Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

MoDUlEX EXt
348 - 440 - 550 - 660 - 770 - 900
BEDIENUNGsANLEITUNG FüR INsTALLATEUR
UND wARTUNGsPERsONAL

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Unical MODULEX EXT 348

  • Seite 1 MoDUlEX EXt 348 - 440 - 550 - 660 - 770 - 900 BEDIENUNGsANLEITUNG FüR INsTALLATEUR UND wARTUNGsPERsONAL...
  • Seite 2 https://www.unicalag.it/prodotti/professionale-300/commercial-condensazione-alluminio/347/modulex-ext Vorschriften für die korrekte Entsorgung des Geräts Nach seiner Stilllegung darf das Gerät nicht als gemischter Siedlungsabfall entsorgt werden. Diese Art von Abfall muss getrennt entsorgt werden, um das Recycling und die Wiederverwendung der Materialien des Geräts zu erlauben. Für diese Abfallsorte zugelassene Entsorgungsunternehmen zu Hilfe ziehen.
  • Seite 3 Achtung: Dieses Handbuch enthält Anleitungen entsprechend den geltenden Gesetzen, die ausschließlich für die Ausführung durch einen Installateur und/oder Wartungspersonal vorgesehen sind. Der Benutzer darf KEINE Eingriffe am Heizkessel vornehmen. Der Hersteller haftet nicht für Personen-, tier- und Sachschäden, die aufgrund einer Missachtung der Anweisungen aus diesem Handbuch, das Bestandteil des Heizkessels ist, entstehen.
  • Seite 4 Die Bedienungsanleitung ist grundlegender Bestandteil dieses Eventuelle Reparaturen des Produkts dürfen ausschließlich von Produktes und muss vom Benutzer aufbewahrt werden. Personal ausgeführt werden, das von der Firma Unical dazu autorisiert wurde und unter ausschließlicher Verwendung von originalersatzteilen. Die Missachtung dieser Hinweise kann Die Hinweise aus diesem Handbuch aufmerksam durchlesen;...
  • Seite 5 Das Gerät ist für die Benutzung in Heizungsanlagen mit warmwasserkreislauf und für die warmwasserbe- reitung vorgesehen. Jeder hiervon abweichende Gebrauch versteht sich als Missbrauch. UNICAL übernimmt keinerlei Haftung für schäden, die durch eine unsachgemäße Verwendung entstehen. Eine bestimmungsgemäße Verwendung des Gerätes sieht vor, dass die Anleitungen dieses vorliegenden Handbuchs genau eingehalten werden.
  • Seite 6 1.5 - sICHERHEITsHINwEIsE Achtung! Das gerät darf nicht von Kindern bedient werden. Das gerät darf von Erwachsenen erst dann bedient werden, nachdem sie die Be- dienungsanleitung für den Benutzer/Verantwortlichen aufmerksam gelesen haben. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem gerät spielen oder Änderungen daran vornehmen.
  • Seite 7 GEFAHR! Das Gerät nicht als Abstellfläche für Gegenstände im Allgemeinen ver- wenden. Insbesondere keine mit Flüssigkeiten gefüllten gefäße auf dem heizkessel abstellen (Flaschen, gläser, Behälter oder Reinigungsmittel). Sollte das gerät in ein gehäuse montiert sein, keine weiteren gegenstände darin einfügen oder abstellen. 1.6 - TYPENsCHILD LEgEnDE: Die CE-Kennzeichnung 1 = CE-Prüfinstitut bestätigt, dass das Gerät den grundlegenden Sicherheitsanfor- derungen, die in den anwendbaren Richtlinien und europäischen 2 = Kesseltyp...
  • Seite 8 1.7 - wAssERAUFBEREITUNG ACHTUNG! Durch die Aufbereitung des Speisewassers ALLE sCHÄDEN AM KEssEL, DIE DURCH kann Störungen vorgebeugt werden, und die KALKABLAGERUNG ODER DURCH KOR- Funktionstüchtigkeit sowie der Wirkungsgrad RODIERENDEs wAssER ENTsTEHEN, sIND des Generators bleiben dauerhaft erhalten. NICHT DURCH DIE GARANTIE GEDECKT. Der ideale pH-Wert des Wassers in Heizanlagen ACHTUNG (*) siehe Allgemeine Hinweise 1.1: muss innerhalb des folgenden Bereichs liegen:...
