OMNI RIDECASE
Fits 4.5"- 5.5" screen smartphones
Passend für Smartphones mit 4,5"-5,5" Displays
S'adapte aux écrans de smartphone de 4,5" - 5,5"
Tools Required : 4mm / 5mm Allen key
Válido para Smartphones con pantallas de 4.5" - 5.5"
benötigtes Werkzeug: 4mm/5 mm Innensechskant
compatibile con cellulari con schermo da 4,5-5,5
Outils requis : Clés Allen de 4mm / 5mm
Pasuje do ekranów 4.5"- 5.5"
Herramienta requerida: 4mm/5mm llave Allen
Attrezzo necessario: brugola da 4 / 5 mm
Zalecane narzędzia : imbusy 4 mm / 5 mm
適用4.5"-5.5"螢幕的智慧型手機
使用工具:4mm / 5mm 內六角扳手
INSTALL RIDECASE MOUNT ON STEM CAP / MONTAGE DES RIDECASE MOUNT AUF DER STEUERSATZ-ABDECKKAPPE / INSTALLER LA FIXATION RIDECASE MOUNT SUR LA POTENCE / INSTALAR MONTURA DE RIDECASE EN LA POTENCIA / INSTALLARE L'ATTACCO RIDECASE SUL
TUBO STERZO / MONTAŻ SYSTEMU MONTAŻOWEGO RIDECASE NA KAPSLU STERÓW /MONTAŻ SYSTEMU MONTAŻOWEGO RIDECASE NA KAPSLU STERÓW /
Remove stem cap and replace with the
RiceCase Mount.
Entfernen Sie die Steuersatz-Abdeckkappe
卸除車豎管蓋,改用RideCase固定座取代。
und ersetzen Sie jene durch die Topeak
RideCase Halterung.
Retirez le bouchon de potence et remplacez
le par la fixation RideCase Mount
Quite la tapa de la dirección y remplácela
por el Montaje de RideCase Topeak.
Rimuovere il tappo del manubrio e
5 mm Allen Key
sostituirlo con l'attaco Ridecase Topeak.
5 mm Innensechskant
Clé Allen de 5mm
Zdejmij kapsel sterów i zastąp go systemem
Llave Allen 5 mm
montażowym RideCase.
Brugol a da 5mm
imbus 5mm
5mm內六角扳手
INSTALL RIDECASE MOUNT ON HANDLEBAR OR STEM / MOTAGE DER RIDECASE HALTERUNG AM LENKER ODER AM STEUERSATZ / INSTALLER LA FIXATION RIDECASE MOUNT SUR LE CINTRE OU LA POTENCE / El RIDECASE SE INSTALA EN EL MANILLAR O EN LA POTENCIA /
INSTALLARE L'ATTACCO RIDECASE SULLO STERZO O MANUBRIO / MONTAŻ SYSTEMU MONTAŻOWEGO RIDECASE NA KIEROWNICY LUB WSPORNIKU KIEROWNICY /
固定座在車手把和豎管上
5 mm Allen Key
5 mm Innensechskant
Clé Allen de 5mm
Llave Allen 5 mm
Brugol a da 5mm
imbus 5mm
5mm內六角扳手
18mm Bolt
18 mm Schraube
Boulon de 18mm
Tornillo de 18mm
Vite da18mm
śruba 18mm
18mm 螺絲
OMNI RIDECASE DX
WITH RIDECASE MOUNT
WARNING /
RIDECASE MOUNT
/ 警 告
/
• 1-1/8" Stem Cap Mount is
recommended for use with
1-1/8" steel or alloy fork steer
tubes only.
• 1", 1-1/4", 1.5" or Carbon steer
tubes should use included
18mm
Handlebar Mount.
• Die 1-1/8" A-Headset Kappen
Halterung ist ausschließlich für
die Verwendung mit 1-1/8"
Gabelschäften aus Stahl oder
35mm
Aluminium geeignet!
• Für 1", 1-1/4", 1,5" oder Carbon
Gabelschäfte bitte die
beiliegende Rohrhalterung für
Stem Cap Mount
Handlebar Mount
(For 1-1/8" Stem Cap)
den Lenker oder Vorbau nutzen.
Lenker-Halterung
Steuersatz-Halterung
Lenkerhalter
Fixation sur la potence
• Le montage sur capuchon de
Montaje en el manillar
Montaje en la potencia
Attacco manubrio
potence 1-1/8" est recommandé
Attacco manubrio
System montażowy
sur pivot de fourche acier ou
System montażowy
do kierownicy
aluminium uniquement.
do kapsla sterów
• Utilisez la fixation au cintre
pour les fourches en
1",1-1/4",1,5" ou pivot carbone.
車手把固定座
豎管蓋固定座
35mm Bolt
35 mm Schraube
Boulon de 35mm
Tornillo de 35mm
Vite da 35mm
śruba 35mm
5mm Allen Key
Brugol a da 5mm
Preset
5 mm Innensechskant
Clé Allen de 5mm
35mm 螺絲
Llave Allen 5 mm
5mm內六角扳手
imbus 5mm
5 N . m
NOTE: Tighten enough to
prevent unwanted rotation
of RideCase Mount.
HINWEIS: Ziehen Sie die
Schraube fest genug an, um
ein ungewolltes Drehen der
RideCase Mount Halterung
zu verhindern.
NOTE: Appliquer un serrage
suffisant pour éviter les
rotations non souhaitées de
4mm Allen key
RideCase Mount.
