Herunterladen Diese Seite drucken
Angelo Po 12WFAAA Bedien- Und Installationshandbuch
Angelo Po 12WFAAA Bedien- Und Installationshandbuch

Angelo Po 12WFAAA Bedien- Und Installationshandbuch

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 12WFAAA:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 50
Leggere attentamente le istruzioni prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura.
Read the instructions carefully before installing and using the appliance.
Vor der Installation und Nutzung des Geräts müssen die Anleitungen aufmerksam durchgelesen werden.
Lire attentivement les instructions avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
Léanse atentamente las instrucciones antes de instalar y utilizar el aparato.
Il mancato rispetto delle istruzioni fa decadere la garanzia del fabbricante.
In the event of failure to comply with the instructions, the manufacturer's warranty shall cease to apply.
Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge.
Le non respect des instructions entraîne l'invalidation de la garantie du fabricant.
La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante.
CUCINA FUOCHI APERTI + ARMADIO CALDO
OPEN BURNER RANGE + HOT CUPBOARD
GASHERD MIT OFFENEN FLAMMEN + WÄRMESCHRANK
CUISINIÈRE FEUX VIFS + ARMOIRE CHAUDE
COCINA FUEGOS ABIERTOS + ARMARIO CALIENTE
MANUALE D'USO E INSTALLAZIONE
USE AND INSTALLATION MANUAL
BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH
MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
MANUAL DE USO E INSTALACIÓN
12WFAAA
12WFAAN
12WFA6A
Italiano
English
Deutsch
Français
Español
Rev.2
04/2021
3036691
IT
GB
DE
FR
ES

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Angelo Po 12WFAAA

  • Seite 1 La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. CUCINA FUOCHI APERTI + ARMADIO CALDO OPEN BURNER RANGE + HOT CUPBOARD 12WFAAA GASHERD MIT OFFENEN FLAMMEN + WÄRMESCHRANK 12WFAAN CUISINIÈRE FEUX VIFS + ARMOIRE CHAUDE...
  • Seite 2 Cautela - Avvertenza Importante Non usare prodotti che contengono sostanze dannose Verificare quotidianamente che i dispositivi di sicu- e pericolose per la salute delle persone (solventi, ben- rezza siano perfettamente installati ed efficienti. zine, ecc.). Cautela - Avvertenza La pavimentazione, in prossimità dell’apparecchiatura Cautela - Avvertenza potrebbe essere scivolosa.
  • Seite 3 INDICE rif. capitoli pag. 1 INFORMAZIONI GENERALI ..........3 2 INFORMAZIONI TECNICHE..........4 3 SICUREZZA............... 7 PARTE 4 USO E FUNZIONAMENTO..........8 5 MANUTENZIONI .............. 11 6 GUASTI ................14 7 MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ......15 8 REGOLAZIONI..............20 PARTE 9 SOSTITUZIONE PARTI ...........
  • Seite 4 Sicurezza e informazione, segnali di, 6 Spia pilota bruciatore di piano, Regolazione aria primaria Sicurezza, dispositivi di, 5 sostituzione ugello, 23 bruciatore di piano (10 kW), 21 Sicurezza, norme per la, 7 Regolazione aria primaria bruciatore Trasformazione alimentazione, 18 Sollevamento e movimentazione, 15 di piano (7 kW), 21 Trasporto, 15 Sostituzione ugello bruciatore di...
  • Seite 5 INFORMAZIONI GENERALI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE Per rintracciare facilmente gli argomenti specifici di parte: contiene tutte le informazioni nec- essarie ai destinatari omogenei, cioè tutti gli interesse, consultare l’indice analitico posto all’in- operatori esperti e autorizzati a movimentare, izio del manuale.
  • Seite 6 MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare i o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti dati riportati sulla targhetta di identificazione ed il sono riportati nella sezione contatti del sito in- tipo di difetto riscontrato.
  • Seite 7 H)Armadio caldo: realizzato in acciaio e completo di porte scorrevoli, serve per mantenere caldi conteni- IDM-39612500200.tif tori alimentari e/o pietanze (solo per versione 12WFAAA e 12WFA6A). L) Attacco alimentazione gas: serve per allacciare l'alimentazione del gas. DATI TECNICI Vedi tabelle e “Scheda allacciamenti” in fondo al manuale.
  • Seite 8 SEGNALI DI SICUREZZA E INFORMAZIONE L'illustrazione indica la posizione dei segnali appli- cati. A)Targa identificazione fabbricante e apparec- chiatura. B)Pericolo generico: prima di effettuare qualsiasi tipo di intervento, leggere attentamente il manu- ale. C)Pericolo generico: durante il lavaggio dell'ap- parecchiatura non dirigere getti d'acqua in pres- sione sulle parti interne.
  • Seite 9 SICUREZZA ISTRUZIONI E AVVERTENZE DI SICUREZZA Il fabbricante, in fase di progettazione e costruzi- vengono a contatto direttamente o indirettamente one, ha posto particolare attenzione agli aspetti che con gli alimenti e tutte le zone limitrofe. Effettuare possono provocare rischi alla sicurezza e alla sa- queste operazioni usando esclusivamente prodotti lute delle persone che interagiscono con l'apparec- detergenti per uso alimentare, evitando nel modo...
  • Seite 10 USO E FUNZIONAMENTO ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L’USO E FUNZIONAMENTO Importante Gli utilizzatori, oltre ad essere autoriz- Prima dell’uso verificare che i disposi- zati ed opportunamente documentati, tivi di sicurezza siano perfettamente in- formati ed addestrati, se necessario, al stallati ed efficienti. primo uso, dovranno simulare alcune Gli utilizzatori, oltre ad impegnarsi a manovre per individuare i comandi e le...
  • Seite 11 ACCENSIONE E SPEGNIMENTO BRUCIATORI DI PIANO Accensione 1 - Aprire il rubinetto alimentazione gas. 2 - Premere e ruotare la manopola (B) in senso an- tiorario (pos. 1) e contemporaneamente mante- nere premuto il pulsante (A) per accendere la spia pilota. 3 - Mantenere premuta la manopola per circa 15 sec per consentire l'intervento della termocop- pia.
  • Seite 12 Temperatura °C Tempo in minuti 1’ 2’ 3’ 4’ 5’ 6’ 8’ 10’ 12’ 3 - Ruotare la manopola (C) in corrispondenza del- 2 - Agire sull'interruttore automatico sezionatore la temperatura di mantenimento desiderata. per disattivare l'allacciamento alla linea elettri- ca principale.
  • Seite 13 MANUTENZIONI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA MANUTENZIONE Mantenere l'apparecchiatura in condizioni di mas- Ad ogni fine esercizio e ogni volta che se ne ris- sima efficienza effettuando le operazioni di ma- contra la necessità, pulire: nutenzione programmata previste dal fabbricante. –...
  • Seite 14 7 - Pulire tempestivamente i residui di cibo per evi- tare che induriscano. 8 - Pulire i depositi calcarei che possono formarsi in alcune superfici dell'apparecchiatura. PULIZIA PIANO DI COTTURA, BRUCIATORI E ACCESSORI Evitare che i componenti restino sporchi a lungo e quindi periodicamente, a seconda dell’intensità...
  • Seite 15 PULIZIA ARMADIO CALDO Per questa operazione procedere nel modo indica- 1 - Spegnere e lasciare raffreddare l'apparecchiat- ura. 2 - Agire sull'interruttore sezionatore per disatti- vare l'alimentazione elettrica. 3 - Pulire le parti interne dell'armadio caldo da eventuali incrostazioni che possano pregiudi- carne il corretto funzionamento.
  • Seite 16 Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie o alla di seguito riportate hanno lo scopo di aiutare l'iden- sede centrale Angelo Po i cui riferimenti sono ripor- tificazione e correzione di eventuali anomalie e dis- tati nella sezione contatti del sito internet http:// funzioni che potrebbero presentarsi in fase d'uso.
  • Seite 17 MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE Importante Tutte le operazioni di movimentazione e di Chi è autorizzato ad eseguire queste oper- installazione dovranno essere eseguite nel azioni dovrà, se necessario, organizzare un rispetto della legislazione vigente in mate- “piano di sicurezza”...
  • Seite 18 INSTALLAZIONE APPARECCHIATURA Tutte le fasi di installazione devono essere consid- erate sin dalla realizzazione del progetto generale. Prima di iniziare tali fasi, oltre alla definizione della zona di installazione, chi è autorizzato ad eseguire queste operazioni dovrà, se necessario, attuare un “piano di sicurezza”...
  • Seite 19 LIVELLAMENTO Agire sui piedi di appoggio (A) per livellare l'appar- ecchiatura. IDM-39612101300.tif MONTAGGIO APPARECCHIATURE IN BATTERIA Per montare le apparecchi- ature in batteria (fianco a fi- anco) procedere nel modo indicato. 1 - Sfilare manopole (A). 2 - Svitare le viti (C) e smontare cruscotti (B).
  • Seite 20 ALLACCIAMENTO GAS Importante Chi è autorizzato ad effettuare tale operazi- one deve possedere capacità ed esperienza acquisita e riconosciuta nel settore specifi- co, dovrà eseguire l'allacciamento a regola d'arte e tenere conto di tutti i requisiti nor- mativi e legislativi. Ad allacciamento com- pletato, prima rendere...
  • Seite 21 ALLACCIAMENTO ELETTRICO 2 - Sfilare le manopole (B). Importante 3 - Svitare le viti (C) e smontare il cruscotto (D). L'allacciamento deve essere effettuato da 4 - Collegare l'interruttore sezionatore (A) alla personale autorizzato e qualificato, nel ris- morsettiera (L) dell'apparecchiatura come indi- petto delle leggi vigenti in materia e con cato in figura e nello schema elettrico in fondo l'utilizzo di materiale appropriato e prescrit-...
  • Seite 22 7 - Verificare che non vi siano perdite di gas. Effettuato il collaudo, se necessario, addestrare op- 8 - Verificare il corretto funzionamento dei disposi- portunamente l'utilizzatore, affinché acquisisca tivi di sicurezza. tutte le competenze necessarie alla messa in 9 - Verificare che le targhette siano compilate con servizio dell'apparecchiatura in condizioni di sicu- le indicazioni del gas relativo al paese di utiliz- rezza, come previsto dalle leggi vigenti.
  • Seite 23 REGOLAZIONE ARIA PRIMARIA BRUCIATORE DI PIANO (7 KW) Per questa operazione procedere nel modo indicato. 1 - Chiudere il rubinetto alimentazione gas. 2 - Sfilare le manopole (A). 3 - Svitare le viti (C) e smontare i cruscotti (B). 4 - Estrarre la vite (D). 5 - Regolare la posizione del supporto bruciatore (E) ad una distanza di 20 mm e avvitare la vite (D).
  • Seite 24 SOSTITUZIONE PARTI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SOSTITUZIONE PARTI Prima di effettuare qualsiasi intervento di sostituzi- Qualora sia necessario sostituire dei componenti one, attivare tutti i dispositivi di sicurezza previsti e usurati, utilizzare esclusivamente dei ricambi origi- valutare se sia necessario informare adeguata- nali.
  • Seite 25 SOSTITUZIONE UGELLO SPIA PILOTA BRUCIATORE DI PIANO Per questa operazione procedere nel modo indicato. 1 - Chiudere il rubinetto alimentazione gas. 2 - Sfilare le manopole (A). 3 - Svitare le viti (C) e smontare i cruscotti (B). 4 - Smontare il tubo (D). 5 - Estrarre l'ugello (E) e sostituirlo con quello adatto al tipo di gas utilizzato (vedi tabella in fondo al manuale).
  • Seite 26 Caution - warning Important Never use products containing substances harmful or Make a daily check that the safety devices are prop- hazardous for health (solvents, petroleum spirits, etc.). erly installed and in good working order. Make a daily check that the safety devices are properly installed and in good working order.
  • Seite 27 CONTENTS ref. chapters page 1 GENERAL INFORMATION ..........3 2 TECHNICAL INFORMATION..........4 3 SAFETY ................7 PART 4 USE AND OPERATION ............8 5 SERVICING ..............11 6 FAULT ................14 7 HANDLING AND INSTALLATION ........15 8 ADJUSTMENTS..............20 PART 9 REPLACING PARTS ............
  • Seite 28 Safety, devices for, 5 Top burner nozzle (Ø130 - 10 kw), Top burner, primary air (10kw) Service, procedure for requesting, 4 replacement, 21 adjustment, 20 Switching the hot cupboard on and Top burner pilot light, nozzle Top burner, primary air (7kw) off, 9 replacement, 22 adjustment, 20...
  • Seite 29 GENERAL INFORMATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER To find the specific topics of interest to you quickly, 2nd part: contains all the information necessary for special categories of reader, refer to the index at the start of the manual. i.e.
  • Seite 30 For all requirements contact the agents or the When requesting service, state the data provide on headquarters of Angelo Po which can be the nameplate and provide a description of the found in the contacts section of the website ht- fault.
  • Seite 31 H)Hot cupboard: constructed in steel with sliding doors, keeps vessels and food warm (only for IDM-39612500200.tif 12WFAAA-12WFA6A versions). L) Gas supply connection: for connection of the gas supply TECHNICAL DATA See tables and "Connection chart" at the back of the manual.
