 - Erregungssystem AREP ....................4 1.2 - Erregungssystem PMG ....................5 1.3 - Erregungssystem SHUNT oder Fremderregung ............5 2 - SPANNUNGSREGLER R438 .....................6 2.1 - Technische Daten ......................6 2.2 - Absenkung der Spannung bezogen auf die Frequenz (ohne LAM) ......
LEROY-SOMER Inbetriebnahme und Wartung 3971 de - 2010.11 / f R438 SPANNUNGSREGLER 1 - SPANNUNGSVERSORGUNG proportional zur Spannung des Generators (Shunt-Charakteristik), die Spannung der 1.1 - AREP-Erregungssystem zweiten Wicklung ist proportional zum Stator- Felderregungssystem R438 strom (Kompound-Charakteristik: Booster- entweder als AREP- oder als PMG-Version Effekt).
LEROY-SOMER Inbetriebnahme und Wartung 3971 de - 2010.11 / f R438 SPANNUNGSREGLER 1.2 - PMG-Erregungssystem Generators unabhängigen Spannung. Dieses Prinzip gewährleistet die Kurz- Dieses Felderregungssystem verwendet schlussfähigkeit des Generators. einen „PMG“ (Permanentmagnetgenerator). Der Spannungsregler regelt die Spannung Der PMG ist auf der B-Seite des Generators angekuppelt und an den Spannungsregler am Generator-ausgang durch die Verände- R 438 angeschlossen.
LEROY-SOMER Inbetriebnahme und Wartung 3971 de - 2010.11 / f R438 SPANNUNGSREGLER 2.4 - Typische Effekte des LAM mit - LAM: Wirkung wird unterdrückt durch Unterbrechen der Brücke ST5. einem Dieselmotor, mit oder ohne LAM (nur U/f) Unterdrehzahl und LAM Spannung ST5 unterbrochen Spannung...
LEROY-SOMER Inbetriebnahme und Wartung 3971 de - 2010.11 / f R438 SPANNUNGSREGLER 2.5 - Optionen des Spannungsreglers R438 - Stromwandler für Parallelbetrieb von ../1A. 5 VA Klasse 1. - Potentiometer zur externen Spannungs- einstellung: 470 Ω, min. 0,5 W: Einstellbe- reich ±5 % (Bereich begrenzt über internes Spannungspotentiometer P2).
LEROY-SOMER Inbetriebnahme und Wartung 3971 de - 2010.11 / f R438 SPANNUNGSREGLER 3 - INSTALLATION - a) Ausgangseinstellungen der Potentiome- ter (siehe Tabelle) INBETRIEBNAHME - Potentiometer zur externen Spannungs- 3.1 - Elektrische Kontrolle des einstellung: mittlere Position (Brücke ST4 Reglers entfernt).
LEROY-SOMER Inbetriebnahme und Wartung 3971 de - 2010.11 / f R438 SPANNUNGSREGLER Die besten Ansprechzeiten werden an der 3.2.2 - Einstellung der maximalen Grenze zur Instabilität erreicht. Wenn keine Erregung (Erregerstromgrenze) stabile Position erreicht werden kann, Entfer- Je nach nen oder Anbringen der Brücke ST2 versu- Netz (Spannungs- Max.
LEROY-SOMER Inbetriebnahme und Wartung 3971 de - 2010.11 / f R438 SPANNUNGSREGLER Überprüfung der internen Schutzvor- Eine Unterbrechung der Erregung wird richtung durch die Unterbrechung der Spannungs- Schalter (D) öffnen: der Erregerstrom muss versorgung des Reglers erreicht (1 Leiter an bis auf den voreingestellten Grenzwert an- jeder Hilfswicklung), Schaltleistung der steigen, während einer Zeit ≥...
