Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Copyright © Topeak, Inc. 2023

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Topeak PAKGO Serie

  • Seite 1 Copyright © Topeak, Inc. 2023...
  • Seite 2 PAKGO ® SERIES PAKGO® X PAKGO ™ (Art no. TPG-X2) (Art no. TPG-XS) The PaKGo® series unique design with large multi-directional wheels and protective interior features will have you safely out of the airport and on your adventure in record time. SCAN FOR MORE DETAILED VIDEO INSTRUCTIONS...
  • Seite 4 KLUCZOWE CECHY / 主な特徴 / 주요 특징들 / 主要特色 03 06 : PAKGO SERIES COMPATIBILITY KOMPATIBILITÄT PAKGO™ SERIE / PAKGO SERIE COMPATIBILITÉ / COMPATIBILIDAD PAKGO SERIES / COMPATIBILITA’ GAMMA PAKGO / KOMPATYBILNOŚĆ SERII PAKGO / パックゴー シリーズ収納可能サイズ / PAKGO 호환성/ PAKGO 系列相容性...
  • Seite 5 KEY FEATURES HIGHLIGHTS / CARACTÉRISTIQUE PRINCIPALES / CARACTERÍSTICAS BÁSICAS / CARATTERISTICHE PRINCIPALI / KLUCZOWE CECHY / 主な特徴 / 주요 특징들 / 主要特色 Recessed Name tag Built-in Travel Sentry® Approved Lock Bumpers protect case from ground contact when opened Two carry handles ø...
  • Seite 6 PAKGO SERIES COMPATIBILITY KOMPATIBILITÄT PAKGO® SERIE / PAKGO SERIE COMPATIBILITÉ / COMPATIBILIDAD PAKGO SERIES / COMPATIBILITA’ GAMMA PAKGO / KOMPATYBILNOŚĆ SERII PAKGO / パックゴー シリーズ収納可能サイズ/ PAKGO 호환성 / PAKGO 系列相容性 PAKGO X COMPATIBILITY 120cm (47.2”) Fits most bikes with wheelbases up to 112 cm / 44”...
  • Seite 7 Front Fork / Gabel / Fourche / Horquilla / Forcella anteriore/ Widelec / 前叉 프론트 포크 Compatible with QR skewer or 12mm x 100mm thru axle (Road bike disc) Kompatibel mit Schnellspannern und 12 x 100 mm Steckachsen(Rennräder Front QR skewer mit Scheibenbremsen) Compatible avec blocage rapide ou axe de 12mmx100mm (vélo de route avec disque)
  • Seite 8 PAKGO SERIES COMPATIBILITY KOMPATIBILITÄT PAKGO™ SERIE / PAKGO SERIE COMPATIBILITÉ / COMPATIBILIDAD PAKGO SERIES / COMPATIBILITA’ GAMMA PAKGO / KOMPATYBILNOŚĆ SERII PAKGO / パックゴー シリーズ収納可能サイズ / PAKGO 호환성 / PAKGO 系列相容性 NOT COMPATIBLE / NICHT KOMPATIBEL MIT / PAS COMPATIBLE / NO COMPATIBLE / NON COMPATIBILE / NIE KOMPATYBILNE / 不相容...
  • Seite 9 NOT COMPATIBLE / NICHT KOMPATIBEL MIT / PAS COMPATIBLE / NO COMPATIBLE / NON COMPATIBILE / NIE KOMPATYBILNE / 不相容 호환 불가 Bike with unique bottom bracket shape Fahrrädern mit aerodynamisch geformtem Tretlager Vélo avec une forme de boitier de pédalier particulière Bicicletas con forma única de pedalier Biccicletta con movimento centrale unico Rower z unikalnym kształtem suportu...
  • Seite 10 BOX CONTENTS KOFFERINHALT / CONTENU / CONTENIDO DE LA CAJA / CONTENTUO DELLA SCATOLA / ZAWARTOŚĆ PUDEŁKA / / 내부 사양 / 內容物 Mini-workstand Mini Stand de trabajo KOFFERINHALT Mini supporto da lavoro 미니 워크스탠드 Mini pied de travail Mini-stojak 組裝立車架...
