Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Pflege /Wartung; Was Tun Wenn; Cuidado/Mantenimiento; Qué Hacer Si - RADEMACHER Rollofix Bedienungsanleitung

Gurtwickler
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Rollofix:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

i i i i i
Pflege / Wartung
Sie können den Gurtwickler mit
einem angefeuchteten Tuch rei-
nigen. Verwenden Sie bitte kei-
ne aggressiven oder scheuern-
den Reinigungsmittel.
Kontrollieren Sie regelmäßig Ih-
ren Gurtwickler und alle Kompo-
nenten auf Beschädigung:
Die Umlenkrolle am
Rollladenkasten muss
leichtgängig sein.
Das Gurtband darf nicht
ausfransen.
Lassen Sie notfalls die
beschädigten Teile von
Ihrem Fachhändler aus-
tauschen.
i i i i i
Was tun, wenn... ?
...der Rollladen an den
eingestellten Endan-
schlägen nicht stehen-
bleibt?
Mögliche Ursache:
Das Gurtband hat sich ge-
dehnt und die Endanschläge
haben sich dadurch verändert.
Lösung: s. Seite 32
D
ES
Cuidado /
Mantenimiento
Puede limpiar el enrollador de
cinta con un paño húmedo. No
utilice ningún detergente
agresivo ni abrasivo.
Controle regularmente que su
enrollador de cinta y todos sus
componentes no presenten
ningún daño:
La polea de inversión de la
caja de persiana debe tener
un movimiento suave.
La cinta no se puede
deshilachar.
En caso necesario,
sustituya las piezas
dañadas en su comercio
especializado.
¿Qué hacer si... ?
... la persiana no se
mantiene en los ex-
tremos ajustados?
Posible causa:
La cinta se ha dilatado y, con
ello, se han modificado los
extremos.
Solución: v. página 32
F
Entretien /
Care of equipment /
Maintenance
Maintenance
Vous pouvez nettoyer l'enrou-
You can clean the belt winder
leur de sangle à l'aide d'un
with a damp cloth. Please
chiffon humide. Veuillez ne pas
do not use aggressive or abra-
utiliser de produits nettoyants
sive cleaning materials.
agressifs ou récurants.
Veuillez régulièrement contrôler
Check your belt winder and
l'intégrité de votre enrouleur de
all components regularly for
sangle et de tous les composantes
damage:
La poulie de renvoi de le
The deflection roller on
caisson du volet roulant doit
the roller shutter box
manœuvrer facilement.
must move easily.
La sangle ne doit pas
The belt should not
s'effilocher.
unravel.
Le cas échéant, faites rem-
If necessary exchange
placer les pièces endom-
the damaged parts
magées par votre reven-
with your specialized
deur spécialisé.
dealer.

Que faire si... ?

What to do if... ?

... the roller shutter
... Le volet roulant ne
does not stop before
s'arrête pas aux bu-
reaching the program-
tées de fin de course
med end positions?
réglées ?
Cause possible:
Possible cause:
La sangle s'est allongée si
The belt has stretched and
bien que les butées de fin de
the end position has shifted.
course ont changées.
Solution: voir page 32
Solution: see page 32
GB
NL
Reiniging / Onderhoud
U kunt de bandopwinder met
een licht vochtige doek reini-
gen. Gebruik beslist geen
agressieve of schurende reini-
gingsmiddelen.
Controleer uw bandopwinder
en alle componenten regel-
matig op beschadiging:
De geleiderol aan de
rolluikkast moet soepel
lopen.
De band mag niet
rafelen.
Laat in geval van nood
de beschadigde
onderdelen vervangen
door uw vakspecialist.

Wat te doen wanneer... ?

... het rolluik op de
ingestelde eindstan-
den niet blijft stilsta-
an?
Mogelijke oorzaak:
De band is uitgerekt en de
eindstanden zijn hierdoor
veran-derd.
Oplossing: zie pag. 32
31

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis