Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

OPERATING MANUAL
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Handleiding
Manual de instrucciones
Manuale d'uso
Руководство по эксплуатации
Priročnik za uporabo
IMPORTANT!
WASH FILTERS
LAVAGE DES FILTRES
FILTER WASCHEN
FILTERS WASSEN
LAVADO DE LOS FILTROS
LAVAGGIO DEI FILTRI
ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТРЫ
OPERITE FILTRE
REGISTER
YOUR GUARANTEE TODAY
Enregistrez maintenant votre garantie
Registrieren Sie am besten noch heute Ihre Garantie
Registreer uw garantie vandaag
Registre la garantía hoy mismo
Registri oggi stesso la garanzia
Вы можете зарегистрировать изделие
Registrirajte vašo garancijo še danes
SV09
clik
Charging.
En cours de chargement.
Gerät wird geladen.
Opladen.
Cargando.
Ricarica.
Постоянно горит - идет
процесс зарядки.
Polnjenje.
clik
Fully charged.
Complètement chargé.
Komplett geladen.
Volledig opgeladen.
Carga completa.
Ricarica completa.
Индикатор не горит -
прибор полностью заряжен.
Napolnjen.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Dyson v6 total clean

  • Seite 1 OPERATING MANUAL Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Handleiding Manual de instrucciones Manuale d’uso Руководство по эксплуатации Priročnik za uporabo clik clik IMPORTANT! WASH FILTERS LAVAGE DES FILTRES FILTER WASCHEN FILTERS WASSEN LAVADO DE LOS FILTROS LAVAGGIO DEI FILTRI ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТРЫ OPERITE FILTRE REGISTER YOUR GUARANTEE TODAY Enregistrez maintenant votre garantie...
  • Seite 2 Contact the Dyson Helpline when service or repair is required. Do not disassemble the appliance atención al cliente de Dyson con su número de serie y los detalles de dónde y cuándo compró su aparato. La mayor parte de sus preguntas podrán ser resueltas por teléfono por uno de los as incorrect reassembly may result in an electric shock or fire.
  • Seite 3 Ne pas utiliser si la prise ou le câble est endommagé. Si le câble d'alimentation est endommagé, werden, einschließlich der folgenden: il doit être remplacé par Dyson, l'un de ses agents de service ou toute autre personne agréée afin ACHTUNG d'éviter tout danger.
  • Seite 4 10. Entfernen Sie den Netzstecker nicht aus der Steckdose, indem Sie am Kabel ziehen. Um Dit Dyson-apparaat kan uitsluitend door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en personen met den Netzstecker zu ziehen, umfassen Sie den Stecker und nicht das Kabel. Der Einsatz eines verminderde fysieke, sensorische of verstandelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en Verlängerungskabels wird nicht empfohlen.
  • Seite 5 PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN: Este aparato Dyson puede ser utilizado por niños desde los 8 años de edad y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o de razonamiento, o falta de experiencia y conocimiento, a condición de que hayan estado bajo la supervisión o recibido instrucción de una persona...
  • Seite 6 OMEZTE NEBEZPEČÍ VZNIKU POŽÁRU, ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO ZRANĚNÍ: do blízkosti kartáče. Tento spotřebič firmy Dyson mohou používat děti od věku 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými a rozumovými schopnostmi, nebo nedostatkem znalostí a zkušeností pouze v případě,...
  • Seite 7 Dette Dyson apparat bør kun benyttes af børn fra 8 år og personer med nedsatte fysiske eller mentale funktioner eller manglende erfaring eller viden, hvis en ansvarlig person overvåger eller TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA instruerer dem i sikker brug af apparatet og i de farer, der er knyttet til brugen.
  • Seite 8 ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΙΩΘΕΙ Ο ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ, ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ Η ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ: σωλήνα ή του μηχανικού κυλίνδρου με βούρτσα. Αυτή η συσκευή Dyson μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και πάνω και από ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ άτομα με μειωμένες φυσικές δυνατότητες και μειωμένες ικανότητες αντίληψης ή από άτομα με...
  • Seite 9 FOR Å REDUSERE FARE FOR BRANN, ELEKTRISK STØT ELLER SKADE: más szakképzett személlyel. Dette Dyson-apparatet kan kun brukes av barn fra 8 år og oppover og av personer med Ne használja a készüléket, ha az nem a várt módon működik, illetve ha megsérült, vízbe reduserte fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller med mangel på...
  • Seite 10 PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO, CHOQUE ELÉCTRICO OU FERIMENTOS: jest zawilgocone lub zamoczone, wówczas nie należy go używać. Zaleca się niezwłoczny kontakt z Este aparelho da Dyson pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade, e mais, e infolinią Dyson.
  • Seite 11 Não utilize o aparelho se o cabo ou a ficha estiverem danificados. Se o cabo fornecido estiver Эти предупреждения относятся к устройству, а также к любым съемным danificado, terá de ser substituído pela Dyson, por um agente de reparações ou por pessoas com приспособлениям, принадлежностям, зарядным устройствам и адаптерам питания в...
  • Seite 12 Ta inte i verktyget eller dess elanslutningar med våta händer. To napravo Dyson smejo uporabljati otroci od starosti 8 let dalje ali osebe z omejenimi fizičnimi, Använd inte en trasig sladd eller stickpropp. Om elsladden är skadad måste den för undvikande čutnimi ali intelektualnimi sposobnostmi oziroma osebe brez izkušenj ali znanja le pod nadzorom...
  • Seite 13 20. Bu cihazı açık havada, banyoda veya havuzun 3 metre (10 feet) yakınında fişe takmayın, şarj etmeyin veya kullanmayın. Islak zeminlerde kullanmayın ve neme, yağmura veya kara maruz bırakmayın. 21. Bu Dyson cihazını şarj etmek için yalnızca Dyson marka şarj aleti kullanın. Yalnızca Dyson pili Ne uporabljajte v bližini Ne hranite v bližini virov Ne sesajte vode ali drugih Ne sesajte gorečih...
  • Seite 14 DE VOTRE APPAREIL See 'USING YOUR clik DYSON'. DYSON APPLIANCE'. Siehe 'BENUTZUNG Voir 'UTILISATION IHRES DYSON-GERÄTS'. DE VOTRE APPAREIL Zie 'UW DYSON DYSON'. APPARAAT GEBRUIKEN'. Siehe 'BENUTZUNG Ver 'CÓMO UTILIZAR IHRES DYSON-GERÄTS'. SU APARATO DYSON'. Zie 'UW DYSON Vedere 'USO APPARAAT GEBRUIKEN'.
  • Seite 15 IMPORTANT! Wash filters with cold water at least every month. Laver les filtres à l’eau froide au moins une fois par mois. WASH FILTERS Waschen Sie die Filter mindestens einmal im Monat mit kaltem Wasser aus. LAVAGE DES FILTRES Was de filters ten minste één keer per maand met koud water. FILTER WASCHEN Lave los filtros con agua fría al menos una vez al mes.
  • Seite 16 Clearing brush bar obstructions. Enlever les obstructions dans la brosse. Reinigung der Bürstwalze. Borstelverstoppingen verwijderen. Cómo eliminar las obstrucciones del cepillo. Come eliminare le ostruzioni dalla spazzola. Регулярная очистка валиков щетки. Čiščenje zagozdene krtače. Washing the brush bars. Lavage des brosses. Waschen der Bürstenwalzen. De borstels reinigen. Lavado de los cepillos. Lavaggio delle spazzole. Промывка...
  • Seite 17 HARJASUULAKKEIDEN POISTAMINEN, PESEMINEN JA VAIHTO: como se indica. Deje secar completamente durante al menos 24 horas. fest sitzen. • Přečtěte si také pokyny k umývání kartáčů v části „Použití vysavače Dyson“. • Katso alla olevien ohjeiden vieressä olevia Harjasuulakkeiden peseminen •...
  • Seite 18 INSTRUÇÕES PARA CABEÇA DE LIMPEZA DE του ελέγχετε και να τους πλένετε τακτικά, σύμφωνα με τις παρακάτω οδηγίες, • Pass deg for skarpe gjenstander når du ser etter blokkeringer. • Снимите заглушку с большого валика για να διατηρήσετε την απόδοση. •...
  • Seite 19 ODSTRANITEV, PRANJE IN NAMESTITEV KRTAČE: Looking for blockages. Vérification de l’absence d’obstructions. Blockierungen entfernen. Controleren op verstoppingen. Eliminación de obstrucciones. Ricerca • Upoštevajte ilustracije »Pranje krtače« ob spodnjih navodilih. delle ostruzioni. Поиск засоров. Iskanje blokad. • Obrnite čistilno glavo tako, da je njena spodnja stran obrnjena k vam. S kovancem zavrtite pritrdilni element za četrtino obrata v nasprotni smeri urnega kazalca v odklenjeni položaj.
  • Seite 20 INDBYGGET MOTOR NAVODILA ZA NASTAVEK "DIRECT DRIVE beseitigen. Bürstwalze wieder einsetzen und durch Anziehen der Halterung som er merket med en hengelås og fjern bunnplaten. befestigen. Sicherstellen, dass sie richtig festgeschraubt ist, bevor das Gerät • Hvis du ikke kan fjerne hindringen, må du kanskje fjerne den roterende CLEANER"...
  • Seite 21 Ensure the appliance is disconnected from the charger before removing the • Blockages – please refer to the Dyson Operating Manual for details of how to clear bin. Be careful not to pull the ‘ON’ trigger. Flashing red: Fault (contact Dyson Helpline).
  • Seite 22 • Le presser et le tordre à deux mains pour s’assurer que toute l’eau est disponible en stock ou n’est plus fabriquée, Dyson ou l’un de ses agents agréés • Ne pas utiliser l’appareil sans le collecteur transparent et les filtres à leur place.
  • Seite 23 GEBRUIKEN • Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Wenn Sie Fragen zu Ihrem Dyson Gerät haben, rufen Sie bitte den Dyson • Sollte eine Blockierung auftreten, schaltet sich das Gerät automatisch ab. Kundendienst an. Nennen Sie die Seriennummer Ihres Gerätes und geben Sie •...
  • Seite 24 • Als een onderdeel geblokkeerd raakt, kan het apparaat automatisch Bel voor vragen over uw Dyson apparaat met de Dyson Helpdesk en zorg dat u Blauw: Max 'ON'. • Voor meer informatie over hoe wij uw privacy beschermen, raadpleeg ons uitgeschakeld worden.
  • Seite 25 • Non lasciare a lungo la testa dell’aspirapolvere nello stesso punto sui LIMPIEZA DEL CUBO TRANSPARENTE • Uso de piezas y accesorios que no sean los recomendados por DYSON o el Cuando cargue la batería: pavimenti delicati. personal autorizado. •...
  • Seite 26 La temperatura di esercizio sarà più bassa e prolungherà la durata e la vita úrazu elektrickým proudem. Si noti che la Garanzia limitata a 2 anni di Dyson non limita le garanzie previste • Pro snadnější vyprázdnění nádoby sejměte rukojeťˇa hubici s kartáčem.
  • Seite 27 • Anvend kun dele som er anbefalet af Dyson. Hvis du ikke gør dette, kan det afleveres til genbrug med henblik på bæredygtig genbrug af materialerne. For helt tørt.
  • Seite 28 • Ota läpinäkyvä pölysäiliö varovasti ulos. Hvis du har spørgsmål til din støvsuger fra Dyson, kan du ringe til Dysons painamalla tehopainiketta. Kiinteä keltainen: Vika (soita Dysonin asiakaspalveluun). •...
  • Seite 29 Αν η συσκευή σας χρειάζεται επισκευή, καλέστε τη Γραμμή Εξυπηρέτησης πιέστε το κουμπί Ενίσχυση. Το κουμπί 'Ενίσχυση' θα φωτιστεί. πελατών της Dyson, για να ενημερωθείτε για τις επιλογές που σας παρέχουμε. • Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία ενίσχυσης, κρατήστε τη σκανδάλη...
  • Seite 30 Folyamatos kék: Max. „BEKAPCSOLVA”. kiszállítást követő 2 éven belül (ha valamely alkatrész már nem kapható, akkor a • Du må kun bruke deler som er anbefalt av Dyson. Hvis du unnlater å gjøre • Használat előtt a porszívó minden alkatrészét gondosan helyezze vissza.
  • Seite 31 ODKURZANIE Pass på at du ikke trykker på PÅ-knappen. • Feil som følge av bruk av deler og tilbehør som ikke er Dyson originaldeler. Blinkende gult: Ingen strøm, midlertidig feil (f.eks. for varmt/for • En bør fjerne røret og gulvverktøyet, slik at det blir enklere å tømme den •...
  • Seite 32 • Tak się dzieje w przypadku wielokrotnego pulsowania silnika (tj. szybkiego i depósito transparente. Dyson recomenda o uso de vestuário e óculos de protecção, e materiais częstego włączania i wyłączania). • Não coloque o depósito transparente numa máquina de lavar loiça.
  • Seite 33 отключен от зарядного устройства. Будьте осторожны, чтобы не нажать предохранения двигателя и аккумулятора. Не заряжайте устройство, если nem a incinere. Substitua a bateria apenas por uma bateria Dyson. A utilização нажатым и нажмите кнопку "Max". Загорится подсветка кнопки "Max". на кнопку включения пылесоса во время очистки.
  • Seite 34 • Kontrollera och tvätta filtret regelbundet enligt anvisningarna för att в Австрии, Бельгии, Франции, Германии, Ирландии, Италии, • Använd bara delar som rekommenderas av Dyson. Om du inte gör det kan bibehålla prestandan. Длина трубы (см) 68,9 Нидерландах, Испании или Великобритании в той же самой модели, garantin upphävas.
  • Seite 35 • Sätt tillbaka alla delar ordentligt före användning. • Uporabljajte le dele, ki jih priporoča Dyson. Če tega ne storite, lahko to izniči • Če ga želite znova namestiti, postavite suh filter nazaj na vrh naprave. Pazite, da •...
  • Seite 36 Performansı korumak için filtreyi talimatlara göre düzenli olarak kontrol edin Alette kullanılan pil, yangın esnasında kötü bir muamele görür ise kimyasal ali dostave (če katerikoli del ni več na voljo ali se ne izdeluje več, ga bo Dyson ve yıkayın.
  • Seite 37 GARANTİ KAPSAMINDA OLAN DURUMLAR • Dyson ya da Dyson tarafından belirlenen yetkili servisin uygun ve gerekli gördüğü takdirde, elektrikli süpürgenizin onarımı ya da yenilenmesi, yanlış ya da hatalı parçaların kullanılmasından dolayı arızalanması, satın alma yada teslimat sürecinin ilk beş yılı boyunca gerçekleşen işçilik ve fonksiyonellik (eğer süpürgenizin herhangi bir parçası...
  • Seite 38 ON THE NUMBER LISTED BELOW. ON-LINE REGISTRATION IS AVAILABLE IN MOST AREAS. Dyson Customer Care If you have a question about your Dyson appliance, call the Dyson Customer Care Helpline with your serial number and details of where and when you bought the appliance, or contact us via the Dyson website.

Diese Anleitung auch für:

Sv09