  • Seite 11 Front fork Pad set Set de protecciones para la horquilla Gabelschutzset Set imbottitura per 프론트포크패드세트 forcella anteriore Protections pour la 前叉保護套件組 fourche Zestaw osłon widelca Chainstay Pad Almohadilla de Protección Osłona pod łańcuch チェーンステー パッ ド para la vaina Kettenstrebenschutz Protège base Protezione fodero 체인스테이...
  • Seite 12 HOW TO DISASSEMBLE BIKE TO FIT PAKGO SERIES VERSTAUEN DES FAHRRADES IN EINEM KOFFER DER PAKGO® SERIE / COMMENT DÉ-ASSEMBLER VOTRE VÉLO POUR LE FIXER DANS LA SÉRIE PAKGO / COMO DESMONTAR SU BICICLETA DE MANERA CORRECTA PARA INTRODUCIRLA EN LAS SERIES PAKGO / COME 自転車の分解...
  • Seite 13 STEP 3 EXTEND SUPPORT LEGS OF MINI WORKSTAND / STANDBEINE DES MINI MONTAGESTÄNDERS AUSKLAPPEN / ALLONGER LES JAMBES PORTEUSES DU MINI PIED DE TRAVAIL / EXTENDER LAS PATAS DEL SOPORTE DEL MINI STAND DE TRABAJO / ESTENDERE LE GAMBE DEL MINI SUPPORTO DA LAVORO / WYCIĄGNIJ PODPÓRKI MINI STOJAKA / / 미니...
  • Seite 14 メッシュ インナー ポケットに、 衣類やアクセサリ STEP 5 REMOVE PEDALS / ーを収納できます。 PEDALE ENTFERNEN / ENLEVER LES PÉDALES / DESMONTAR PEDALES / RIMUOVERE I PEDALI / ZDEJMIJ PEDAŁY / 移除踏板 페달 제거 Recommended to remove all cycling accessories on bike at the same time ( i.e.
  • Seite 15 STEP 7 INSTALL BIKE ON MINI WORKSTAND / FAHRRAD AUF MINI MONTAGESTÄNDER INSTALLIEREN / INSTALLER LE VÉLO SUR LE MINI PIED DE TRAVAIL / INSTALAR BICICLETA EN EL MINI STAND DE TRABAJO / INSTALLARE LA BICICLETTA SUL MINI SUPPORTO DI LAVORO / ZAMONTUJ ROWER NA MINI STOJAKU / 將單車安裝至組裝立車架上...
  • Seite 16 STEP 8 REMOVE REAR WHEEL / HINTERRAD ENTFERNEN / ENLEVER LA ROUE ARRIÈRE / DESMONTAR RUEDA TRASERA / RIMUOVERE LA RUOTA POSTERIORE / ZDEJMIJ TYLNE KOŁO / 移除後輪 리어 휠 제거 Keep your QR skewer or 12mm thru axle for installing Adapter B on rear Put rear wheel into the triangle.
  • Seite 17 STEP 9 INSTALL ADAPTER B / ADAPTER B INSTALLIEREN / INSTALLER L'ADAPTATEUR B / INSTALAR ADAPTADOR B / INSTALLARE L'ADATTATORE B / ZAMONTUJ ADAPTER B / / 어댑터 설치 B / 組裝轉接座 B Adapter B Fits 5x130/135mm Quick Release Skewer Válido para ejes de 5x130/135mm Passend für 5 x 130 /135 mm Schnellspanner Si adatta al perno Quick Release 5x130/135mm...
  • Seite 18 STEP 10 REMOVE HANDLEBAR/STEM / VORBAU/LENKER DEMONTIEREN / RETIREZ LE CINTRE ET LA POTENCE / DESMONTAR MANILLAR/POTENCIA / ハンドル/ステムを取り外します。 SMONTARE IL MANUBRIO/ATTACCO / USUŃ KIEROWNICĘ/WSPORNIK / 핸들바 / 스템 분해 / 拆下車手把 Remove Entfernen Zdejmij Retirer Retirar 제거 Rimuovere 移除 STEP 11 PLACE HANDLEBAR AND INSTALL HEADSET SPACER / LENKER VERSTAUEN UND HEADSET SPACER MONTIEREN / PLACER LE GUIDON ET INSTALLER L'ENTRETOISE DE JEU DE DIRECTION / COLOCAR EL MANILLAR E INSTALAR EL ESPACIADOR / POSIZIONARE IL MANUBRIO E...