  • Seite 32 SAFETY AND INFORMATION SIGNS The illustration shows the position of the signs pro- vided. A)Nameplate with manufacturer and appliance data. B)General hazard: read the manual carefully be- fore carrying out any procedure. C)General hazard: when washing the appliance do not point pressurised water jets at internal parts. D)General hazard: all relevant regulations must be complied with.
  • Seite 33 SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR SAFETY During design and construction, the manufacturer To maintain hygiene and protect the food proc- has paid special attention to factors which may essed from all forms of contamination, all elements cause risks to the health and safety of the people in- in direct or indirect contact with foodstuffs and all teracting with the appliance.
  • Seite 34 USE AND OPERATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR USE AND OPERATION Important Besides being authorised and appropriately doc- Before use, check that the safety devices are umented, if necessary,instructed properly installed and in good working order. trained, users,on first usage, have to simulate As well as taking care to meet these require- several operations to identify the controls and ments, users must also implement all safety reg-...
  • Seite 35 SWITCHING THE TOP BURNER ON AND OFF Lighting 1 - Turn on the gas supply tap. 2 - Press the knob (B) and turn it anti-clockwise (pos. 1), while keeping button (A) pressed, to light the pilot light. 3 - Keep the knob pressed for about 15 sec. to prime the thermocouple.
  • Seite 36 Temperature °C Time in minutes 1’ 2’ 3’ 4’ 5’ 6’ 8’ 10’ 12’ 3 - Turn the knob (C) to the desired maintenance 2 - Turn off the appliance's circuit breaker to dis- temperature. connect it from the electrical mains. Turning off 1 - Turn the knob (C) to setting 0 to switch off the heating elements.
  • Seite 37 SERVICING INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR SERVICING Keep the appliance at peak efficiency by carrying At the end of each session of use and whenever out the scheduled servicing procedures recom- necessary, clean: mended by the manufacturer. Proper servicing will – The hob (see page 12); allow the best performance, a longer working life –...
  • Seite 38 7 - Remove food residues immediately before they set. 8 - Remove the limescale deposits which may form on some of the appliance's surfaces. CLEANING THE HOB, BURNERS AND ACCESSORIES Avoid leaving the components dirty for long and, periodically,according to the intensity of work (if necessary daily),proceed as indicated below: 1-Switch the appliance off and leave it to cool.
  • Seite 39 CLEANING THE HOT CUPBOARD To carry out this operation, proceed as follows. 1 - Switch the appliance off and leave it to cool. 2 - Turn off the circuit-breaker to disconnect it from the electrical mains. 3 - Clean the interior of the hot cupboard of any en- crustations which may affect its operation.
  • Seite 40 The information provided below is in- For all requirements contact the agents or the head- tended to assist in the identification and correction quarters of Angelo Po which can be found in the con- of any anomalies and malfunctions which might oc- tacts...
  • Seite 41 HANDLING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR HANDLING AND INSTALLATION Important All handling and installation operations If necessary, the person authorised to carry should be carried out in accordance with out these operations must organise a "safe- current legislation on health and safety at ty plan"...
  • Seite 42 INSTALLATION OF THE APPLIANCE All installation stages must be considered right from production of the general layout. Before starting these stages, as well as deciding the place of instal- lation, if necessary, the person authorised to carry out these operations must organise a "safety plan" to protect the people directly involved, and he must also ensure strict compliance with all legal requirements, especially those relating to mobile work-sites.
  • Seite 43 LEVELLING Adjust the floor-mounted feet (A) to level the appli- ance. IDM-39612101300.tif ASSEMBLY APPLIANCES IN BANKS To assemble appliances in banks (side by side) pro- ceed as described below. 1 - Pull off the knob (A). 2 - Undo the screws (C) and remove the control panels (B).
  • Seite 44 GAS CONNECTION Important Those authorised to carry out this opera- tion must have experience acquired and certified in the specific sector, must make the connection to the proper standards, and must comply with all the relevant regu- lations and legislation. Once the connec- tion has been made, before the appliance is put into operation a general check must be made to ensure there are no gas leaks.
  • Seite 45 ELECTRICAL CONNECTION 2 - Pull off the knob (B). Important 3 - Undo the screws (C) and remove the control The connection must be made by author- panel (D). ised, skilled personnel, in accordance with 4 - Connect the circuit-breaker (A) to the terminal board (L) of the appliance as shown in the dia- the relevant legal requirements, using ap- gram and in the electrical system diagram at...
  • Seite 46 7 - Check that there are no gas leaks. After testing, if necessary instruct the user in all the 8 - Check that the safety device is operating cor- skills necessary for putting the appliance into oper- rectly. ation in conditions of safety, in accordance with le- 9 - Check that the nameplates specify the correct gal requirements.
  • Seite 47 ADJUSTING TOP BURNER PRIMARY AIR (7KW) To carry out this operation, proceed as follows. 1 - Turn off the gas supply tap. 2 - Pull off the knob (A). 3 - Undo the screws (C) and remove the control panels (B). 4 - Remove the screw (D).
  • Seite 48 REPLACING PARTS INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR REPLACING PARTS Before carrying out any replacement procedure, ac- use original spare parts only. The manufacturer de- tivate all the safety devices provided and decide clines all responsibly for injury or damage to com- whether staff at work and those in the vicinity ponents due to the use of non original parts, or should be informed.
  • Seite 49 REPLACING THE TOP BURNER PILOT LIGHT NOZZLE To carry out this operation, proceed as follows. 1 - Turn off the gas supply tap. 2 - Pull off the knob (A). 3 - Undo the screws (C) and remove the control panels (B).
  • Seite 50 Vorsicht - Achtung Wichtig Vor Ausführung irgendeines Eingriffs die Hauptstrom- Stellen Sie jeden Tag durch Kontrollen sicher, dass versorgung unterbrechen. die Sicherheitsvorrichtungen fachgerecht installiert sind und einwandfrei funktionieren. Wichtig Vorsicht - Achtung Vor der Inbetriebnahme muss ein Testlauf der An- Der Boden in der Nähe des Gerätes könnte rutschig lage durchgeführt werden, um den Betriebszustand sein.
  • Seite 51 INHALTSVERZEICHNIS Ref. Kapitel Seite 1 ALLGEMEINES..............3 2 TECHNISCHE INFORMATIONEN........4 3 SICHERHEIT ..............7 1. TEIL 4 GEBRAUCH UND BETRIEB..........8 5 WARTUNG................ 11 6 DEFEKTE................14 7 HANDHABUNG UND INSTALLATION ......15 8 EINSTELLUNGEN ............20 2. TEIL 9 AUSTAUSCH VON BAUTEILE .........