LEROY-SOMER Inbetriebnahme und Wartung 3971 de - 2010.11 / f R438 SPANNUNGSREGLER 3.3 - Elektrische Störungen Störung Aktion Anzeichen Ursache / Maßnahme Auferregung des Generators; Spannung bleibt auch nach - Fehlende Remanenzspannung Entfer nen der Batterie normal Für 2 bis 3 Sekunden Keine eine Batterie von 4 bis Auferregung des Generators;...
LEROY-SOMER Inbetriebnahme und Wartung 3971 de - 2010.11 / f R438 SPANNUNGSREGLER 4 - ERSATZTEILE 4.1 - Bezeichnung Beschreibung Code Spannungsregler R 438 AEM 110 RE 017 4.2 - Technischer Kundendienst Unser technischer Kundendienst steht Ihnen bei allen Fragen gerne zur Verfügung. Bei der Ersatzteilbestellung müssen der vollständige Maschinentyp, die Serien- nummer und die Informationen auf dem...
Seite 244
LEROY-SOMER Inbetriebnahme und Wartung 3971 de - 2010.11 / f R438 NOTIZEN 242/262...
Seite 245
LEROY-SOMER Inbetriebnahme und Wartung 3971 de - 2010.11 / f R438 NOTIZEN 243/262...
Seite 246
MOTEURS LEROY-SOMER 16015 ANGOULÊME CEDEX - FRANCE 338 567 258 RCS ANGOULÊME S.A. au capital de 62 779 000 € www.leroy-somer.com 244/262...
Seite 247
R165 Rental Power JOHN DEERE 6068HF120-153 Magnetschalter Anlasser 330361644 Kühler-Verschluss 31802000304 Dioden-Generator 330360144 Ventilator- 330360006 Antriebsriemen Thermostat 330360012 Thermostat-Dichtung 330361286 Geber für Öldruckalarm 330360059 Geber für Kühlflüssigkeitstemperatur 330360060 -Alarm 330910094 x 25 L 330910095 x 208 L 245/262...
Seite 248
60 L 330910100 x 210 L 330570107 + 330570108 330560552 + 330510015 330560613 LEROY-SOMER LSA442M95 Diodenbrücke 330410713 Varistor 330410335 Wenn Sie technische Unterstützung oder Ersatzteile benötigen, wenden Sie sich bitte an den nächst Hinweis gelegenen Kundendienst von SDMO. 246/262...
Seite 249
LISTE DER STÖRUNGSCODES DER MOTOREN JOHN DEERE - VOLVO UND PERKINS SID PID PPID BESCHREIBUNG KOMMENTAR Eingangsposition Gaspedal Nr. 3 Hohe Eingangsspannung Gaspedal Nr. 3 Kurzschluss zu V+ Niedrige Eingangsspannung Gaspedal Nr. 3 Kurzschluss zu V- Eingangsposition Gaspedal Nr. 2 Hohe Eingangsspannung Gaspedal Nr.
Seite 250
SID PID PPID BESCHREIBUNG KOMMENTAR Kraftstoffdruck-Anzeige Druck extrem niedrig (Störung) Hoher Kraftstoff-Referenzdruck Kurzschluss zu V+ Niedriger Kraftstoff-Referenzdruck Kurzschluss zu V- Stromkreisunterbrechung Kraftstoffdrucksensor Kraftstoffdruck-Abfall erkannt Hoher Kraftstoffdruck Kraftstoffdruck leicht erhöht Kraftstoffdruck nicht aufgebaut Kraftstoffdruck leicht niedrig Anzeige für Wasser im Kraftstoff Ständig Wasser im Kraftstoff Referenzspannung für Wasser im Kraftstoff erhöht Kurzschluss zu V+...
Seite 251
SID PID PPID BESCHREIBUNG KOMMENTAR Anzeige Luftdruck im Ansaugstutzen Luftdruck über Normalwert Luftdruck unter Normalwert Referenzspannung des Druckfühlers erhöht Kurzschluss zu V+ Kurzschluss zu V- Referenzspannung des Druckfühlers niedrig Luftdruck im Ansaugstutzen leicht erhöht Luftdruck im Ansaugstutzen erhöht Anzeige Ansauglufttemperatur Lufttemperatur über Normalwert Referenzspannung des Lufttemperaturfühlers erhöht Kurzschluss zu V+...
