Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Dyson v7 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für v7:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 42
Operating manual
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Handleiding
Manual de instrucciones
Assembly
Montage
Zusammenbau
Assemblage
Montaje
WASH FILTER
LAVAGE DU FILTRE
FILTER WASCHEN
FILTER WASSEN
LAVADO DEL FILTRO
LAVAGGIO DEL FILTRO
ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТР
OPERITE FILTER
MYCIE FILTRA
Register online or by phone
Enregistrement par téléphone
ou en ligne
Registrierung Online oder telefonisch
Online of telefonisch registreren
Registro online o por teléfono
Registrazione online o per telefono
Вы можете зарегистрировать Ваше
устройство на официальном сайте
www.dyson.com.ru
Registrirajte se prek spleta ali telefona
SV11
16.05.2017 12:31 - C85047_SV11_OPMAN_EU_X285A-V7-NON-HEPA-OPMAN-85047.indd_15_4c0s
Manuale d'uso
Руководство по эксплуатации
Priročnik za uporabo
Instrukcja obsługi
Montaggio
Сборка
Sestavni deli
Montaż
clik
clik
Max mode
Mode Max
Maximal-Modus
Max-modus
Modo de máxima potencia
Modalità "Max"
Режим максимальной
мощности
Maks. način
Tryb MAX
Powerful suction
Aspiration puissante
Hohe Saugkraft
Hoge constante zuigkracht
Potente succión
Aspirazione potente
Режим высокой мощности
Visoko moč
Duża siła ssania

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dyson v7

  • Seite 1 Registrazione online o per telefono Hohe Saugkraft Hoge constante zuigkracht Вы можете зарегистрировать Ваше Potente succión Aspirazione potente устройство на официальном сайте Режим высокой мощности www.dyson.com.ru Visoko moč Duża siła ssania Registrirajte se prek spleta ali telefona SV11 16.05.2017 12:31 - C85047_SV11_OPMAN_EU_X285A-V7-NON-HEPA-OPMAN-85047.indd_15_4c0s...
  • Seite 2 Si tiene alguna pregunta acerca de su aparato Dyson, póngase Il numero di serie è riportato sulla targhetta che si trova alla base del en contacto con el servicio de Atención al Cliente de Dyson con su prodotto. número de serie y los detalles de dónde y cuándo compró su aparato.
  • Seite 3: Important Safety Instructions

    If the appliance is not working as it should, 21. Use only Dyson chargers for charging this has received a sharp blow, has been Dyson appliance. Use only Dyson batteries: 16.05.2017 12:31 - C85047_SV11_OPMAN_EU_X285A-V7-NON-HEPA-OPMAN-85047.indd_15_4c0s...
  • Seite 4: Consignes De Sécurité Importantes

    être remplacé par is in use. Dyson, l'un de ses agents de service ou toute autre personne agréée afin d'éviter FR/BE/CH tout danger. CONSIGNES DE Si l’appareil Dyson ne fonctionne SÉCURITÉ...
  • Seite 5: Wichtige Sicherheitshinweise

    CONSIGNES 14. Éloigner les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute autre partie du corps Cet appareil Dyson est exclusivement destiné des ouvertures et des pièces mobiles de à un usage domestique. l’appareil, notamment la brosse rotative.
  • Seite 6 STROMSCHLAGS ODER VON Bränden kommen kann. VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN: Das Kabel darf nicht gespannt werden. Dieses Dyson Gerät kann von Kindern ab 8 Halten Sie das Kabel von heißen Jahren und Personen mit eingeschränkten Oberflächen fern. Klemmen Sie das Kabel physischen, sensorischen oder motorischen nicht in der Tür ein und ziehen Sie es nicht...
  • Seite 7: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Laat kinderen het apparaat niet als speelgoed gebruiken. Let goed op bij gebruik van het apparaat in de buurt van Dieses Dyson Gerät ist ausschließlich für die jonge kinderen. Houd toezicht op kinderen Verwendung im Haushalt geeignet. om te zorgen dat zij het apparaat niet als speelgoed gebruiken.
  • Seite 8 Dyson Helpdesk. een zwembad. Niet gebruiken op natte Neem contact op met de Dyson Helpdesk oppervlakken en niet blootstellen aan wanneer onderhoud of reparatie vereist is.
  • Seite 9: Instrucciones De Seguridad Importantes