  • Seite 52 Reinigung des Wärmeschranks, 13 Optionales Zubehör, 6 Typenschild für Hersteller und Gerät, 3 Rücksetzen des Geräts, 10 Primärluft des Umstellung der Gasversorgung, 18 Schmierung des Gashahns, 21 Kochstellenbrenners (10 kw), Sicherheitshinweise und Verpackung und Auspacken, 15 Einstellung, 21 Informationen, 6 Primärluft des Kochstellenbrenners Zündflammenbrenner des Sicherheitsvorrichtungen, 5...
  • Seite 53 ALLGEMEINES ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN LESER Konsultieren Sie das Sachregister, das am Anfang des 2. Teil: Diese Informationen wenden sich an eine bestimmte Zielgruppe. Sie sind für er- Handbuchs zu finden ist, um leichter unter bestimmten fahrene Bediener bestimmt, die für Hand- Themen von besonderem Interesse nachschlagen zu habung, Transport,...
  • Seite 54 Geben Sie bei jedem Kontakt mit dem Kundendien- delsvertretungen oder den Hauptsitz des Un- stzentrum nicht nur den aufgetretenen Schaden, ternehmens Angelo Po, die entsprechenden sondern auch die Daten an, die auf dem Typen- Kontaktdaten sind auf der Webseite http:// schild angeführt sind.
  • Seite 55 G)Kontrollleuchte Temperatur: Sie signalisiert die Heizphase des Wärmeschranks. H)Wärmeschrank: aus Stahl, mit Schiebetüren; er dient zum Warmhalten der Lebensmittelbehälter IDM-39612500200.tif und/oder Speisen (Nur bei Version 12WFAAA und 12WFA6A). L) Gasanschluss: für den Anschluss der Gaszu- fuhr TECHNISCHE DATEN Siehe Tabellen und "Anschlussschema" am Ende des Handbuchs.
  • Seite 56 SICHERHEITSHINWEISE UND INFORMATIONEN Die Abbildung zeigt die Anordnung der aufgeklebt- en Sicherheitshinweise. A)Typenschild mit Angabe des Herstellers und der Gerätekenndaten. B)Allgemeine Gefahr: Vor Ausführung irgen- deines Eingriffs zuerst das Handbuch aufmerk- sam lesen. C)Allgemeine Gefahr: Beim Waschen des Geräts den Wasserstrahl nicht direkt auf die inneren Teile richten.
  • Seite 57 SICHERHEIT ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE SICHERHEIT Der Hersteller hat bei Entwicklung und Fertigung Aus hygienischen Gründen und zum Schutz vor dieses Produkts besondere Sorgfalt auf Aspekte jeglicher Form der Kontamination der Nahrungsmit- verwendet, die eine Gefahr für die Sicherheit und tel müssen die Elemente, die direkt oder indirekt mit die Gesundheit der Personen, die dieses Gerät den Nahrungsmitteln in Berührung kommen sowie...
  • Seite 58 GEBRAUCH UND BETRIEB ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE GEBRAUCH UND BETRIEB Wichtig Die Anwender müssen nicht nur befugt Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, ob und angemessen informiert, ausgebil- die Sicherheitsvorrichtungen installiert det und geschult sein sondern ggf. sind und einwandfrei funktionieren. auch beim ersten Einsatz des Gerätes Neben Beachtung oben stehender An- bestimmte Handgriffe simulieren, um...
  • Seite 59 EIN- UND AUSSCHALTEN DER KOCHSTELLENBRENNER Zündung 1 - Öffnen Sie den Gashahn. 2 - Schalter (B) niederdrücken und entgegen dem Uhrzeigersinn drehen (Pos. 1); gleichzeitig die Taste (A) zum Zünden des Zündflammenbrenners gedrückt halten. 3 - Halten Sie den Bedienknebel etwa 15 Sekunden lang gedrückt, damit das Thermoelement in Aktion treten kann.
  • Seite 60 Temperatur °C Zeit in Minuten 1’ 2’ 3’ 4’ 5’ 6’ 8’ 10’ 12’ 3 - Den Schalter (C) auf die gewünschte Haltetem- 2 - Mit dem Trennschalter den Anschluss an das peratur drehen. Hauptstromnetz herstellen. Abschaltung 1 - Den Schalter (C) in die Stellung 0 drehen, um die Heizwid- erstände auszuschalten.
  • Seite 61 WARTUNG ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE WARTUNG Sorgen Sie dafür, dass das Gerät im Zustand max- Folgende Elemente sind nach jedem Einsatz und imaler Leistungsfähigkeit bleibt, indem Sie die vom bei Bedarf zu reinigen: Hersteller vorgesehenen planmäßigen Wartung- – Die Kochmulde (siehe S. 12); sarbeiten ausführen.
  • Seite 62 5 - Behandeln Sie die Edelstahlflächen vorsichtig, 7 - Essensreste müssen so schnell wie möglich um sie nicht zu beschädigen. Insbesondere entfernt werden, bevor sie eintrocknen und hart sollte der Gebrauch von ätzenden Produkten, werden. Scheuermitteln und spitzen Gegenständen ver- 8 - Entfernen Sie die Kalkablagerung, die sich auf mieden werden.
  • Seite 63 REINIGUNG DES WÄRMESCHRANKS Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise ver- fahren. 1 - Das Gerät ausschalten und abkühlen lassen. 2 - Mit dem Trennschalter die Stromzufuhr unterbre- chen. 3 - Die Innenteile des Wärmeschranks von eventuel- len Verkrustungen reinigen, die dessen Funktion- stüchtigkeit beeinträchtigen könnten.
  • Seite 64 Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die Han- störungen, die während des Betriebs auftreten kön- delsvertretungen oder den Hauptsitz des Unterneh- mens Angelo Po, die entsprechenden Kontaktdaten nen, aufzufinden und zu beheben. Einige dieser sind auf der Webseite http://www.angelopo.com unt- Probleme können vom Benutzer selbst behoben...
  • Seite 65 HANDHABUNG UND INSTALLATION ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE INSTALLATION UND HANDHABUNG Wichtig Alle Transport- Aufstellungsarbeiten Die für diese Operationen autorisierte Person müssen unter Berücksichtigung der gel- wird bei Bedarf einen "Sicherheitsplan" aufs- tenden gesetzlichen Vorschriften zur Gesund- tellen müssen, um die Unversehrtheit der di- heit Sicherheit Arbeitsplatz...
  • Seite 66 INSTALLATION DES GERÄTS Es müssen sämtliche Phasen der Installation, schon von der Umsetzung des allgemeinen Projekts an, berücksich- tigt werden. Die für diese Operationen autorisierte Person wird vor Einleitung dieser Phasen den Installationsstandort bestimmen und bei Bedarf einen "Sicherheitsplan" aufstel- len, um die Unversehrtheit der direkt am Vorgang beteil- igten Personen zu gewährleisten und die gesetzlichen Bestimmungen zu befolgen.
