Herunterladen Diese Seite drucken

Topeak PAKGO Serie Bedienungsanleitung Seite 14

Werbung

STEP 5 REMOVE PEDALS /
PEDALE ENTFERNEN / ENLEVER LES PÉDALES /
DESMONTAR PEDALES / RIMUOVERE I PEDALI /
ZDEJMIJ PEDAŁY /
Use pedal wrench or allen key to
release pedals.
Pedalschlüssel oder
Innensechskant-Schlüssel zum Lösen
der Pedale verwenden.
Utiliser une clé à pédale ou une clé
Allen pour dévisser les pédales.
Utilizar Llave de Pedal o Llave Allen
para desmontar pedales.
Utilizzare la chiave a pedale o la
chiave a brugola per smontare i pedali.
Użyj klucza do pedałów lub klucza
imbusowego, aby odkręcić pedały.
STEP 6 REMOVE FRONT WHEEL /
VORDERRAD ENTFERNEN / ENLEVER LA ROUE AVANT / DESMONTAR RUEDA DELANTERA / RIMUOVERE LA RUOTA
ANTERIORE / ZDEJMIJ PRZEDNIE KOŁO /
Keep your QR skewer or 12mm thru axle
for installing front fork on Mini-workstand.
Schnellspanner oder 12mm Steckachse
wird für die Befestigung auf dem
Mini-Montageständer benötigt.
Garder le blocage rapide ou l'axe de 12mm
pour l'installation de la fourche avant sur
le mini pied de travail.
Guardar el eje QR o el eje pasante de
12mm para instalar la horquilla delantera
en el mini stand de trabajo.
Tenere a portata il perno QR o perno
passante 12mm per installare la forcella
antereriore nel mini supporto da lavoro.
Zostaw oś z szybkozaciskiem lub 12mm oś
thru axle do montażu widelca na mini
stojaku.
/
/
移除踏板
페달 제거
페달 렌치 또는 육각렌치를 사용하
여 페달을 탈착하십시오.
使用踏板扳手或六角開口扳手
來拆卸踏板。
미니 자전거 거치대에 앞 포크를
장착하기 위해 서 QR 방식이나
12mm 쓰루액슬을 보관하여
주십시오.
將您的5mm快拆前叉或
QR 12 x 100mm 貫通軸先
放置一側,安裝前叉於組裝
立車架時可使用。
メッシュ インナー ポケットに、 衣類やアクセサリ
ーを収納できます。
Recommended to remove all cycling accessories on bike at the same time
( i.e. cages, bags or lights etc) and insert them into the mesh inner pockets.
Wir empfehlen für den Transport jegliches Zubehör (wie z.B. Flaschenhalter,
Taschen, Lampen, etc.) vom Fahrrad zu demontieren und in den Mesh-Innen-
taschen zu verstauen.
Il est recommandé d'enlever tous les accessoires du vélo en même temps (ex.
porte-bidon, sacs, éclairage, etc.) et les mettre dans les poches en maille
intérieures.
Se recomienda desmontar todos los accesorios de su bicicleta al mismo tiempo
para colocarlas y organizarlas en los bolsillos interiores.
Si consiglia di rimuovere tutti gli accessori per bicicletta contemporaneamente
(es. portaborraccia, borse o luci, ecc.) e metterli nelle tasche in rete interne.
Zalecamy, aby usunąć wszystkie akcesoria na rowerze (tj. koszyki, torby, lampy
itp.) i umieścić je w wewnętrznych kieszeniach z siatki.
자전거에 장착되어 있는 모든 액세서리는 탈착 후 매쉬 소재의 내부 포켓에 보관하여 자전거를
PakGo 에 장착하는 것을 추천합니다. (예시: 케이지, 가방, 라이트 등)
建議同時移除車上的所有配件(如:水壺架,袋子或車燈)並將他們放入箱體側邊的網袋內放置。
/
/
移除前輪
프론트 휠 제거
Put front wheel into the
front wheel bag
Vorderrad in Laufradtasche
für Vorderrad verstauen
Mettre la roue avant dans
le sac à roue avant.
Introducir rueda delantera
en la bolsa
Inserire la ruota anteriore
nella borsa per ruote
anteriori
NOTE: Please deflate tires before inserting
wheels in wheel bags
HINWEIS: Vor dem Verstauen der Laufräder in
den Laufradtaschen bitte die Luft vollständig
aus den Reifen ablassen
Remarque: Veuillez dégonfler les pneus avant
d'insérer les roues dans les sacs prévus à cet
effet.
NOTA: Por favor deshinchar los neumáticos
antes de meterlos en las bolsas
NOTA: si prega di sgonfiare le gomme prima di
inserire le ruote nelle borse
UWAGA: Spuść powietrze z opon przed
włożeniem kół do toreb
주의사항: 휠 백에 휠을 넣기 전 타이 어 공기를 모두
빼주십시오
注意:輪胎放入輪袋前請泄氣。
11
Włóż przednie
koło do specjalnej
torby
앞 휠은 앞 휠백에 넣어주
시기 바랍니다.
將前輪放入前輪的
輪袋內

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Pakgo xPakgo xsTpg-x2Tpg-xs