  • Seite 9 1.8 - FROsTsCHUTZ DEs HEIZKEssELs Ab werk aktiviert Diese Schutzvorrichtung kann nur auslösen, wenn das Gerät mit Strom und Gas versorgt wird. Wenn eine der beiden Versorgungen ausfällt und bei der Wiederherstellung 11 (SM) eine temperatur zwischen 2 °C und 5 °C misst, verhält sich das Gerät wie in der nachfolgenden tabelle unter 2 beschrieben.
  • Seite 10 TECHNIsCHE MERKMALE UND ABMEssUNGEN HINwEIs! Genauere Informationen im Abschnitt 2.1 - TECHNIsCHE MERKMALE „Technische Infos“ auf der seite des Kessels auf der webseite www.unicalag.it 2.2 - INNENANsICHT MIT ANGABE DER HAUPTBAUTEILE...
  • Seite 11 lEGENDE C.E. S.E. Beschreibung kondensatablauf Ufly Bedienfeld Ablaufhahn Gasventil Rücklaufsensor global Deckel des Brenners Vorlaufsensor global E. SPEICH. Zündelektrode Automatischer luftauslass E. RIl. Messelektrode Gebläse PF min Druckwächter min. Abgasdruck Grenzwertthermostat Druckwächter Abgasdruck Brenner Wärmetauscher Silizium-Aluminium kondenswasser-Pegelsensor kondenswasserwanne / Anschluss Schornstein Rahmen Rauchgasabzug Seite lINkS, RECHtS, HINtEN Vorlauf lINkE Seite...
  • Seite 12 2.3 - ABMEssUNGEN VORDERANsICHT sEITENANsICHT RECHTs 62,5 sEITENANsICHT LINKs AUFsICHT Rauchgasabzug: Linke seite (Lieferzustand) Rechte seite Hintere seite MODULEX EXT Abmessungen Anzahl der thermoelemente Höhe 1448 1448 1448 1448 1448 1448 Breite „l“ 1087 1087 1355 1355 1623 1623 Breite „l1“ 1039 1039 1307...
  • Seite 13 2.4 - TECHNIsCHE DATEN Für die Einstellungsdaten: DüSEN - DRUCkWERtE - VoRDRoSSElN - FÖRDERMENGEN siehe Abschnitt zur ANPASSUNG AN DIE VERWENDUNG VoN ANDEREN GASEN. MoDUlEX EXt 348 EXt 440 EXt 550 EXt 660 EXt 770 EXt 900 kesselkategorie 2H3P 2H3P 2H3P 2H3P 2H3P...
  • Seite 14 2.4.1 - TECHNIsCHE MERKMALE GEMÄss ErP-RICHTLINIE MODULEX EXt 348 EXt 440 EXt 550 EXt 660 EXt770 EXt 900 Element symbol Einheit Nenn-Nutzleistung Pnenn Saisonaler Wirkungsgrad der ƞ Raumheizung Saisonale Effizienzklasse für den Heizbetrieb Für Heizkessel zur Raumheizung und Hybridkessel: Nutz-Heizleistung Nutz-Heizleistung bei Betrieb mit hoher temperatur 341,7...
  • Seite 15 2.4.2 - BEMEssUNG DER KEssELKREIsPUMPE ODER HEIZKREIsPUMPE Die Heizkreispumpe muss über eine Förderhöhe verfügen, die Die Pumpe ist kein Bestandteil des Heizkessels. die Förderleistung der Umwälzpumpe in Abhängigkeit von ∆t Es wird empfohlen, eine Umwälzpumpe mit einer Förderleistung und -höhe von ca. 2/3 ihrer Kennlinie des kreislaufs gewährleistet.
  • Seite 16 ANLEITUNGEN FüR DIE INsTALLATION 3.1 - ALLGEMEINE HINwEIsE ACHTUNG! sollten in diesem Raum aggressive Gase ACHTUNG! oder staub vorhanden sein, muss das Gerät Dieser Kessel darf nur für den Zweck verwen- unabhängig von der Luft des Installationsor- det werden, für den er ausdrücklich bestimmt tes funktionieren.
  • Seite 17 Im Karton befindet sich: Reichweite von Kindern aufbewahren, da sie potentielle Gefahrenquellen darstellen. an der linken seite des Heizkessels: Unical übernimmt keine Haftung für Personen-, - Der Rauchgasfang tier- und Sachschäden, die auf die Missachtung der obigen Anweisungen zurückzuführen sind.
  • Seite 18 3.4.1 - ABLADEN UND ENTFERNUNG DER VERPACKUNG ACHTUNG! ACHTUNG! Durchgangsstellen der Hebegurte. Die Gurte müs- Bewegung mit Gabelstapler oder Flaschenzug mit sen an den Querträgern befestigt werden. Gurten T max 50°C/122°F T min -5°C/23°F Max. admitted boilers Do not turn upside down Do not expose to rain Fragile Do not expose to sunlight...
  • Seite 19 3.5 - AUFsTELLUNG IM HEIZUNGsRAUM Insbesondere muss auf die lokalen Normen und gesetzlichen Bestimmungen für Zentralheizungen und ganz besonders auf Einen Mindestabstand berücksichtigen, die Mindestabstände um den kessel geachtet werden. damit die normalen Wartungs- und Die Installation muss in übereinstimmung mit den Vorschriften Reinigungsarbeiten unbehindert ausgeführt wer- der neuesten Normen und gesetzlichen Bestimmungen für den können.
  • Seite 20 3.6 - ANsCHLUss DER ABGAsABZüGE Beim Anschließen der Abgasableitungen sind die örtlichen und Der kessel ist für die nachstehenden Abgassysteme zugelassen: nationalen Vorschriften zu befolgen. B23P ACHTUNG ACHTUNG Für diese Anschlussart gelten für den Raum die- Für die Ausführung C63 muss selben Installationsvorschriften wie für kessel mit der optionale Bausatz für die luftansaugung natürlichem Zug.
  • Seite 21 3.7 - ANsCHLUss DEs HEIZKEssELs Der Heizkessel MoDUlEX ist ab Werk für die Anschlüsse für Wasser (Vor- und Rücklauf) und Gas an der linken Seite des Heizkessels vorgerüstet. Zur Befestigung des Rauchgasfangs die Schrauben und Dichtun- gen benutzen, die sich in der Schachtel mit dem Zubehörbausatz befinden, sowie einen 10er-Steckschlüssel.
  • Seite 22 3.8 - ANsCHLUss G 3’’ VORLAUF G 4’’ RüCKLAUF G 4’’ Gefahr! Der Gas-Anschluss darf ausschließlich von einem befähigten Installateur ausgeführt werden, der die diesbezüglichen Normen und die Vorschriften des örtlichen Versorgungs- unternehmens respektieren und anwenden Sicherstellen, dass die leitungen der Anlage muss;...
  • Seite 23 Kondenswasserablauf Während des Verbrennungsprozesses erzeugt der kessel kon- densat, das über das Rohr „A“ in den Siphon fließt. Das kondenswasser, das sich im kesselinneren bildet, muss über das Rohr „B“ zu einer geeigneten kondenswasser- ableitung geführt werden. Gefahr! Der Austritt des Rohres für den kondenswasserablass erfolgt auf Vor der Inbetriebnahme des Geräts: der Anschlussseite des Rauchkammer-Sammelleiters, indem der - überprüfen, ob der siphon ordnungsgemäß...
  • Seite 24 3.9 - FüLLEN UND ENTLEEREN DER ANLAGE Nachdem alle Anschlüsse der Anlage ausgeführt sind, kann der kreislauf gefüllt werden. Um die Anlage zu füllen, muss ein Zulaufhahn am Rücklauf der Anlage montiert sein. BEIsPIEL FüR EINE EINHEIT ZUM FüLLEN DER ANLAGE lADEEINHEIt Zum Füllen der Anlage muss ein Zulaufhahn in den Heizungskreis eingebaut oder optionales Zubehör...