  • Seite 67 NIVELLIEREN Regulieren Sie die Füße (A), um das Gerät wasser- waagengerecht aufzustellen. IDM-39612101300.tif MONTAGE BEI REIHENAUFSTELLUNG Verfahren Sie folgender- maßen, um Geräte (nebe- neinander) in einer Reihe aufzustellen. 1 - Den Schalter (A) abzie- hen. 2 - Die Schrauben (C) ausschrauben und die Blenden (B) ausbauen.
  • Seite 68 GASANSCHLUSS Wichtig Diese Arbeit darf nur von zugelassenen und erfahrenen Fachleuten ausgeführt wer- den. Der Anschluss muss fachgerecht und vorschriftsmäßig ausgeführt werden und allen einschlägigen gesetzlichen Bestim- mungen entsprechen. Nach Ausführung des Anschlusses muss vor der Inbetrieb- nahme des Geräts durch eine allgemeine Kontrolle sichergestellt werden, dass nir- gends Gas austritt.
  • Seite 69 STROMANSCHLUSS Wichtig 2 - Den Schalter (B) abziehen. Der Anschluss muss von autorisiertem 3 - Drehen Sie die Schrauben (C) heraus und Fachpersonal in Einklang mit den einschlä- montieren Sie die Blende (D) ab. gigen gesetzlichen Bestimmungen und un- 4 - Den Trennschalter (A) nach den Angaben in Verwendung geeignetem der Abbildung und im Schaltplan am Ende des...
  • Seite 70 7 - Stellen Sie sicher, dass kein Gas austritt. Nach Abschluss des Testlaufs ist der Benutzer 8 - Eine Funktionsprüfung der Sicherheitseinrich- gegebenenfalls auf angemessene Weise in den tungen vornehmen. Gebrauch des Gerätes einzuweisen, um sämtliche 9 - Überprüfen Sie, dass die Typenschilder mit den Kenntnisse zu erwerben, die zur Inbetriebnahme Aufklebern bezüglich des im Benutzerland ver- des Gerätes unter Sicherheitsbedingungen gemäß...
  • Seite 71 EINSTELLUNG DER PRIMÄRLUFT DES KOCHSTELLENBRENNERS (7 KW) Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise ver- fahren. 1 - Schließen Sie den Gaszufuhrhahn 2 - Den Schalter (A) abziehen. 3 - Die Schrauben (C) ausschrauben und die Blenden (B) ausbauen. 4 - Die Schraube (D) entfernen. 5 - Die Stellung der Brennerhalterung (E) auf einen Abstand von 20 mm einstellen und die Schraube (D) anziehen.
  • Seite 72 AUSTAUSCH VON BAUTEILE ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DAS AUSWECHSELN VON BAUTEILEN Vor Ausführung eines Austauschs alle vorgese- inträchtigen könnten. Zum Ersetzen von verschliss- henen Sicherheitseinrichtungen einschalten und in enen Komponenten ausschließlich Erwägung ziehen, ob eine angemessene Unterrich- Originalersatzteile verwenden. Für Schäden an tung des ausführenden Personals und der in der Personen oder Komponenten aufgrund der Ver- Nähe tätigen Personen erforderlich ist.
  • Seite 73 AUSTAUSCH DER DÜSE DES ZÜNDFLAMMENBRENNERS DES KOCHSTELLENBRENNERS Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. 1 - Schließen Sie den Gaszufuhrhahn 2 - Den Schalter (A) abziehen. 3 - Die Schrauben (C) ausschrauben und die Blenden (B) ausbauen. 4 - Den Schlauch (D) ausbauen. 5 - Nehmen Sie die Düse (E) heraus und ersetzen Sie sie mit dem für den betreffenden Gastyp geeigneten Bauteil (siehe Tabelle am Ende des...
  • Seite 74 Attention Important Avant toute intervention, couper l’alimentation élec- Vérifier quotidiennement que les dispositifs de sécu- trique générale. rité soient parfaitement installés et efficaces. Attention Important Le sol, à proximité de l’appareil, pourrait être glissant. Avant la mise en service, l’essai de l’installation doit être fait pour évaluer les conditions opérationnelles de chaque composant et trouver les éventuelles anoma- Important...
  • Seite 75 INDEX réf. chapitres page 1 INFORMATIONS GÉNÉRALES.......... 3 2 INFORMATIONS TECHNIQUES ........4 3 SÉCURITÉ ................7 PARTIE 4 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT ......8 5 ENTRETIEN..............11 6 PANNES ................14 7 MANUTENTION ET INSTALLATION........ 15 8 RÉGLAGES ..............20 PARTIE 9 REMPLACEMENT DE PIÈCES ........
  • Seite 76 Remplacement de la buse du brûleur Pannes, dépannage, 14 Sécurité et information, signaux de, fourneau (Ø110 - 7 kw), 22 Pression du gaz, contrôle, 13 Remplacement de la buse du brûleur Sécurité, dispositifs de, 5 fourneau (Ø130 - 10 kw), 22 Raccordement du gaz, 18 Remplacement de la buse veilleuse Réglage de l’air primaire du brûleur...
  • Seite 77 INFORMATIONS GÉNÉRALES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR LE LECTEUR Pour retrouver facilement les sujets qui vous in- 2e partie: elle contient toutes les informa- téressent, consulter l’index analytique au début du tions nécessaires aux destinataires ho- manuel. mogènes, c’est-à-dire tous les opérateurs Ce manuel est divisé...
  • Seite 78 DESCRIPTION GÉNÉRALE DE L'APPAREIL Pour toute exigence, s’adresser aux agences ou au ments restent chauds. siège centra Angelo Po dont les références sont re- L'appareil peut être utilisé sur deux façades ce qui portées dans la section contacts du site internet ht- permet de pouvoir l’installer au centre de la pièce.
  • Seite 79 H)Armoire chaude: réalisée en acier et complète de portes coulissantes, elle sert pour tenir au chaud les IDM-39612500200.tif récipients alimentaires et/ou les aliments (Seule- ment pour la version 12WFAAA-12WFA6A). L) Raccord alimentation du gaz: pour raccorder l’ali- mentation du gaz. DONNÉES TECHNIQUES Voir tableaux et "Fiche des raccordements"...
  • Seite 80 SIGNAUX DE SÉCURITÉ ET INFORMATION L’illustration indique la position des signaux appli- qués. A)Plaque d'identification du fabricant et de l'ap- pareil. B)Danger générique: avant tout type d’interven- tion, lire attentivement ce manuel. C)Risque générique: pendant le lavage de l’appa- reil ne pas diriger de jets d’eau sous pression sur les pièces intérieures.
  • Seite 81 SÉCURITÉ INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ Le fabricant, lors de la conception et de la fabrica- Pour maintenir l’hygiène et protéger les aliments de tion, a fait très attention aux aspects qui peuvent tous les phénomènes de contamination, il faut net- provoquer des risques à...
