Herunterladen Diese Seite drucken

Handicare 1100 Bedienungsanleitung Seite 21

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 1100:

Werbung

[25]Align, from the top of the rail, the charging strip along the side of the profile, in the groove (wall side) in the
rail {B}. Straighten the coiled strip.
[26]Slide the charging strip into place along the entire rail {A}, and cut off any excess at the end {B}. Check that
the strip is placed correct along the entire rail {C}.
[27]Fit the earth wire and fasten the cable strain relief.
[28]Fasten the charging cable with a tiewrap{A}. Put the excessive wires/cable in the rail{B}.
EN
[25]Schuif van de bovenkant de laadstrip, zo ver mogelijk tegen de rand van het profiel, in de uitsparing van de
rail{B}. Strek de opgerolde strip goed uit.
[26]Schuif de laadstrip volledig in de rail{A} en knip aan het einde het overtollige deel weg{B}. Check of de strip
over de gehele raillengte goed in de rail zit{C}.
[27]Plaats de aardedraad en maak de trekontlasting vast.
[28]Maak de oplaadkabel met een tiewrap vast{A}. Plaats de overtollige draden/kabel in de rail{B}.
NL
[25]Alinee, desde la parte superior del riel, la cinta de carga a lo largo del perfil en la ranura (lado de la pared)
del riel {B}. Alise la cinta enrollada.
[26]Deslice la cinta de carga en su sitio a lo largo de todo el riel {A}, y corte lo que sobre al final {B}. Comprue-
be si la cinta está bien colocada a lo largo de todo el riel {C}.
[27]Coloque el cable de masa y fije el aliviador de tensión del cable.
[28]Fije el cable de carga con una brida {A}. Coloque los cables sobrantes en el riel {B}
ES
[25]Richten Sie den Ladestreifen von der Oberseite der Schiene aus so weit wie möglich am Rand des Profils
in der Aussparung (an der Wandseite) der Schiene {B} aus. Ziehen Sie den aufgerollten Streifen glatt.
[26]Schieben Sie den Ladestreifen durch die gesamte Schiene an seine richtige Position {A}, und schneiden
Sie überstehendes Material am Ende ab {B}. Vergewissern Sie sich,
dass der Streifen entlang der gesamten Schiene gut sitzt {C}.
[27]Bringen Sie das Erdungskabel an und befestigen Sie die Kabelzugentlastung.
[28]Befestigen Sie das Ladekabel mit einem Kabelbinder {A}. Schieben Sie die überhängenden Drähte/Kabel in
die Schiene {B}.
DE
[25]Alignez, depuis le haut du rail, la bande de charge le long du côté profilé, dans la rainure (côté mur) du rail {B}.
Tendez bien la bande enroulée.
[26]Faites glisser la bande de charge sur toute la longueur du rail{A}, puis coupez ce qui dépasse à son extrémité{B}.
Vérifiez que la bande est bien en place le long du rail {C}.
[27]Disposez le fil de terre comme il convient et fixez le dispositif d'atténuation de tension du câble.
[28]Attachez le câble de charge à l'aide d'un serre-câble {A}. Rangez l'excédent de fils/câble dans le rail {B}.
FR
[25]Dalla parte superiore della guida, allineare la striscia di ricarica al lato del profilo, nella scanalatura (lato parete)
della guida {B}. Distendere la striscia.
[26]Accompagnare la striscia di ricarica per tutta la lunghezza della guida {A} e tagliare l'eventuale materiale in
eccesso all'estremità {B}. Verificare che la striscia sia posizionata correttamente lungo l'intera guida {C}.
[27]Posizionare il filo di messa a terra e fissare il dispositivo di scarico della trazione del cavo.
[28]Fissare il cavo di ricarica con una fascetta {A}. Sistemare la porzione eccedente dei fili/cavi all'interno della
guida {B}.
IT
EXPLANATION
HINGE INSTALLATION MANUAL
HINGE INSTALLATION MANUAL
19
19

Werbung

loading