Herunterladen Diese Seite drucken

Handicare 1100 Bedienungsanleitung Seite 33

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 1100:

Werbung

[52]If not installed yet, connect the shortcut connector to the PCB.
[53]Connect the cable between the two batteries to the positive terminal on the battery.
[54]The power pack is now energised. The display will show "I" and "r" alternately and the power pack will bleep
to indicate that the unit is not charging.
TIP: if the remote control needs to be linked with the PCB, you can find detailed information about linking the
remote controls on page 64 of the installation manual.
EN
[52]Indien nog niet geïnstalleerd, plaats de kortsluitconnector van de joystick in de PCB.
[53]Sluit de kabel tussen de beide accu's aan op de pool van de accu.
[54]De powerpack staat nu aan. De display laat afwisselend een "I" and "r" zijn en de unit biept om aan te geven
dat de unit niet oplaadt.
TIP: indien de afstandsbedieningen verbonden moeten worden met de PCB, kun je gedetailleerde informatie
over het verbinden van de afstandsbedieningen met de PCB, vinden op bladzijde 64.
NL
[52]Si no se ha instalado aún, enchufe el conector de cortocircuito al PCB.
[53]Conecte el cable entre las dos baterías al borne positivo de la batería.
[54]La unidad motriz está ahora activada. La pantalla mostrará "I" y "r" alternativamente y la unidad motriz emitirá
un pitido para indicar que la unidad no se está cargando.
CONSEJO: Si el control remoto debe estar vinculado al PCB, puede encontrar información detallada sobre cómo
vincularlos en la página 64 de este manual de instalación.
ES
[52] Sollte der Kurzschlussleiter noch nicht installiert sein, verbinden Sie diesen mit der Platine.
[53] Schließen Sie das Kabel zwischen den beiden Akkus am Pluspol an.
[54] Die Fahreinheit führt jetzt Strom. Die Anzeige wird abwechselnd "I" und "r" anzeigen und die Fahreinheit
piept, um anzuzeigen, dass das Gerät nicht aufgeladen wird.
TIPP: Wenn die Fernbedienung mit der Platine verbunden werden soll, finden Sie weitere Informationen über die
Verbindung der Fernbedienungen auf Seite 64 der Installationsanweisung.
DE
[52]Si le connecteur de court-circuit n'est pas encore installé, raccordez-le au circuit imprimé.
[53]Raccordez le câble qui se trouve entre les deux batteries à la borne positive de la batterie.
[54]Le bloc moteur est maintenant sous tension. L'écran affiche tour à tour I et r et le bloc moteur émet des bips
sonores pour indiquer que l'unité n'est pas en cours de chargement.
Conseil : s'il est nécessaire de connecter la télécommande, vous trouverez des instructions détaillées sur la
connexion des télécommandes à la page 64 du manuel d'installation.
FR
[52]Se non è già installato, collegare il connettore a scorciatoia al circuito stampato.
[53]Collegare il cavo tra le due batterie al terminale positivo presente sulla batteria.
[54]Il blocco motore è ora collegato alla corrente elettrica. Sul display verranno visualizzati alternatamente "I" e "r"
e il blocco motore emetterà un segnale acustico indicante che l'unità non è in carica.
SUGGERIMENTO: se il telecomando deve essere collegato con il circuito stampato, consultare le informazioni
dettagliate a pagina 64 del manuale di installazione.
IT
EXPLANATION
31
INSTALLATION MANUAL

Werbung

loading