  • Seite 82 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L'UTILISATION ET FONCTIONNEMENT Important Les utilisateurs, en plus d’être autorisés et Avant l’utilisation, vérifier si les dispositifs documentés de façon appropriée, formés et de sécurité sont parfaitement installés et entraînés, si nécessaire, lors de la première efficaces.
  • Seite 83 ALLUMAGE ET EXTINCTION BRÛLEURS FOURNEAU Allumage 1 - Ouvrir le robinet d’alimentation du gaz. 2 - Pousser et tourner la manette (B) en sens anti- horaire (pos. 1) et simultanément tenir pressé le bouton (A) pour allumer la veilleuse pilote. 3 - Continuer à...
  • Seite 84 Température °C Temps en minutes 1’ 2’ 3’ 4’ 5’ 6’ 8’ 10’ 12’ 3 - Tourner la manette (C) en correspondance de 2 - Agir sur l'interrupteur sectionneur automatique la température de maintien désirée. pour désactiver le branchement à la ligne élec- trique principale.
  • Seite 85 ENTRETIEN INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L’ENTRETIEN Maintenir l’appareil en parfait état de fonctionne- Après chaque utilisation et lorsque cela s’avère ment en effectuant les opérations d’entretien pro- nécessaire, nettoyer: grammé prévues par le fabricant. Un bon entretien – La table de cuisson (voir page 12); permettra d’obtenir les meilleures performances, –...
  • Seite 86 6 - Utiliser des jets d’eau sous pression unique- ment sur les parties extérieures. 7 - De nettoyer rapidement les résidus d’aliment pour éviter qu’ils durcissent. 8 - De nettoyer les dépôts calcaires qui peuvent se former sur certaines surfaces de l’appareil. NETTOYAGE DE LA TABLE DE CUISSON, DES BRÛLEURS ET DES ACCESSOIRES Éviter que les composants restent longtemps sales puis périodiquement, selon l’intensité...
  • Seite 87 NETTOYAGE DE L'ARMOIRE CHAUDE Pour cette opération, procéder comme suit. 1 - Eteindre et laisser refroidir l’appareil. 2 - Agir sur l’interrupteur sectionneur pour désac- tiver l’alimentation électrique. 3 - Enlever les éventuelles incrustations des par- ties internes de l'armoire chaude car elles pour- raient gêner son fonctionnement correct.
  • Seite 88 Pour toute exigence, s’adresser aux agences ou au tuels pannes et dysfonctionnements qui pourraient siège centra Angelo Po dont les références sont re- se présenter en cours d’utilisation. Certains de ces portées dans la section contacts du site internet ht- problèmes peuvent être résolus par l’utilisateur,...
  • Seite 89 MANUTENTION ET INSTALLATION INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR LA MANUTENTION ET L’INSTALLATION Important Toutes les opérations de déplacement et Celui qui est autorisé à effectuer ces opéra- d’installation devront être effectuées dans le tions devra, si nécessaire, organiser un “plan respect de la législation en vigueur en mat- de sécurité”...
  • Seite 90 MISE EN PLACE DE L’APPAREIL Toutes les phases de mise en place doivent être prises en considération, dès la réalisation du projet général. Avant de commencer ces phases, outre la définition de la zone de mise en place, celui qui est autorisé...
  • Seite 91 MISE À NIVEAU Agir sur les pieds d’appui (A) pour mettre de niveau l’appareil. IDM-39612101300.tif MONTAGE DES APPAREILS EN BATTERIE Pour monter les appareils en batterie (les uns à côté des autres), procéder com- me suit. 1 - Enlever la manette (A). 2 - Dévisser les vis (C) et démonter les tableaux de commandes (B).
  • Seite 92 RACCORDEMENT DU GAZ Important La personne autorisée à effectuer cette opération devra avoir les capacités et l’ex- périence acquise et reconnue dans le sect- eur spécifique ; elle devra effectuer le raccordement dans les règles de l’art et te- nir compte de toutes les exigences im- posées par les normes et les lois.
  • Seite 93 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Important 2 - Enlever la manette (B). Le branchement doit être fait par du per- 3 - Dévisser les vis (C) et démonter le tableau de sonnel autorisé et qualifié, conformément commandes (D). aux lois en vigueur à ce sujet en utilisant le 4 - Connecter l'interrupteur sectionneur (A) au matériel approprié...
  • Seite 94 7 - Vérifier qu’il n’y ait pas de fuites de gaz. L’essai étant terminé, si nécessaire, instruire oppor- 8 - Vérifier le fonctionnement correct des disposi- tunément l’utilisateur, pour qu’il acquiert toutes les tifs de sécurité. compétences nécessaires à la mise en service de 9 - Vérifier que les plaques reportent les indica- l’appareil en toute sécurité, comme prévu par les tions du gaz relatif au pays d’utilisation.
  • Seite 95 RÉGLAGE DE L’AIR PRIMAIRE DU BRÛLEUR FOURNEAU (7KW) Pour cette opération, procéder comme suit. 1 - Fermer le robinet d’alimentation du gaz. 2 - Enlever la manette (A). 3 - Dévisser les vis (C) et démonter les tableaux de commandes (B). 4 - Extraire la vis (D).
  • Seite 96 REMPLACEMENT DE PIÈCES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR LE REMPLACEMENT DES PIÈCES Avant d’effectuer tout remplacement, activer les posants usés, utiliser exclusivement des pièces de dispositifs de sécurité prévus et évaluer s’il faut in- rechange d’origine. Le fabricant décline toute re- former les opérateurs travaillant sur l’appareil et sponsabilité...
  • Seite 97 REMPLACEMENT DE LA BUSE VEILLEUSE PILOTE DU BRÛLEUR FOURNEAU Pour cette opération, procéder comme suit. 1 - Fermer le robinet d’alimentation du gaz. 2 - Enlever la manette (A). 3 - Dévisser les vis (C) et démonter les tableaux de commandes (B).
  • Seite 98 Precaución - advertencia Importante Antes de realizar cualquier operación se deberá Controlar periódicamente que los equipos de seguri- desconectar la alimentación eléctrica general. dad se encuentren en perfecto estado y estén cor- rectamente instalados. Importante Precaución - advertencia Antes de la puesta en servicio debe efectuarse la El pavimento, cerca del equipo, podría ser resbaladizo.
  • Seite 99 ÍNDICE ref. capítulos pág 1 INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL ....3 2 INFORMACIONES DE CARÁCTER TÉCNICO ....4 3 SEGURIDAD ............... 7 PARTE 4 USO Y FUNCIONAMIENTO ..........8 5 MANTENIMIENTO ............11 6 AVERÍAS................14 7 DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN ......15 8 REGULACIONES..............
