Herunterladen Diese Seite drucken

Topeak PAKGO Serie Bedienungsanleitung Seite 12

Werbung

HOW TO DISASSEMBLE BIKE TO FIT PAKGO SERIES
VERSTAUEN DES FAHRRADES IN EINEM KOFFER DER PAKGO® SERIE / COMMENT DÉ-ASSEMBLER VOTRE VÉLO POUR LE FIXER DANS LA
SÉRIE PAKGO / COMO DESMONTAR SU BICICLETA DE MANERA CORRECTA PARA INTRODUCIRLA EN LAS SERIES PAKGO / COME
SMONTARE LA TUA BICI PER INSERIRLA NELLA VALIGIA PAKGO / JAK ROZŁOŻYĆ ROWER, ABY PASOWAŁ DO SERII PAKGO /
とパックゴー
シリーズへの収納方法 / PAKGO 에 맞게 자전거를 분해하는 방법 / 如何拆卸自行車放入
TM
STEP 1 UNLOCK TRAVEL SENTRY® APPROVED LOCK /
STEP 2 OPEN CASE AND REMOVE ALL ENCLOSED ITEMS /
KOFFER ÖFFNEN UND ZUBEHÖR ENTNEHMEN / OUVRIR LA VALISE ET ENLEVER TOUS LES ÉLÉMENTS INCLUS /
ABRIR MALETA Y SACAR TODOS LOS ACCESORIOS GUARDADOS / APRIRE LA VALIGIA E RIMUOVERE TUTTI GLI
OGGETTI CHIUSI / OTWÓRZ WALIZKĘ I USUŃ WSZYSTKIE ZAŁĄCZONE ELEMENTY /
케이스를 열어 동봉되어 있는 액세서리들을 모두 꺼내십시오
Push
1
1
1
0
0
0
9
9
9
Dial
Nummernscheiben auf 0-0-0 (Werkseinstellung)
drehen und Entriegelungsknopf wie dargestellt
drücken, um das Schloss zu öffnen.
* Zum Einstellen eines persönlichen
Zahlencodes, bitte der Anleitung auf Seite 27
folgen.
Tourner les molettes sur 0-0-0 (code original) et
pousser le bouton pour ouvrir comme ci-dessus.
* Setting your own combination, please refer to
Page 27.
Poner el dial a 0-0-0 y presionar el botón para
abrir la maleta como se muestra.
* Para ajustar la combinación del dial vaya a la
página 27 del manual.
Ruota il quadrante sullo 0-0-0 (il numero
originale) e premi il pulsante per aprire come
mostrato.
* Per impostare la propria combinazione, fare
riferimento a pagina 27.
/
打開箱體並取出內容物
Important Note:
Make sure the zipper
slider is all the way to
the end of the zipper
when unpacking case
to prevent damage.
Wichtiger Hinweis:
Um den Koffer beim
Öffnen nicht zubes-
chädigen, immer
sicherstellen, dass der
Reißverschluss
vollständig geöffnet ist.
Remarque importante:
S'assurer que la
fermeture éclaire soit
bien ouverte jusqu'au
bout lors de l'ouverture
pour éviter tout
dommage.
9
PAKGO
攜車箱中
Turn the dial to the 0-0-0 (the
original number) and Push the
button to open as shown.
*Setting your own combination,
please refer to Page 27.
Przekręć pokrętło na 0-0-0 (numer fabryczny) i
naciśnij przycisk, aby otworzyć zamek.
* Ustawianie własnej kombinacji, zapoznaj się
z instrukcją Str 27.
27
처음 세팅 번호인 000을 맞추고 버튼을 눌러 사진과 같이
잠금 장치를 엽니다.
*새로운 비밀번호 설정 방법은 22페이지를 참고하세요.
Page 27 .
轉動密碼輪至0-0-0(原出廠設定密碼)接著推動
按鈕來開啟如圖所示。
*要設定您的個人密碼請參照第27頁。
Nota Importante:
Asegúrese de que la
cremallera ha llegado al
final del todo antes de
abrir la maleta para
evitar daños.
Nota importante:
중요 주의사항:
Accertarsi che il
파손 방지를 위해
cursore della cerniera
지퍼를 끝까지 열고
sia completamente
케이스 를
all'estremità quando si
오픈하십시오.
estrae la custodia per
evitare danni.
Ważna uwaga:
注意:
Upewnij się, że suwak
請確認拉鏈要拉至
jest przesunięty
最底端才可把箱體
do końca zamka
打開以避免造成箱
podczas rozpakowy-
體損傷。
wania walizki, aby
zapobiec uszkodzeniu.
自転車の分解
/

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Pakgo xPakgo xsTpg-x2Tpg-xs