Seite 1
LIRE TOUTES I ES INSTRUCTIONSAVANT LA PREMIEREUTILISATION POR FAVOR LEER LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL PRIMER USO LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO PROSZE P RZECZYTAC CALAINSTRUKC# PRZED PIERWSZYM U2YClEM GET MORE DETAIL INSTRUCTION VIDEO HERE M-TPG-X ML 2/18 Copyright O Topeak, Inc. 2018...
Seite 2
KEY FEATURES/ HIGHLIGHTS / CARATTERISTICHE PRINCIPALI / NAJWA2NlEJSZE CECHY / Recessed Name tag Built-in TravelSentry Approved Lock Bumpers protect case from ground contact when opened Two carry handles ø60mm multidirectional wheels allow 3600 mobility for easy transport Shell material is made of 100% Makrolon@ Polycarbonate High-impact strength and lightweight...
Seite 3
PAKGO X COMPATIBILITY / PAKGO X KOMPATIBILITÄT / PAKGO X COMPATIBILITÉS / PAKGO PAKGO X / PAKGO / PAKGO / PAKGO COMPATIBLE / KOMPATIBEL MIT / COMPATIBILITÉS / COMPATIBILIDAD / COMPATIBLE/ KOMPATYBILNY / 26" and 700C bikes with wheelbase up to 112cm / 44" Tire size up to 26"...
Seite 4
• PAKGO X 17 kg | 37.5 utilisation. • PAKGO X Maksymalny ciq±ar *adunku: 17 kg / 37,5 lb (bez walizki i innych • Chargement maximal de PAKGO X : 17Kg / 37,5 lb (coffre et accessoires akcesoriéw) non compris)
Seite 5
PAKGO X COMPATIBILITY / PAKGO X KOMPATIBILITÄT / PAKGO X COMPATIBILITÉS / PAKGO X COMPATIBILIDAD / COMPATIBILITÅPAKGO X / PAKGO X KOMPATYBlLNOSé / / PAKGO / PAKGO NOT COMPATIBLE / NICHT KOMPATIBEL MIT / PAS COMPATIBLE / NO COMPATIBLE / NON COMPATIBLE NIE KOMPATYBILNE 15mm 8 20mm...
Seite 6
NOT COMPATIBLE / NICHT KOMPATIBEL MIT / PAS COMPATIBLE/ NO COMPATIBLE / NON COMPATIBLE NIE KOMPATYBILNE Bike with unique bottom bracket shape Fahrrädern mit aerodynamisch geformtem Tretlager Vélo avec une forme de boitier de pédalier particuliére Bicicletas con forma ünica de pedalier Biccicletta movimento centrale...
Seite 7
/ KOFFERINHALT/ LA SCATOLA CONTIENE/ ZAWARTOSé / CONTENTS Mini-workstand Mini Stand de trabajo D—5Ä5'JF Mini supporto da lavoro OILI KOFFERINHALT Mini pied de travail Mini-stojak Rubber Bottom Bracket Cradle Culla in gomma per movimento centrale Mini-stojak Gumowy uchwyt osi suportu Gummierte Tretlageraufnahme Caoutchouc de protection...
Seite 8
Seatpost Sleeve Funda para la tija Y— AD—Y Sattelstützencover Custodia cannotto sella Manchon de protection Tuleja na wspornik siod}a de tige de selle Front fork Set de protecciones Zestaw osion widelca para la horquilla Gabelschutzset Protections pour Set imbottitura la fourche forcella anteriore Drivetrain...
Seite 9
HOW TO DISASSEMBLEYOUR BIKE TO FIT PAKGO X / VERSTAUEN DES FAHRRADES1MPAKGOX / COMMEN DÉMONTE VOTRE v ÉL0POUR L ERANGER DANS LEPAKGO X / COMO DESMONTAR TUBICICLETA ANTES D E UTILIZA PAKGO X / COME SMONTARE LATUA BICICLETTA PER ALLOGGIARLA NEL PAKGO X / WJAKI S POSåB ROE02Yé...
Seite 10
Ies accessoires du vélo en méme temps (ex. porte-bidon, sacs, * OHH éclairage, etc.) et Ies mettre dans PakGo X'OII (qlAl: *NOIN. Ies poches en maille intérieures. use pedal wrench or allen key to Se recomienda desmontar todos release pedals.