Seite 252
SID PID PPID BESCHREIBUNG KOMMENTAR Anzeige der Kühlflüssigkeitstemperatur Kühlflüssigkeitstemperatur extrem hoch Referenzspannung des Temperaturfühlers erhöht Kurzschluss zu V+ Referenzspannung des Temperaturfühlers niedrig Kurzschluss zu V- Stromkreisunterbrechung Kühlflüssigkeitstemperaturfühler Leichte Überhitzung der Kühlflüssigkeit Kühlflüssigkeitstemperatur leicht erhöht Kühlflüssigkeitstemperatur hoch Geber für Kühlflüssigkeitsstand Zu niedriger Kühlflüssigkeitsstand Zu niedriger Kühlflüssigkeitsstand Eingangsspannung des Gebers für Kühlflüssigkeitsstand hoch...
Seite 253
SID PID PPID BESCHREIBUNG KOMMENTAR Anzeige Umgebungstemperatur Ansauglufttemperatur bei PERKINS Referenzspannung des Lufttemperaturfühlers erhöht Kurzschluss zu V+ Referenzspannung des Lufttemperaturfühlers niedrig Kurzschluss zu V- Stromkreisunterbrechung Lufttemperaturfühler Lufttemperatur leicht erhöht Lufttemperatur erhöht Anzeige Kraftstofftemperatur Extreme Überhitzung des Kraftstoffs Referenzspannung des Kraftstofftemperaturfühlers Kurzschluss zu V+ erhöht Referenzspannung des Kraftstofftemperaturfühlers...
Seite 254
SID PID PPID BESCHREIBUNG KOMMENTAR Anzeige Motordrehzahl Verringerung der Motordrehzahl Verringerung der Motordrehzahl Anzeige der Motordrehzahl Extreme Überdrehzahl des Motors Anomaler Impulswert Anomale Inkrementierung/Dekrementierung des Geberwertes Verlust des Drehzahlsignals Verlust des Drehzahlsignals Leichte Überdrehzahl des Motors Mäßige Überdrehzahl des Motors Einstellung des Motors (in Bezug auf die Pumpe) Zeitliche Abstimmung zwischen der Position Falsche Einstellung des Motors (in Bezug auf die...
Seite 255
SID PID PPID BESCHREIBUNG KOMMENTAR Status des Ausgangs "Störung Kühlflüssigkeitstemperatur" Stromkreisunterbrechung/Kurzschluss des Ausgangs für Störung "Kühlflüssigkeitstemperatur" bei B+ Kurzschluss des Ausgangs für Störung "Kühlflüssigkeitstemperatur" bei B- Status des Ausgangs "Störung Öldruck" Stromkreisunterbrechung/Kurzschluss des Ausgangs für Störung "Öldruck" bei B+ Kurzschluss des Ausgangs für Störung "Öldruck" bei Stromkreisunterbrechung des Ausgangs für Störung "Öldruck"...
Seite 256
SID PID PPID BESCHREIBUNG KOMMENTAR Getriebegang Auswahl des Getriebegangs nicht gültig Nicht möglich bei SE Störung bei Kommunikation J1587 Status der gemeinsamen Referenzspannung der Einspritzdüsen Kurzschluss der Referenzspannung bei B+ Kurzschluss der Referenzspannung bei B- Status der gemeinsamen Referenzspannung der FMI nicht in der VOLVO-Dokumentation Sensoren präzisiert...