    No lo utilice si el cable o el enchufe están dañados. Si el cable está dañado, INSTRUCCIONES DE para evitar daños personales, debe ser SEGURIDAD reparado por el servicio técnico de Dyson IMPORTANTES Spain S.L.U. No utilice la máquina si no funciona ANTES DE UTILIZAR ESTE correctamente, ha recibido un golpe, se ELECTRODOMÉSTICO, LEA TODAS...
  • Seite 10 No lo utilice en superficies mojadas ni lo AVVERTENZE RIPORTATE ALL'INTERNO DEL PRESENTE MANUALE E SULL'APPARECCHIO exponga a la humedad, lluvia o nieve. 21. Utilice sólo baterías y cargadores Dyson. Quando utilizzate un apparecchio elettrico, Otro tipo de baterías puede provocar dovete attenervi sempre alle precauzioni lesiones o daños materiales.
  • Seite 11 18. Scollegare quando non si utilizza per il cavo si danneggia deve essere sostituito lunghi periodi e prima di interventi di da Dyson, da suoi agenti dell'assistenza o manutenzione o assistenza. da persone ugualmente qualificate. Fare molta attenzione quando si puliscono Se l'apparecchio non funziona le scale.
  • Seite 12: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    è in funzione. Dyson, její servisní zástupce nebo osoby se stejnou kvalifikací, aby se DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ zabránilo nebezpečí. UPOZORNĚNÍ Pokud spotřebič nepracuje správně, utrpěl těžký úder, byl upuštěn, poškozen, PŘED POUŽITÍM TOHOTO SPOTŘEBIČE SI...
  • Seite 13: Vigtige Sikkerhedsfo- Ranstaltninger

    Ved anvendelse af elektriske apparater skal man Nepoužívejte ho na mokrých površích a altid tage visse sikkerhedsforbehold: nevystavujte ho vlhkosti, dešti ani sněhu. 21. Pro nabíjení tohoto spotřebiče Dyson ADVARSEL používejte pouze nabíječky Dyson. Používejte pouze baterie Dyson: jiné typy Disse advarsler gælder for selve apparatet og,...
  • Seite 14 Brug ikke en beskadiget ledning eller vedligeholdelse eller eftersyn. et beskadiget stik. Hvis elledningen er beskadiget, skal den udskiftes af Dyson Vær særligt forsigtig ved rengøring eller en servicerepræsentant eller lignende af trapper. kvalificeret person for at undgå farer.
  • Seite 15: Tärkeitä Turvaohjeita

    20. Älä asenna, lataa tai käytä laitetta vaaratilanteen välttämiseksi. ulkotiloissa, kylpyhuoneessa tai alle Jos laite ei toimi asianmukaisesti tai jos kolmen metrin etäisyydellä uima-altaasta. siihen on kohdistunut kova isku, se on 16.05.2017 12:31 - C85047_SV11_OPMAN_EU_X285A-V7-NON-HEPA-OPMAN-85047.indd_15_4c0s...
  • Seite 16: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΙΩΘΕΙ Ο ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ, henkilö- ja aineellisiin vahinkoihin. ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ Ή ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ: 22. PALOVAROITUS – Älä sijoita tuotetta Αυτή η συσκευή Dyson μπορεί να hellan tai muun kuuman pinnan päälle tai χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας läheisyyteen äläkä polta laitetta, vaikka se 8 ετών...
  • Seite 17 τηλεσκοπικό σωλήνα ή τα εργαλεία προς τα μάτια ή τα αφτιά σας και μην τα βάζετε στο ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ στόμα σας. Αυτή η συσκευή Dyson προορίζεται μόνο για 15. Μην βάζετε αντικείμενα στα ανοίγματα της οικιακή χρήση. συσκευής. Μην την χρησιμοποιείτε όταν...
  • Seite 18: Fontos Biztonsági Előírások

    Ne használja a készüléket sérült kábellel FONTOS BIZTONSÁGI vagy csatlakozódugasszal. Ha a hálózati kábel sérült, a veszély elkerülése ELŐÍRÁSOK érdekében cseréltesse ki a Dyson vagy a hivatalos szerviz munkatársával vagy más A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT szakképzett személlyel. OLVASSA EL A KÉSZÜLÉKEN ÉS A Ne használja a készüléket, ha az nem a...
  • Seite 19: Viktige Sikkerhetsan- Visninger

    A készülék nyílásait ne tömje el. Tartsa portól, bolyhoktól, hajtól és minden mástól mentesen, ami csökkentheti a légáramlást. 16. Csak a Dyson által ajánlott tartozékokat és Ne porszívózzon fel A készülék Ne helyezze tűzhelyre égő tárgyakat.
  • Seite 20 Dysons telefonhjelp. utsettes for fukt, regn eller snø. Kontakt Dysons telefonhjelp når det er 21. Bruk kun Dyson-ladere når du skal lade nødvendig med service eller reparasjon. Dyson-apparater. Bruk kun Dyson- Ikke demonter produktet siden det kan føre batterier: Andre typer batterier kan til elektrisk støt eller brann hvis produktet...
  • Seite 21: Ważne Instruk- Cje Dotyczące Bezpieczeństwa