  • Seite 19 HANDLEBAR MOUNTING OPTIONS BEFESTIGUNGSPOSITION DES LENKERS / OPTION POUR LA FIXATION DU CINTRE / OPCIONES DE MONTAJE DEL MANILLAR / OPZIONI DI MONTAGGIO DEL MANUBRIO / OPCJE MONTAŻU KIEROWNICY / ハンドルバー 固定位置 / 핸들바 / 車手把安裝示範 장착 옵션 BIKES WITH INTERNAL CABLE ROUTING / FAHRRÄDER MIT INTERNER ZUGFÜHRUNG / VÉLO À...
  • Seite 20 STEP 12 INSTALL FRONT FORK PAD SET TO FIX AND PROTECT HANDLEBAR / GABELSCHUTZSET MONTIEREN, UM LENKER ZU BEFESTIGEN UND ZU SCHÜTZEN / INSTALLER LE SET DE PROTECTION DE FOURCHE AVANT ET PROTÉGER LE GUIDON /INSTALAR LA PROTECCIÓN DE LA HORQUILLA DELANTERA PARA AJUSTAR Y PROTEGER EL MANILLAR / INSTALLARE LE IMBOTTITURE DELLA CORCELLA ANTERIORE PER FISSARE E PROTEGGERE IL TUO MANUBRIO / ZAMONTUJ ZESTAW PODKŁADEK PRZEDNIEGO WIDELCA, BY INIERUCHOMIĆ...
  • Seite 21 FOR PAKGO X / FÜR PAKGO® X / PARA PAKGO X / PER PAKGO X / DLA PAKGO X / パックゴー Xの場合 / PAKGO X 용 / PAKGO X 使用方式 STEP 14 INSTALL DRIVETRAIN COVER / KETTENSCHUTZ MONTIEREN / INSTALLER LA PROTECTION POUR LA TRANSMISSION / INSTALAR PROTECCIÓN SOBRE LA TRANSMISIÓN / INSTALLARE IL COPRI DRIVETRAIN / ZAMONTUJ OSŁONĘ...
  • Seite 22 FOR PAKGO Xs / FÜR PAKGO™ Xs / PARA PAKGO Xs / PER PAKGO Xs / パックゴー Xsの場合 使用方式 DLA PAKGO Xs / / PAKGO Xs 용 / PAKGO Xs STEP 14 REMOVE REAR DERAILLEUR FIRST / INSTALL REAR DERAILLEUR PAD / SCHALTWERK DEMONTIEREN/ RETIRER LE DÉRAILLEUR SCHALTWERKSCHUTZ MONTIEREN/ INSTALLER LA AR / PRIMERO DESMONTAR EL DESVIADOR TRASERO /...
  • Seite 23 STEP 15 CUT FRAME PAD TO FIT SEATSTAY / RAHMENSCHUTZ AN SITZSTREBEN ANPASSEN / DÉCOUPER LES COUSSINET POUR LES FIXER SUR LES BASES DU VÉLO / CORTAR LA ALMOHADILLA DE PROTECCIÓN DEL CUADRO PARA ADAPTARLA AL ASIENTO / TAGLIARE LA PROTEZIONE DEL TELAIO IN BASE ALLA LUNGHEZZA DEL FODERO / PRZYTNIJ OSŁONĘ...
  • Seite 24 STEP 17 INSTALL PLUG FOR ROUND OR AERO SEATPOST / PLUG FÜR RUNDES ODER AERO-SATTELROHR EINSETZEN / INSTALLER LE BOUCHON POUR LES TIGES DE SELLES RONDE OU AERO / INSTALAR TAPONES PARA TIJAS REDONDAS O AERO / INSTALLARE I MORSETTI PER REGGISELLA TONDI O AERO / ZAMONTUJ ZAŚLEPKI DO OTWORU PO SZTYCY / 円形またはエアロ用シートポストへの...
  • Seite 25 STEP 19 FIX BIKE ON MINI-WORKSTAND / FAHRRAD AUF MINI-MONTAGESTÄNDER BEFESTIGEN / ATTACHER LE VÉLO AU MINI PIED DE TRAVAIL / AJUSTAR EN EL MINI STAND DE TRABAJO / FISSARE LA BICICLETTA SUL MINI SUPPORTO DA LAVORO / PRZYMOCUJ ROWER DO MINI STOJAKA / 워크스탠드에...