Seite 257
SID PID PPID BESCHREIBUNG KOMMENTAR EEPROM fehlerhaft Status der Kraftstoffverteilung Fehler beim Abschalten der Kraftstoffzufuhr Unterbrechung der Kraftstoffzufuhr funktioniert nicht Positionssensor Pumpe/Nockenwelle Pumpe oder Nockenwelle je nach Einspritzsystem Eingangsrauschen des Pumpenpositionsgebers bzw. des Nockenwellendrehzahlsensors Dauerhafter Verlust des Nockenwellen- Drehzahlsignals Kein Eingang des Nockenwellen- bzw. des Pumpenpositionsgebers (nicht definiert bei VOLVO) Konfigurationsfehler des Eingangs des Nockenwellen- bzw.
Seite 258
SID PID PPID BESCHREIBUNG KOMMENTAR Status von Zylinder #1 Referenzspannung des Zylinders erhöht Kurzschluss zu B+ Kurzschluss der Referenzspannung oder der Zylindersteuerung bei B+ Kurzschluss der Referenzspannung oder der Zylindersteuerung bei B- Stromkreisunterbrechung der Einspritzdüse Kurzschluss der Einspritzdüse Störung der Zylinderabstimmung/mechanischer Fehler Unbekannte Störung/mechanischer Fehler Status von Zylinder #2 Referenzspannung des Zylinders erhöht...
Seite 259
SID PID PPID BESCHREIBUNG KOMMENTAR Status von Zylinder #4 Referenzspannung des Zylinders erhöht Kurzschluss zu B+ Kurzschluss der Referenzspannung oder der Zylindersteuerung bei B+ Kurzschluss der Referenzspannung oder der Zylindersteuerung bei B- Stromkreisunterbrechung der Einspritzdüse Kurzschluss der Einspritzdüse Störung der Zylinderabstimmung Funktionsstörung Status von Zylinder #5 Referenzspannung des Zylinders erhöht...
Seite 260
SID PID PPID BESCHREIBUNG KOMMENTAR Status der Steuerung des Anlasserrelais Kurzschluss des Anlasserrelais bei B+ Kurzschluss des Anlasserrelais bei B- Stromkreisunterbrechung des Anlasserrelais Status des Ausgangs "Referenzspannung" des Drehzahlabgleichs Die Referenzspannung der Drehzahl liegt über 8 Volt Die Referenzspannung der Drehzahl liegt unter 8 Volt Sekundär-Geschwindigkeitsgeber Störung beim Ablesen der Geschwindigkeit Verlust des Geschwindigkeitsignals...
Seite 261
SID PID PPID BESCHREIBUNG KOMMENTAR Status des Eingangs des Abschaltbefehls des externer Abschaltbefehl Hilfsmotors Signal des Abschaltbefehls des Hilfsmotors ungültig Nicht verwendet bei unseren Applikationen Abschaltbefehl für Hilfsmotor aktiv Status des Eingangs des Befehls zur Leistungsreduzierung Befehl zur Leistungsreduzierung aktiv Nicht verwendet bei unseren Applikationen 1069 Status der Reifenabmessung...
Seite 262
SID PID PPID BESCHREIBUNG KOMMENTAR 1078 Synchronisierung der Pumpe mit Einspritzzyklus Einstellung der Pumpe leicht abweichend in Bezug auf ECU Drehzahl der Pumpe abweichend in Bezug auf ECU Einstellung der Pumpe stark abweichend in Bezug auf ECU 1079 Referenzspannung der Sensoren (+5 Volt) Referenz des analogen Gaspedals über 5,5 Volt Versorgungsspannung des Sensors erhöht...
Seite 263
PPID BESCHREIBUNG KOMMENTAR 1485 1485 Status des Versorgungsrelais der Pumpe Aktivierungsrelais von EMS/EDC VOLVO Störung des Versorgungsrelais der Einspritzpumpe Kurzschluss Relais von EMS/EDC VOLVO 1568 Auswahl des Modus des Motordrehmoments Nicht möglich bei unseren Applikationen Auswahl des Drehmomentmodus nicht möglich Eingangsspannung der Auswahl des Drehmomentmodus zu niedrig Auswahl des Drehmomentmodus fehlt...