  • Seite 26 3.10 - ELEKTRIsCHE ANsCHLüssE Gefahr! Vor Ausführung der Anschlüsse oder sonstiger Eingriffe an den elektrischen Bauteilen stets die Stromzufuhr trennen und sicherstellen, dass diese nicht unbeabsichtigt wieder aktiviert werden kann. 18:28 giov 30 °C °C °C effettiva richiesta sanitaria 10/10 generatore modulazione status...
  • Seite 27 Anschluss an das stromnetz. Gefahr! Diese Verbindung muss fachgerecht und gemäß Die elektrische Installation darf ausschließlich den geltenden Bestimmungen ausgeführt werden. von einem autorisierten Techniker durchge- führt werden. An der elektrischen Versorgungsleitung des Heizkessels muss ein zweipoliger Schalter mit einem Abstand von mindestens 3 mm zwischen den kontakten installiert werden;...
  • Seite 28 HINwEIs: Der kessel ist für die Steuerung eines Direktvorlaufs Wenn weitere Funktionen gesteuert werden sollen (Speicher, und eines Speichers ausgelegt. Mischzonen, Solar usw.) müssen Multifunktionsbausätze sHC Wird stemp. sPEICH automatisch angeschlossen, für eine komplette Steuerung über den temperaturregler Ufly wird die Funktion BWW gegenüber dem direkten P erworben werden.
  • Seite 29 Anschlüsse für: Y2 BCM Y4 - BCM Modbus BCM Fernsteuerung Heizkessel Alarmsignal 3 - 4 kontakt Alarm / Signalisierung (sauberer kontakt n.a.) A (1) Datenverbindung ( ** ) A (2) Datenverbindung P. koll. 1 - 2 Pumpe Sammelleitung (Primär- Modulier- 4 - 5 Modulierpumpe Heizung kreis)
  • Seite 31 Beispiel des Anschlussplans: Versorgung, INAIl, Modulierpumpe, externe Sonde, Fließdruckwächter Menu 230 V - 50 Hz dulier- 0-10V Ext. Min mod. pumpe Y4- BCM Y3- BCM Y2-HSCP/UFLY Y1- BMM1 Y2- BCM INAIL sICHERHEIT SAFE 1.3 (T.S.) 1.1 (P. max.) 1.2 (P. min.) lEGENDE Beschreibung INAIl - Sicherheitsorgane...
  • Seite 32 Beispiel des Anschlussplans: Ein Satz von 2 Modulex mit kaskadenmanager Primärkreis Menu 230 V - 50 Hz Moduli- erpum- 0-10V Ext. Min mod. (*) Hinweis: Y4- BCM Y3- BCM Y2-HSCP/UFLY Y1- BMM1 Für den Anschluss in kaskadenanordnung den Wahlschalter an BCM in die angegebene Position bringen.
  • Seite 33 mit direkter Zone + WW-Bereitung. sekundärkreis sTemp. Stemp. sPEICH P. Car. 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Kesselsteuerung Hinweis: Bei der Installation eines einzelnen Heizkessels werden die vorab angeführten Anschlüsse auf der klemmenleiste (karte BCM) im Heizkessel vor- genommen.
  • Seite 34 Einstellung der Modulierpumpe Wilo Stratos (Freigabe ext. Eingang 0 - 10 V)
  • Seite 35 Vor der Inbetriebnahme des kessels sollten folgende kontrollen lifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. durchgeführt werden: Unical übernimmt keine Haftung für Personen-, tier- und Sachschäden, die auf die Missachtung der obigen Anweisungen zurückzuführen sind. Entspricht die Installation den geltenden einschlägigen Normen und Vorschriften sowohl für den Gas- als auch für den Elektroteil?
  • Seite 36 3.12 - MEssUNG DEs FEUERUNGsTECHNIsCHEN wIRKUNGsGRADs Menü wärmeerzeuger 3.12.1- KALIBRIERFUNKTION (sCHORNsTEINFEGER) ACHTUNG! ACHTUNG! Die Funktionen sind in Kapitel Diese Funktion bleibt aus- 2.9 (Menü Brenner) des Installa- schließlich dem autorisierten tions- und wartungshandbuchs Kundendienst vorbehalten. von Ufly P. TOUCH CONTROL erläutert.