  • Seite 26 STEP 21 PLACE WHEEL BAGS INTO CASE / LAUFRADTASCHEN IN DEN KOFFER LEGEN / PLACER LES SACS À ROUE DANS LA VALISE / COLOCAR LAS RUEDAS DENTRO DE LAS BOLSAS EN LA MALETA / POSIZIONARE LE BORSE PER RUOTE NELLA VALIGIA / WŁÓŻ TORBY Z KOŁAMI DO WALIZKI / 放置輪袋於箱子中...
  • Seite 27 STEP 23 FOLD SUPPORT LEGS / STANDBEINE DES MINI-MONTAGESTÄNDERS EINKLAPPEN / REPLIER LES JAMBES PORTEUSES / PLEGAR LAS PATAS DEL SOPORTE / ESTENDERE LE GAMBE DI SUPPOORTO / ZŁÓŻ PODPÓRKI / 將支撐架收起 보조 받침대를 접어줍니다 STEP 24 INSTALL BIKE FRAME WITH MOUNTING SYSTEM INTO HINGE SLOT / RAHMEN MIT MINI-MONTAGESTÄNDER AM KOFFER BEFESTIGEN / INSTALLER LE CADRE DU VÉLO AVEC LE SYSTÈME DE MONTAGE DANS LA CHARNIÈRE / INSTALAR EL CUADRO EN EL SISTEMA PARA EL MONTAJE / INSTALLARE IL TELAIO DELLA BICICLETTA CON IL SISTEMA DI MONTAGGIO NELLA SINGOLA FESSURA / ZAMON-...
  • Seite 28 STEP 25 90° Umklappen Rotation à 90° Rotar 90º Rotate Ruotare 90° Obróć 90º 90º 눕히기 90º Adjust frame on Mini-workstand if required 旋轉 90º to fit case properly Fahrrad bei Bedarf auf dem Mini-Montageständer verschieben Ajuster le cadre sur son mini support si nécessaire pour fixer la valise correctement Ajustar cuadro en el Stand de trabajo...
  • Seite 29 STEP 27 TIGHTEN STRAPS TO SECURE BIKE / STRAPS FESTZIEHEN / FIXER LE VÉLO FERMEMENT / APRETAR LAS CORREAS PARA ASEGURAR LA BICICLETA / STRINGI I CINTURINI PER FISSARE LA BICI / DOCIĄGNIJ PASKI, ABY ZABEZPIECZYĆ ROWER / / 스트랩으로 자전거를 안전하게 고정 / 束緊織帶以確保單車安全地固定住...
  • Seite 30 HOW TO USE Travel Sentry® Approved Lock (TSA LOCK™) VERWENDUNG DES TSA-SCHLOSSES / COMMENT UTILISER UN CADENAS TSA / FUNCIONAMIENTO DE LA CERRADURA TSA / COME UTILIZZARE LA CHIUSURA TSA™ / JAK UŻYWAĆ ZAMKA TSA LOCK™ / Travel Sentry® 승인 잠금 如何使用TSA LOCK™...
  • Seite 31 WARNING / WARNUNG / ATTENTION / ADVERTENCIA / ATTENZIONE / OSTRZEŻENIE / / 警告 경고 If lock cylinder is open, lock Sollte der Zylinder geöffnet sein, so muss dieser durch eine 90-Grad Drehung entgegen dem Uhrzeigersinn wieder verschlossen by rotating 90 degrees werden (geeignet ist dafür jedes Werkzeug, welches sich in den Zylinder einführen lässt).
  • Seite 32 HOW TO RE-ASSEMBLE BIKE ZUSAMMENBAU DES FAHRRADES / COMMENT ASSEMBLER À NOUVEAU LE VÉLO / COMO VOLVER A MONTAR SU BICICLETA / COME RIASSEMBLARE LA TUA BICICLETTA / JAK PRZYGOTOWAĆ ROWER / 如何組裝您的單車 STEP 1 OPEN CASE / KOFFER ÖFFNEN / OUVRIR LA VALISE / ABRIR MALETA / APRIRE LA VALIGIA / OTWÓRZ WALIZKĘ / 打開箱子...