Seite 11
STEP 5 EXTEND THE SUPPORT LEGS OF MINI-WORKSTAND / STANDBEINE DESMINI-MONTAGESTÄNDERS AUSKLAPPEN / ALLONGER LES JAMBES PORTEUSES DU MINI PIED DE TRAVAIL / EXTENDER LAS PATAS DEL SOPORTE DEL MINI STAND DETRABAJO / ESTENDERE LE GAMBEDELMINI SUPPORTO DA LAVORO / WYCIAGNIJPODPÖRKI M INI STOJAKA/ D—5Ä5Y / OILI Adjust to fit wheelbase...
Seite 12
STEP 7 INSTALL BIKE ON MINI-WORKSTAND / FAHRRAD AUF MINI-MONTAGESTÄNDER INSTALLIEREN / INSTALLER LE vÉL0 SUR LE MINI PIED DE TRAVAIL / INSTALAR BICICLETA EN EL MINI STAND DE TRABAJO / INSTALLARE LA BICICLETTA SUL MINI SUPPORTO Dl LAVORO/ ZAMONTUJ ROWER NA MINI STOJAKU D—5Ä5'J OILI Adapter A...
Seite 13
STEP 8 REMOVE REAR WHEEL / HINTERRAD ENTFERNEN / ENLEVER LA ROUEARRIÉRE / DESMONTAR RUEDATRASERA/ RIMUOVERELA RI-JOTA POSTERIORE/ ZDEJMIJ TYLNE KOLO / / 2101 Put rear wheel into the rear wheel bag Hinterrad Laufradtasche für Hinterrad verstauen Mettre Ia roue arriére dans Ie sac å...
Seite 14
STEP 9 INSTALL ADAPTER B / ADAPTERB INSTALLIEREN / INSTALLER L'ADAPTATEUR B / INSTALAR ADAPTADOR B / INSTALLARE L'ADATTATORE B/ ZAMONTUJ ADAPTER B Adapter B Fits 5x130/135mm Quick Release Skewer Vålido para ejes de 5x130/135mm Ø5mm Passendfür 5 x 130 /135 mm Schnellspanner Si adatta al pemo QuickRelease5x130/135mm 5 x 130/135mm S'adapteaux blocagesrapidesde 5x130/135mm...
Seite 15
STEP 10 FIX BIKE ON MINI-WORKSTAND / FAHRRAD AUF MINI-MONTAGESTÄNDER BEFESTIGEN / ATTACHER LEvÉL0 AU MINI PIED DE TRAVAIL / AJUSTAR EN EL MINI STAND DE TRABAJO / FISSARE LA BICICLETTA SUL MINI SUPPORTO DA LAVORO / PRZYMOCUJ ROWER DOMINI STOJAKA/ = / OILI -au / TIGHTEN...
Seite 16
STEP 12 INSTALL DRIVETRAIN COVER / KETTENSCHUTZ MONTIEREN / INSTALLER LA PROTECTION POURLA TRANSMISSION/ INSTALAR PROTECCIÖNSOBRE LA TRANSMISlåN / INSTALLARE IL COPRI DRIVETRAIN/ ZAMONTUJ OSLONE UKEADU NAPEDOWEGO/ WARNING When installing Drivetrain Cover, ensure crank arms are positioned parallel with Mini-workstand as shown.
Seite 17
STEP 14 PLACE HANDLEBAR AND INSTALL HEADSET SPACER / LENKER VERSTAUEN HEADSET SPACER MONTIEREN / PLACER LE GUIDON ET INSTALLER L'ENTRETOISE DE JEU DE DIRECTION / COLOCAR EL MANILLAR E INSTALAR EL ESPACIADOR / POSIZIONARE IL MANUBRIO E INSTALLAREIL DISTANZIATORE P ERSERIESTERZO/WLÖ2 KIEROWNICE I ZAMONTUJ DYSTANS / Headset Spacer Place...
Seite 18
STEP 16 REMOVE SEATPOST / SADDLE / SATTELSTÜTZE 8 SATTELDEMONTIEREN / QUITARTIJA/ SILLiN / RIMUOVERE IL TUBO REGGISELLA / SELLA/ WYJMIJ WSPORNIK SIODLA/ SIODLO / y— eal / STEP 17 INSTALL SEATPOST / SADDLE WITH SEATPOST SLEEVE ON FRAME / SATTELSTÜTZE 8 SATTEL IN SATTELSTÜTZENCOVERAM RAHMEN BEFESTIGEN/ INSTALLER LE TUBE DE SELLE ET LA SELLE DANS LE MANCHON ET LE PLACER SUR LE CADRE/ INSTALAR TIJA/ SILLIN CON LA TIJA ENFUNDADA EN EL CUADRO / INSTALLARE IL REGGISELLA/ SELLA...
Seite 19
STEP 18 PLACE WHEEL BAGS INTO THE CASE / LAUFRADTASCHEN I N DENKOFFER LEGEN/ PLACERLES SACS ROUE DANS LA VALISE / COLOCAR LAS RUEDAS DENTRO DE LAS BOLSAS EN LA MALETA / POSIZIONARE LE BORSE PER RUOTE NELLA VALIGIA / weÖ2 TORBY Z KOLAM' DO WALIZKI SIDE Front wheel...
Seite 20
STEP 20 FOLD THE SUPPORT LEGS / STANDBEINEDES MINI-MONTAGESTÄNDERS EINKLAPPEN/ REPLIERLES JAMBES PORTE-USES / PLEGARLAS PATASDEL SOPORTE/ ESTENDERELE GAMBE Dl SUPPOORTO/ ZLö2 PODPÖRKI/ +jitt— STEP 21 INSTALL BIKE FRAME WITH MOUNTING SYSTEM INTO THE HINGE SLOT / RAHMEN M ITMINLMONTAGESTÄNDER AM KOFFER BEFESTIGEN / INSTALLER LE CADRE DU vÉL0 AVEC LE SYSTÉME DE MONTAGEDANS LA CHARNIÉRE/ INSTALAR EL CUADRO EN EL SISTEMA PARA EL MONTAJE / INSTALLARE IL TELAIO DELLA BICICLETTA CON IL SISTEMA Dl MONTAGGIO NELLASINGOLAFESSURA / ZAMONTUJRAMEROWERU Z SYSTEMEM MONTA20WYM DOGNIAZDAZAWIASU...
Seite 21
STEP 900 Umklappen Rotate Rotation å 900 Rotar Ruotare Obröé #6171 900 STEP 23 FIX YOUR BIKE WITH STRAP / RAHMENMIT STRAPSFIXIEREN / FIXERLE vÉL0 AVECLESSANGLES/ COLOCAR Y AJUSTARCORREAS / FISSARELA BICICLETTA CONLE CINGHIE / ZABEZPIECZ ROWER TASMA CLICK...
Seite 22
STEP 24 FIX YOUR BIKE SECURELY / RAHMEN SICHERN/ FIXER LE vÉL0 FERMEMENT/ ASEGURAR LA BICICLETA / FISSARE LA BICICLETTA IN MODO SICURO/ ZABLOKUJ BEZPIECZNIE ROWER/ R Place your gear bags into open spaces in the case to increase Tighten strap stability during transport.
Seite 23
HOWTO USETravel Sentry' Approved Lock (TSA LOCK'")/ VERWENDUNGDESTSA.SCHLOSSES / COMMENT UTILISER UN CADENAS TSA / FUNCIONAMIENTO DE LA CERRADURA TSA / COME UTILIZZARELA CHIUSURATSAT" / JAK U2YWAé ZAMKA TSA LOCK" / TSAO LOCK" Turnthe dialto the 0-0-0 (the original Unlock Button Dial Reset...
Seite 24
WARNING: ATTENTION AWERTIMENTO: Si Ia serrure est ouverte, se il cilindro aperto, if the cylinder is opened,lock toumez-la å 900 dans le sens bloccarlo di nuovo it again by rotating it 90 ( ff-ä* antihoraire (n'importe queloutil ruotandolodi 90 gradiin (degrees)counter-clockwise senso antiorario.(Qualsiasi pouvant étre inséré...
Seite 25
Dove gli articali vengona restituiti senza ricevuta di previa. Por favor, contacte con su distribuidar Topeak para cualquier pregunta vendita il perioda di garanzia si considera che abbia avuto inizic dalla data di fabbricazione. Tutte Ia garanzie saranno nulle se il prodatto é...
Seite 26
(q : cHöH E-lolW* *AFOII SNÉHOF eLlc4. *FdEl LICE TELOI -8022-7510 : www.topeak.com www.hlsc.co.kr * Makralona is a registered trademark af Covestro *TSA LOCK is a trademark and brand of TRAVEL SENTRY, NC...
Seite 27
HOW TO RE-ASSEMBLEYOUR BIKE / ZUSAMMENBAU DES FAHRRADES/ COMMENTASSEMBLER NOUVEAULE vÉL0 / COMOVOLVERA MONTARSU BICICLETA / COMERIASSEMBLARE LA TUA BICICLEITA/ JAK PRZYGOTOWAé ROWER CIAI OPEN THE CASE / KOFFER ÖFFNEN/ OUVRIRLA VALISE/ ABRIRMALETA / APRIRELA VALIGIA/ OTWÖRZ WALIZ}C/ WARNING Po rozpakowaniu roweru z Lorsdu déballage de votre vélo, PakGo"...
Seite 28
STEP Rotate REMOVE THE MINI-WORKSTAND / AUSBAUDESMINI-MONTAGESTÄNDERS / ENLEVER LE MINI PIEDD'ATELIER / STEP QUITAREL MINI STAND DE TRABAJO / RIMUOVEREIL MINI SUPPORTO DA LAVORO/ WYJMIJ MINI STOJAK/ 9—5757 FEüD5+bäT0/01L1...
Seite 29
EXTEND THE SUPPORT LEGS / STANDBEINE DESMINI-MONTAGESTÄNDERS AUSKLAPPEN / ALLONGERLES STEP JAMBES PORTEUSES / EXTENDER LAS PATAS/ ESTENDERELE GAMBE Dl SUPPORTO/ ROZLÖ2 PODPÖRKI/ • REMOVE ALL THE PROTECTED ITEMS / ENTFERNEN ALLERSCHUTZMAßNAHMEN / ENLEVER TOUSLES STEP • OBJETS PROTÉGÉS/ SACAR TODOS LOS ACCESORIOS CON PROTECCIONES/ RERIMUOVERETUTTI GLI ARTICOLI PROTETTIMOVEALL THE PROTECTED ITEMS/ usutq WSZYSTKIE CHROMONE ELEMENTY/ 8174 / Remove...
Seite 30
REMOVE HEADSET SPACER AND INSTALL HANDLEBAR / STEP HEADSET SPACER ENTFERNEN LENKER MONTIEREN/ ENLEVER LIENTRETOISEDE JEU DE DIRECTION ET INSTALLER LE GUIDON/ QUITARESPACIADOR E INSTALAR MANILLAR / RIMUOVEREIL DISTANZIATOREDl SERIE STERZO ED INSTALLA IL MANUBRIO/ WYJMIJ DYSTANS STERÖW I ZAMONTUJ Ft? y ætßLICh./ Headset Spacer...
Seite 31
RELEASE STRAP ON MINI-WORKSTAND / STRAPAM MINI-MONTAGESTÄNDER LÖSEN/ LIBÉRER LES SANGLES STEP DU MINI PIED D'ATELIER / SOLTAR CORREA EN EL MINI STAND DE TRABAJO / RILASCIA LA CINGHIA SUL MINI SUPPORTO DA LAVORO/ ZWOLNIJ PASEK NA MINI-STOJAKU / OILI PRESS BUCKLE TO RELEASE...
Seite 32
INSTALL REAR WHEEL / HINTERRAD MONTIEREN / INSTALLERLA ROUEARRIÉRE / INSTALARRUEDATRASERA STEP / INSTALLARE LA RI-JOTA POSTERIORE / ZAMONTUJ TYLNE KOLO / Rear Wheel REMOVE ADAPTER A / ADAPTERA ENTFERNEN / ENLEVER L'ADAPTATEUR A / QUITAR ADAPTADOR A / STEP •...
Seite 33
INSTALL FRONT WHEEL / VORDERRAD MONTIEREN/ INSTALLER LA ROUE AVANT / INSTALAR RUEDA STEP DELANTERA / INSTALLARE LA RUOTA ANTERIORE / ZAMONTUJ PRZEDNIE KOLO Front Wheel STEP INSTALL PEDALS ACCESSORIES REMOVED TO PACK YOUR BIKE. YOU'RE READY PEDALE UND JEGLICHES ZUBEHÖR MONTIEREN,WELCHES ZUM TRANSPORT DES RADES DEMONTIERTWORDE. / RIDE! INSTALLER LES PÉDALES ET LES AUTRES ACCESSOIRES ENLEVÉS POUR LIE-MBALLAGE DU vÉL0.