  • Seite 37 3.13 - EINsTELLUNG DEs BRENNERs Alle Heizkessel verlassen das Werk bereits kalibriert Alle in der Folge beschriebenen Anweisungen sind und mit abgeschlossener Endabnahme, falls die ausschließlich für das zuständige Personal des Gasventile neu kalibriert werden müssen (MoDUl autorisierten Kundendienstes bestimmt. 1, MoDUl 2 usw.): ACHTUNG! Um besser an die Gasventile zu gelangen, die Schalttafel „A“...
  • Seite 38 befestigen (im Beutel mit den Unterlagen enthalten). - Den Verschluss entfernen und die Co -Sonde in die Öffnung des Absaug-/ Auslassendstücks einführen, siehe kap. 3.12.2. 2) Einstellung bei Mindestleistung 1) Einstellung bei Höchstleistung - Den Brenner im Betriebsmodus „kalibrierung” bei MINDESt- - Den kessel im Betriebsmodus „kalibrierung“...
  • Seite 39 Diese Arbeitsschritte auch zur Einstellung der anderen Module vornehmen. Wenn die gemessene Fördermenge zu gering ist, überprüfen, ob das Zufuhr- und Ableitungssystem evtl. verstopft sind (die Zufuhr- und Ableitungsrohre). Sollten sie nicht verstopft sein, überprüfen, ob der Brenner und/ oder der Wärmetauscher evtl. verunreinigt sind. ACHTUNG Für die Eichung der GV (Gasventile) in der thermoeinheit ist folgendermaßen...
  • Seite 40 3.14 - NOTBETRIEB UND sICHERHEIT 18:28 giov 30 °C °C °C effettiva richiesta sanitaria 10/10 generatore modulazione status INFO MENU Das BCM verhindert das Abschalten der Anlage, HINWEIS: wenn die Steuerung der Ufly-Anlage oder die Die Vorrichtungen sind unter der Verkleidung ne- Hauptkesselanlage außer Betrieb ist.
  • Seite 41 3.15 - PROGRAMMIERUNG DER BETRIEBsPARAMETER ACHTUNG! ACHTUNG! Die Funktionen sind in Kapitel Diese Funktion bleibt aus- 2.8 (Menü VORRICHTUNGEN) schließlich dem autorisierten des Installations- und wartungs- Kundendienst vorbehalten. handbuchs von Ufly P. TOUCH CONTROL erläutert. BMM-Parameter Code Symbol Beschreibung Einheit Min.
  • Seite 42 BCM-Parameter Code Symbol Beschreibung Einheit Min. Max. Anl. Fab. Aktivierte Funktionen Gen: temp. Max. Unterschied °k 50,0 Brenner-Hysterese °k 20,0 CH#1: Sollwert Minimum °C 20,0 40,0 CH#1: Sollwert Maximum °C 45,0 85,0 Eingang 0/10 V Programmierbarer Eingang Nr. 1 Pumpe: Nachlauf Min.
  • Seite 43 3.16 - FEHLERCODEs Störung, die zum Stillstand des Heizkessels führt: Störung, die NICHt zum Stillstand des Heizkessels führt: - Der Fehlercode wird angezeigt, Heizkessel in - Der Fehlercode wird angezeigt, der Heizkessel Störabschaltung. Nachdem der Defekt behoben ist in Anforderung Heizbetrieb, Reset-Symbol (sig- wurde, Reset drücken, um den Heizkessel erneut nalisiert, dass ein Defekt erfasst wurde auch wenn zu starten.
  • Seite 44 LUFTMANGEL BEI ZüNDUNG kontrollieren, ob die Förderhöhe des Gebläses mindestens 60 Pa beträgt. Abschaltung UNERwARTETER LUFTDURCHFLUss Mindestdruckwächter blockiert (geschlossen) DREHZAHL AUssER KONTROLLE Die Funktionstüchtigkeit des Gebläses (18) und die Anschlüsse kont- Veränderte Gebläsedrehzahl, Drehzahl rollieren. wird nicht erreicht. DREHZAHL AUssER KONTROLLE Die Funktionstüchtigkeit des Gebläses (18) und die Anschlüsse kont- Veränderte Gebläsedrehzahl, Drehzahl ist rollieren.