  • Seite 100 Sustitución inyector testigo piloto Nivelación, 17 Reactivación aparato, 10 quemador de plano, 23 Regulación aire primario quemador Objetivo del manual, 3 de plano (10kw), 21 Testigo piloto quemador de plano, Regulación aire primario quemador cambio inyector, 23 Período prolongado de inactividad de plano (7kw), 21 Transformación alimentación, 18 del equipo, 10...
  • Seite 101 INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL LECTOR Para ubicar fácilmente los temas específicos de in- 2a parte: contiene todas las informaciones nec- terés, consúltese el índice analítico que se encuentra esarias para destinatarios homogéneos, esto al inicio del manual. es, todos los operadores expertos y autorizados Este manual comprende dos partes.
  • Seite 102 MODALIDAD PARA REQUERIR ASISTENCIA Para cualquier necesidad, diríjase a las agen- Para solicitar asistencia técnica deberán indicarse cias o a la sede central de Angelo Po, cuyos los datos reproducidos en la placa de identificación referentes se indican en la sección de contac- y el tipo de desperfecto que se ha verificado.
  • Seite 103 H)Armario caliente: fabricado en acero, dispone de IDM-39612500200.tif puertas corredizas y sirve para mantener calientes recipientes alimentarios y/o comidas (Sólo para ver- sión 12WFAAA-12WFA6A). L) Enlace de alimentación gas: para conectar la ali- mentación del gas DATOS TÉCNICOS Véase tablas y "Ficha de enlaces" al final del man- ual.
  • Seite 104 SEÑALIZACIONES DE SEGURIDAD E INFORMACIÓN La ilustración indica la posición de las señaliza- ciones fijadas en el equipo. A)Placa de identificación fabricante y aparato. B)Peligro genérico: antes de efectuar cualquier tipo de intervención leer atentamente el manual. C)Peligro genérico: durante el lavado del aparato no dirigir chorros de agua a presión hacia sus partes internas.
  • Seite 105 SEGURIDAD INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Durante las fases de diseño y producción el fabri- Para mantener la higiene y proteger los alimentos cante ha prestado especial atención a los factores trabajados respecto de cualquier fenómeno de con- que pueden provocar riesgos en cuanto a seguri- taminación, es necesario limpiar prolijamente los dad y salud de las personas que interactúan con el elementos que entran en contacto directa o indi-...
  • Seite 106 USO Y FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL USO Y FUNCIONAMIENTO Importante Los utilizadores, además de estar au- Antes del uso, controlar que los dispos- torizados y oportunamente documenta- itivos de seguridad estén instalados de dos, formados y adiestrados, si fuera forma correcta y eficaz.
  • Seite 107 ENCENDIDO Y APAGADO QUEMADORES DE PLANO Encendido 1 - Abrir el grifo de alimentación del gas. 2 - Presionar y hacer girar el mando (B) en sentido antihorario (pos. 1) manteniendo simultánea- mente presionado el botón (A) para encender el piloto. 3 - Mantener presionado el mando durante aprox.
  • Seite 108 Temperatura °C Tiempo en minutos 1’ 2’ 3’ 4’ 5’ 6’ 8’ 10’ 12’ 3 - Situar el mando (C) en correspondencia con la 2 - Operar con el interruptor automático aislador temperatura de mantenimiento requerida. para desactivar la conexión a la línea eléctrica principal.
  • Seite 109 MANTENIMIENTO INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL MANTENIMIENTO Mantener el equipo en condiciones de máximo Siempre al final del servicio y cada vez que sea rendimiento, efectuando las operaciones de man- necesario, limpiar: tenimiento programado previstas por el fabricante. – La encimera (véase pág. 12); Un buen mantenimiento permitirá...
  • Seite 110 7 - Limpiar oportunamente los residuos de comida, a fin de evitar que se endurezcan. 8 - Limpiar los depósitos calcáreos que pueden formarse en algunas superficies del equipo. LIMPIEZA DE ENCIMERA, QUEMADORES Y ACCESORIOS Evite que los componentes se queden sucios du- rante mucho tiempo y después periódicamente, según la intensidad de trabajo (si fuera necesario todos los días) proceda a hacer lo siguiente:...
  • Seite 111 LIMPIEZA DEL ARMARIO CALIENTE Para efectuar esta operación, aplicar las siguientes instrucciones. 1 - Apagar y dejar enfriar el aparato. 2 - Operar con el interruptor aislador para inter- rumpir la alimentación eléctrica. 3 - Limpiar las partes internas del armario caliente a fin de eliminar incrustaciones que podrían im- pedir su correcto funcionamiento.
  • Seite 112 Para cualquier necesidad, diríjase a las agencias o a lías y disfunciones que podrían presentarse du- la sede central de Angelo Po, cuyos referentes se in- rante el uso. Algunos de estos problemas pueden dican en la sección de contactos del sitio web http:// ser resueltos por el usuario, pero otros requieren www.angelopo.com.
  • Seite 113 DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL DESPLAZAMIENTO Y LA INSTALACIÓN Importante Todas las operaciones de movimiento e in- La persona autorizada para efectuar estas stalación tendrán que realizarse respetan- operaciones deberá, si fuera necesario, or- do la legislación vigente en materia de ganizar un "plan de seguridad", a fin de sal- salud y seguridad en el trabajo.
  • Seite 114 INSTALACIÓN DEL EQUIPO Durante la realización del proyecto general, deben ser consideradas todas las fases de la instalación. Antes de comenzar dichas fases, además de esta- blecer la zona de instalación, la persona autorizada a efectuar estas operaciones deberá, si fuera nec- esario, aplicar un "plan de seguridad"...
  • Seite 115 NIVELACIÓN Operar con las patas de apoyo (A) para nivelar el equipo. IDM-39612101300.tif MONTAJE DE EQUIPOS EN BATERÍA Para montar los equipos en batería (uno al lado del otro) aplicar las siguientes in- strucciones. 1 - Retirar el mando (A). 2 - Desenroscar los tornil- los (C) y desmontar los paneles de mando (B).
  • Seite 116 ENLACE GAS Importante El personal autorizado para ejecutar esta operación debe poseer capacidad y haber adquirido experiencia efectiva en el sector específico; la conexión deberá ejecutarse respetando rigurosamente todos los req- uisitos establecidos por las normativas vi- gentes. Una vez efectuada la conexión, antes de poner en funcionamiento el apara- to se deberá...
  • Seite 117 CONEXIÓN ELÉCTRICA Importante 2 - Retirar el mando (B). La conexión deberá asignarse al personal 3 - Desenroscar los tornillos (C) y desmontar el ta- autorizado y experto, que deberá respetar blero de instrumentos (D). las leyes vigentes en materia y utilizar 4 - Conectar el interruptor seccionador (A) a la siempre materiales adecuados y previstos bornera (L) del aparato de la manera ilustrada...