  • Seite 33 STEP 3 90° Umklappen Rotation à 90° Rotar 90º Ruotare 90° Rotate Obróć 90º 90º 눕히기 90º 旋轉 90º STEP 4 REMOVE MINI-WORKSTAND / AUSBAU DES MINI-MONTAGESTÄNDERS / ENLEVER LE MINI PIED D'ATELIER / QUITAR EL MINI STAND DE TRABAJO / RIMUOVERE IL MINI SUPPORTO DA LAVORO / WYJMIJ MINI STOJAK / 移除組裝立車架...
  • Seite 34 STEP 5 EXTEND SUPPORT LEGS / STANDBEINE DES MINI-MONTAGESTÄNDERS AUSKLAPPEN / ALLONGER LES JAMBES PORTEUSES / EXTENDER LAS PATAS / ESTENDERE LE GAMBE DI SUPPORTO / ROZŁÓŻ PODPÓRKI / 將支撐架展開 STEP 6 UNPACK ALL PROTECTED ITEMS / ENTFERNEN ALLER SCHUTZMAßNAHMEN / ENLEVER TOUS LES OBJETS PROTÉGÉS / SACAR TODOS LOS ACCESORIOS CON PROTECCIONES / RERIMUOVERE TUTTI GLI ARTICOLI PROTETTIMOVE ALL THE PROTECTED ITEMS / USUŃ...
  • Seite 35 STEP 7 REMOVE HEADSET SPACER AND INSTALL HANDLEBAR / HEADSET SPACER ENTFERNEN UND LENKER MONTIEREN / ENLEVER L'ENTRETOISE DE JEU DE DIRECTION ET INSTALLER LE GUIDON / QUITAR ESPACIADOR E INSTALAR MANILLAR / RIMUOVERE IL DISTANZIATORE DI SERIE STERZO ED INSTALLA IL MANUBRIO / WYJMIJ DYSTANS STERÓW I ZAMONTUJ KIEROWNICĘ / 移除頭碗固定環...
  • Seite 36 STEP 9 RELEASE STRAP ON MINI-WORKSTAND / STRAP AM MINI-MONTAGESTÄNDER LÖSEN / LIBÉRER LES SANGLES DU MINI PIED D'ATELIER / SOLTAR CORREA EN EL MINI STAND DE TRABAJO / RILASCIA LA CINGHIA SUL MINI SUPPORTO DA LAVORO / ZWOLNIJ PASEK NA MINI-STOJAKU / 鬆開組裝立車架上的固定束帶...
  • Seite 37 STEP 11 INSTALL REAR WHEEL / HINTERRAD MONTIEREN / INSTALLER LA ROUE ARRIÈRE / INSTALAR RUEDA TRASERA / INSTALLARE LA RUOTA POSTERIORE / ZAMONTUJ TYLNE KOŁO / / 安裝後輪 FOR PAKGO Xs / FÜR PAKGO Xs / Rear Wheel FOR PAKGO Xs / PARA PAKGO Xs / PER PACKGO Xs / DLA PAKGO Xs / パックゴー...
  • Seite 38 STEP 13 INSTALL FRONT WHEEL / VORDERRAD MONTIEREN / INSTALLER LA ROUE AVANT / INSTALAR RUEDA DELANTERA / INSTALLARE LA RUOTA ANTERIORE / ZAMONTUJ PRZEDNIE KOŁO / / 安裝前輪 프론트 휠 장착 Front Wheel STEP 14 INSTALL PEDALS, SEATPOST AND ANY ACCESSORIES YOU REMOVED TO PACK YOUR BIKE. YOU'RE READY TO RIDE! / PEDALE, SATTELSTÜTZE UND SONSTIGES, FÜR DEN TRANSPORT ENTFERNTES ZUBEHÖR MONTIEREN.
  • Seite 39 * The specifications and design are subject to change without notice. Please contact your Topeak dealer with any questions. For USA customer service call : 1-800-250-3068 For International customer service, visit www.topeak.com to find your local contact. 2 Jahre Gewährleistung Garantie de 2 ans : Couvre les composants mécaniques contre les défauts de...
  • Seite 40 * Specyfikacje i projekt mogą ulec zmianie bez powiadomienia. W razie pytań należy skontaktować się z dealerem Topeak. For USA customer service call : 1-800-250-3068 www.topeak.com 保固要求...

Diese Anleitung auch für:

Pakgo xPakgo xsTpg-x2Tpg-xs