  • Seite 45 • Den Heizungsvorlauf und -rücklauf sowie das Kaltwasser-Zu- von UNICAL verwendet werden. laufventil öffnen (falls sie zuvor geschlossen wurden). • Entlüften und bei Bedarf den Druck der Heizanlage wieder Wenn ein teil gewechselt werden muss: herstellen, bis dieser 0,8-1,0 bar erreicht.
  • Seite 46 wir empfehlen, die regelmäßigen wartungs- kontrollen von qualifiziertem Fachpersonal in übereinstimmung mit den einschlägigen geltenden Normen durchführen zu lassen. Da der Rauch von innen angesaugt wird, nimmt der Widerstand auf der Seite des Rauchabzugs zu, was letztendlich zu einer Reduzierung der thermischen last (und damit der leistung) führt. Vor der Reinigung sind die thermische last (siehe 3.13) und der Prozentsatz an Co zu prüfen (siehe 3.13).
  • Seite 47 - Die roten Silikonleitungen und danach die Gebläsekammer entfernen • schrauben der Elemente - Die Schrauben „A“ von jedem Element - Die Befestigungsklemme der Ventilatorenkammer lösen. (mit einem 13 mm-Rohrschlüssel) abdrehen (Seite rechts/links).
  • Seite 48 • schrauben der Elemente - Die Befestigungsschrauben des Gasrohres (rechte - Die Schrauben „A“ von jedem Element und linke Seite) abdrehen (mit einem 13 mm-Rohrschlüssel) abdrehen - Die vier Schrauben mit einem 10 mm-Rohrschlüssel ab- - Die Schrauben „B“ (mit einem 13 mm-Rohrschlüssel / 13 drehen, danach den Gasfl ansch mm-Sechskantschlüssel) abdrehen und die Befestigungs- bleche abnehmen...
  • Seite 49 - Den Brennerblock anheben (vorderer teil) - Den hinteren Brennerblock leicht anheben und die 2 Bolzen mit einem 5 mm- Sechskantschlüssel bis zum Erreichen der Bohrungen „C“ herausziehen (rechte und linke Seite). - Die Gasanschlüsse vom Gasfänger mit einem 36 mm-Maul- schlüssel entfernen.
  • Seite 50 Zweite Phase - Reinigung • Die Dichtungen und die Brenner entfernen. • Eine Trockenreinigung der Brenner mit Druckluft durchführen, dabei von der Flammenseite einwirken. • Über Sichtkontrolle den Zustand der Winkel und des Ma- schenrohrs der Brenner prüfen. Die Dichtungen der Brenner müssen nach jeder Reinigung ausgetauscht werden.
  • Seite 52 4.2 - sCHALTPLAN FüR ELEKTROANsCHLUss sTROMV.GEBL. sTRO ALIM. VENT. ALIM. VENT. EXT 100 ÷ 350 EXT 440 ÷ 900 POsITION ZwIsCHEN MOD. N° MOD. FILTER POSITION BETWEEN MOD. 2-3/4-5 Zwischenmodul / intermediate / 2-3/4-5 Letztes Modul 1° Mod. 2-3/4-5/6-7 last module VM (A) VM (A) VM (A)
  • Seite 53 sTROMV.GEBL. ALIM. VENT. FARBEN BlAU BRAUN SCHWARZ GRüN VM (A) VM (A) GRAU HEllBlAU oRANGE RoSA GElB INAIL GElB-GRüN FILTER FILTER WEISS VIolEtt VIolA 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 +24V Kesselsteuerung 3 4 5 6 7 10 11 12 13 14 1 2 3 4 5 6 3 4 5 6 7...
  • Seite 54 - export@unical-ag.com - www.unical.eu Die Firma Unical lehnt jegliche Haftung für eventuelle Ungenauigkeiten ab, wenn diese auf Schreib- oder Druckfehler zurückzuführen sind. Außerdem behält sie sich das Recht vor, Änderungen vorzunehmen, die für notwendig erachtet werden und die grundlegende Betriebsweise des Gerätes nicht verändern.