Herunterladen Diese Seite drucken

Handicare 1100 Bedienungsanleitung Seite 56

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 1100:

Werbung

[1]The Slide Track is fitted with a manual override that allows the track to be moved in case of an emergency.
This is positioned towards the bottom of the track{A}.
[2]Disconnect the battery to make the battery box powerless.
[3]To move the Slide Track manually you must first loosen the locking bolt.
[4]Use the spanner supplied as shown in (Figure 4) to move the Slide Track.
EN
[1]De schuifrail is uitgerust met een handmatige noodbediening waarmee de rail in noodgevallen kan worden
bewogen. De noodbediening bevindt zich onderaan de rail{A}.
[2]Koppel de accupool los om de battery box spanningsloos te maken.
[3]Voordat u de schuifrail handmatig kunt bewegen, moet u de borgbout losdraaien.
[4]Gebruik de bijgeleverde moersleutel op de wijze zoals weergegeven in Figuur 4 om de schuifrail te bewegen.
NL
[1]El riel deslizante está equipado con un accionamiento manual que permite mover el riel en caso de emergencia.
Este está situado en la parte inferior del riel {A}.
[2]Desconecte la batería para eliminar la tensión de la caja de la batería.
[3]Para mover el riel deslizante manualmente, primero debe aflojar el perno de bloqueo.
[4]Use la llave incluida tal como se indica en la Figura 4 para mover el riel deslizante.
ES
[1]Die Gleitschiene ist mit einer manuellen Notbedienung ausgestattet, die es ermöglicht, die Schiene im Notfall zu
bewegen. Diese befindet sich im unteren Bereich der Schiene {A}.
[2]Trennen Sie den Akku, damit der Akkukasten nicht unter Strom steht.
[3]Um die Gleitschiene manuell zu bewegen, muss zunächst der Befestigungsbolzen gelöst werden.
[4]Verwenden Sie den mitgelieferten Schlüssel wie in Abb. 4 gezeigt, um die Gleitschiene zu bewegen.
DE
[1]Le rail coulissant est équipé d'une commande manuelle qui permet de déplacer le rail en cas d'urgence.
Cette commande se trouve au bas du rail {A}.
[2]Débranchez la batterie pour que le porte-batterie ne soit plus sous tension.
[3]Vous devez desserrer le boulon de blocage pour déplacer le rail coulissant manuellement.
[4]Utilisez la clé fournie (comme indiqué à la figure 4) pour déplacer le rail coulissant.
FR
[1]La guida scorrevole dispone di un dispositivo di aggiramento manuale che consente di spostare la guida in caso
di emergenza e si trova vicino al fondo alla guida {A}.
[2]Scollegare la batteria per togliere la corrente alla centralina.
[3]Prima di spostare la guida scorrevole manualmente, occorre allentare il bullone di bloccaggio.
[4]Per spostare la guida scorrevole, utilizzare la chiave in dotazione, come mostrato nella figura 4.
IT
EXPLANATION
54
INSTALLATION MANUAL

Werbung

loading