  • Seite 118 7 - Controlar que no haya pérdidas de gas. Una vez efectuada la prueba de funcionamiento, si 8 - Controlar el correcto funcionamiento de los dis- fuera necesario, capacitar adecuadamente al positivos de seguridad. usuario, a fin de que pueda poner en servicio el 9 - Controlar que las placas presenten las indica- equipo en condiciones de seguridad, de conformi- ciones del gas utilizado en el país de insta-...
  • Seite 119 REGULACIÓN AIRE PRIMARIO QUEMADOR DE PLANO (7KW) Para efectuar esta operación, aplicar las siguientes in- strucciones. 1 - Cerrar el grifo de alimentación del gas. 2 - Retirar el mando (A). 3 - Desenroscar los tornillos (C) y desmontar los pan- eles de mando (B).
  • Seite 120 SOSTITUCIÓN DE PIEZAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS PIEZAS Antes de cambiar eventuales piezas del aparato, ac- y la salud de las personas. En caso de que sea nec- tivar todos los dispositivos de seguridad previstos y, esario sustituir algún componente deteriorado, utili- de ser necesario, informar oportunamente tanto al zar exclusivamente recambios originales.
  • Seite 121 SUSTITUCIÓN INYECTOR TESTIGO PILOTO QUEMADOR DE PLANO Para efectuar esta operación, aplicar las siguientes instrucciones. 1 - Cerrar el grifo de alimentación del gas. 2 - Retirar el mando (A). 3 - Desenroscar los tornillos (C) y desmontar los paneles de mando (B). 4 - Retire el tubo (D).
  • Seite 122 (Min. 2,5/3,2kW) G25.3 Resist- Tension Fréquence Courant encias Tensión Frecuencia Corriente 12WFAAA N. 3 N. 3 51 5,40 m 6,28 m 4,02 Kg/h 3,96Kg/h N. 1 2,5 kW 230 V1~ N 50-60Hz 10,5A SCHEDA ALLACCIAMENTI - CONNECTION CARD - ANSCHLUSSSCHEMA FICHE DES RACCORDEMENTS - FICHA DE ENLACES 12WFAAA_2021.tif...
  • Seite 123 Bruciatori di piano Resist- Dati elettrici - Electrical data Top burners - Consumo gas - Gas consumption enze Daten zur Elektrik Kochstellenbrenner - Gasverbrauch - Consommation de gaz Heating Données électriques Modello Potenza Brûleurs fourneau - Consumo de gas elements Datos eléctricos Model Power...
  • Seite 124 Bruciatori di piano Dati elettrici - Electrical data Top burners - Consumo gas - Gas consumption Daten zur Elektrik Kochstellenbrenner - Gasverbrauch - Consommation de gaz Données électriques Modello Potenza Brûleurs fourneau - Consumo de gas Datos eléctricos Model Power Quemadores de plano Modelle Leistung...
  • Seite 125 SCHEMA ELETTRICO (12WFAAA-12WFA6A) - ELECTRIC DIAGRAM (12WFAAA- 12WFA6A) - SCHALTBILD (12WFAAA-12WFA6A) - SCHÉMA ÈLECTRIQUE (12WFAAA-12WFA6A) - ESQUEMA ELÉCTRICO (12WFAAA-12WFA6A) IDM-39612501300.tif 1) Morsettiera - Terminal board - Klemmenleiste - Bornier - Tablero de 8) Pulsante accensione - Ignition button - Taste Zündung - Bouton bornes d’allumage - Botón de encendido...
  • Seite 126 SCHEMA ELETTRICO (12WFAAN) - ELECTRIC DIAGRAM (12WFAAN) - SCHALTBILD (12WFAAN) - SCHÉMA ÈLECTRIQUE (12WFAAN) - ESQUEMA ELÉCTRICO (12WFAAN) A.po -12WFAAN.tif 1) Morsettiera - Terminal board - Klemmenleiste - Bornier - Tablero de bornes 2) Pulsante accensione - Ignition button - Taste Zündung - Bouton d’allumage - Botón de encendido 3) Gruppo accensione - Ignition unit - Baugruppe Zündung - Groupe d’allumage - Unidad de encendido...
  • Seite 127 Tabella iniettori bruciatore di piano ø110 - Table of top burner injectors ø110 - Tabelle: Düsen für Kochstellenbrenner ø110 Tableau des injecteurs du brûleur fourneau ø110 - Tabla inyectores quemador de plano ø110 ø (4) ø (5) ø (6) ø (8) p (3) mbar p (7) mbar Pen mbar...
  • Seite 128 Tabella iniettori bruciatore di piano ø110 - Table of top burner injectors ø110 - Tabelle: Düsen für Kochstellenbrenner ø110 Tableau des injecteurs du brûleur fourneau ø110 - Tabla inyectores quemador de plano ø110 ø (4) ø (5) ø (6) ø (8) p (3) mbar p (7) mbar Pen mbar...
  • Seite 129 Tabella iniettori bruciatore di piano ø110 - Table of top burner injectors ø110 - Tabelle: Düsen für Kochstellenbrenner ø110 Tableau des injecteurs du brûleur fourneau ø110 - Tabla inyectores quemador de plano ø110 ø (4) ø (5) ø (6) ø (8) p (3) mbar p (7) mbar Pen mbar...
  • Seite 130 Tabella iniettori bruciatore di piano ø130 - Table of top burner injectors ø130 - Tabelle: Düsen für Kochstellenbrenner ø130 Tableau des injecteurs du brûleur fourneau ø130 - Tabla inyectores quemador de plano ø130 ø (4) ø (5) ø (6) ø (8) p (3) mbar p (7) mbar Pen mbar...
  • Seite 131 Tabella iniettori bruciatore di piano ø130 - Table of top burner injectors ø130 - Tabelle: Düsen für Kochstellenbrenner ø130 Tableau des injecteurs du brûleur fourneau ø130 - Tabla inyectores quemador de plano ø130 ø (4) ø (5) ø (6) ø (8) p (3) mbar p (7) mbar Pen mbar...
  • Seite 132 Tabella iniettori bruciatore di piano ø130 - Table of top burner injectors ø130 - Tabelle: Düsen für Kochstellenbrenner ø130 Tableau des injecteurs du brûleur fourneau ø130 - Tabla inyectores quemador de plano ø130 ø (4) ø (5) ø (6) ø (8) p (3) mbar p (7) mbar Pen mbar...
  • Seite 133 Tabella caratteristiche gas - Table of gas characteristics - Tabelle der Gas-Eigenschaften Tableau des caractéristiques du gaz - Tabla características gas Potere calorifero inferiore (Hi) Famiglia Tipo di gas Indice Wobbe (MJ/m Net calorific value (Hi) Group Gas type Wobbe index (MJ/m Unterer Heizwert (Hi) Familie Gastypen...

Diese Anleitung auch für:

12wfaan12wfa6a