4 mm Innensechskant
NOTA: Apretar lo suficiente
Clé Allen de 4mm
Llave Allen 4 mm
para que la montura no se
Brugol a da 4mm
mueva.
imbus 4mm
NOTE: Stringere abbastanza
per prevenire una rotazione
4mm內六角扳手
sbagliata dell'attacco
RideCase.
WARNUNG / ATTENTION / AVISO / ATTENZIONE / WAŻNE /
• 1-1/8" es una montura
•
recomendada para uso con
manillares y suspensiones
de 1-1/8".
•
• 1", 1-1/4", 1,5" tubos de
carbano se debería usar la
montura del manillar.
• l'attacco morsetto da 1-1/8"
è consigliato per bici che
hanno attacchi sterzi in
acciaio e/o lega
• Gli attacchi manubri da 1", 1-1
/4", 1,5" o in carbonio devono
usare l'attacco al manubrio
incluso nella scatola
• 1-1/8" 豎管固定座僅建議
使用於1-1/8" 或鋁合金前
• System montażowy na
叉管。
kapsel sterów jest zalecany
• 1", 1-1 /4", 1.5" 豎管或碳
do użycia tylko ze stalową
纖維前叉請使用隨附的車
lub aluminiową rurą sterową
手把固定座。
o średnicy 1-1/8" .
• 1", 1-1/4", 1,5" lub rury z
karbonu wymagają użycia
dołączonego zestawu na
kierownicę.
Logo towards back
Logo nach hinten ausgerichtet.
Logo orienté vers l'arrière
Logo mirando hacia atrás
Il logo dev'essere in basso
Logo ku tyłowi
Logo面朝正
UWAGA: Dokrecic
1
wystarczajaco, aby zapobiec
niepozadanemu obrotowi
RideCase Mount.
NOTE:
Do not install RideCase mount
注意:請確實鎖緊固定座,
on the tapered section of the
以避免固定座鬆動或旋轉。
handlebar to prevent
unintended loosening of the
mount and causing possible
damage to your smartphone.
EN DE
IMPORTANT NOTE :
• Make sure to install smartphone in Omni RideCase first before mounting on RideCase Mount.
• Make sure to remove smartphone with Omni RideCase from RideCase Mount before adjusting mount angle.
IMPORTANT NOTE :
• Montieren Sie zuerst das Smartphone im Omni RideCase und anschließend auf der RideCase Mount Halterung.
• Entfernen Sie zuerst das Smartphone im Omni RideCase von der RideCase Mount Halterung und stellen Sie
anschließend den Montagewinkel ein.
NOTE IMPORTANTE:
• Toujours installer le smartphone dans Omni RideCase avant de le placer sur le RideCase Mount.
• Toujours enlever le smartphone avec Omni RideCase de RideCase Mount avant d'ajuster l'angle du support.
NOTAS IMPORTANTES:
• Asegúrese de instalar su smartphone en el omni ridecase antes de colocarlo en la montura.
• Asegúrese de retirar el smartphone con el omni ridecase de la montura antes de ajustar el ángulo de ésta.
NOTE IMPORTANTI:
• Assicuratevi di installare lo smartphone nella custodia Omni RideCase prima del montaggio dell'attacco RideCase.
• Assicuratevi di rimuovere lo smartphone con l'Omni RideCase dall'attacco RideCase Mount prima di regolare l'angolazione.
WAŻNE :
• Upewnij sie, ze zamontowałes smartfon na Omni RideCase przed załozeniem na RideCase Mount.
• Upewnij sie, ze zdjałes smartfon wraz z Omni RideCase z RideCase Mount przed regulacja kata.
注意:
• 在安裝於RideCase鋁合金固定座前,請先確實將智慧型手機正確的安裝在Omni RideCase中。
• 調整固定座角度前請先將智慧型手機與Omni RideCase從RideCase固定座取下。
/
/
安裝RideCase 固定座在豎管上
NOTE : Make sure to remove
smartphone from RideCase
mount before adjusting mount
angle.
HINWEIS : Um den Winkel der
RideCase Halterung einzustellen,
entfernen Sie bitte vorher das
Smartphone.
NOTE : Veuillez à retirer
smartphone de la fixation
RideCase Mount anvant de
régler l'angle.
NOTA : Asegurarse de sacar el
smartphone del RideCase
antes de ajustar el ángulo.
NOTE : Assicuratevi di aver
rimosso Lo smartphone prima
di regolare l'angolazione.
/
NOTE:
2
N'installez pas le RideCase
Mount sur la partie biseautée
du cintre pour éviter tout
déserrage inattendu du
montage, ce qui pourrait
endommager votre
smartphone.
NOTA:
No instale la montura en los
lugares señalados en el
manillar para prevenir
cualquier daño posible a su
ACHTUNG:
smartphone.
Montieren sie den RideCase
NOTE:
Mount nicht im konisch
Non installare l'attacco
zulaufenden Teil eines
morsetto nel mezzo
Lenkers, um ein Lockern des
dell'attaco al manubrio per
Halters und einen Schaden
evitare danni o perdita del
an ihrem Smartphone zu
dispositivo
vermeiden.
User's Guide
FR
ES
IT
PL
JP
KR
CH
UWAGA : Wyjmij smartfon z
uchwytu przed regulacją kąta
w zestawie montażowym.
注意:調整固定座角度前請
先將智慧型手機從RideCase
固定座取下。
/
安裝RideCase
UWAGA:
注意:
Nie należy montować RideCase
請勿將
RideCase
mount na węższej części
安裝於車手把錐
kierownicy aby zapobiec
形區段,避免騎
przypadkowemu poluzowaniu
mocowania co może być
乘中引起不預期
przyczyną uszkodzenia smartfon.
的鬆脫,同時造
成手機損傷。