    W razie WZNIECENIA POŻARU, PORAŻENIA uszkodzenia przewodu zasilającego, ELEKTRYCZNEGO LUB ODNIESIENIA aby uniknąć niebezpieczeństwa, należy OBRAŻEŃ PODCZAS UŻYTKOWANIA zlecić jego wymianę firmie Dyson lub URZĄDZENIA ELEKTRYCZNEGO NALEŻY autoryzowanemu serwisowi albo osobom o PRZESTRZEGAĆ PODSTAWOWYCH odpowiednich kwalifikacjach. ZASAD BEZPIECZEŃSTWA Jeśli urządzenie nie pracuje tak jak...
  • Seite 22: Recomendações De Segurança Importantes

    PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO, dojść do zapalenia lub wybuchu baterii. CHOQUE ELÉTRICO OU FERIMENTOS: 23. Zawsze wyłączać urządzenie przed Este aparelho da Dyson pode ser utilizado podłączeniem bądź odłączeniem rury por crianças a partir dos 8 anos de idade oraz elektroszczotki.
  • Seite 23 Se o cabo fornecido estiver danificado, terá de ser substituído 16. Utilize apenas acessórios e peças de pela Dyson, por um agente de reparações substituição recomendados pela Dyson. ou por pessoas com qualificações Não use o aparelho sem que o depósito semelhantes, para evitar perigos.
  • Seite 24: Важные Инструкции По Технике Безопасности

    безопасной эксплуатации замену При пользовании электроприбором поврежденного кабеля должен необходимо всегда соблюдать основные осуществлять специалист Dyson, меры предосторожности, включая те, что сервисный агент Dyson или специалист приведены ниже: соответствующей квалификации. Если устройство не работает как ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ следует, если оно повреждено, влажное...
  • Seite 25 на проходе и в местах, где на него 21. Для зарядки данного устройства Dyson можно наступить или споткнуться. Не следует использовать только зарядные пережимайте шнур. устройства Dyson. Используйте только аккумуляторы Dyson: аккумуляторы 10. Не дергайте кабель, пытаясь других типов могут взорваться, нанеся...
  • Seite 26: Viktiga Säkerhets- Föreskrifter

    För att dra ur sladden, ta tag i STÖTAR OCH PERSONSKADOR: stickproppen, inte i sladden. Användningen Denna maskin från Dyson får användas av förlängningssladd rekommenderas ej. av barn från 8 års ålder och av personer Använd den inte för att suga upp vatten.
  • Seite 27: Pomembna Varnostna Navodila

    Ta opozorila veljajo za napravo ter za vse 21. Använd bara laddare från Dyson när pripomočke, nastavke, polnilnike in omrežne Dyson-maskinen laddas upp. Använd vmesnike, kjer je to primerno.
  • Seite 28: Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari

    čistite polagajte rok v bližino krtače. prah, vlakna, dlake in vse ostalo, kar lahko zmanjša pretok zraka. 16. Uporabljajte ga le z Dyson nastavki ÖNEMLİ GÜVENLİK in pripomočki. TALİMATLARI Sesalnika ne uporabljajte brez nameščenega zbiralnika smeti in filtrov.
  • Seite 29 Islak zeminlerde kullanmayın ve neme, Servis veya tamir gerektiğinde Dyson yağmura veya kara maruz bırakmayın. Destek Hattı ile iletişim kurun. Hatalı 21. Bu Dyson cihazını şarj etmek için yalnızca montaj, elektrik çarpmasına veya yangına Dyson marka şarj aleti kullanın. Yalnızca neden olabileceğinden, cihazınızı kesinlikle Dyson pili kullanın.
  • Seite 30 Açık alev kaynağına Isı kaynaklarının Su ya da diğer sıvıları yakın kullanmayın. yakınına koymayın. çekmeyin. Yanan objeleri çekmeyin. Cihaz çalışırken Bir ocağın üzerine veya ellerinizi fırça başlığına yakınına yerleştirmeyin. yaklaştırmayın. 16.05.2017 12:31 - C85047_SV11_OPMAN_EU_X285A-V7-NON-HEPA-OPMAN-85047.indd_15_4c0s...
  • Seite 31 16.05.2017 12:31 - C85047_SV11_OPMAN_EU_X285A-V7-NON-HEPA-OPMAN-85047.indd_15_4c0s...
  • Seite 32 20 minuti clik clik Emptying the clear bin Het doorzichtige stofreservoir leegmaken Опустошение контейнера Vidage du collecteur transparent Vaciado del cubo transparente Praznjenje zbiralnika smeti Come svuotare il contenitore trasparente Opróżnianie przezroczystego pojemnika Behälterentleerung clik clik 16.05.2017 12:31 - C85047_SV11_OPMAN_EU_X285A-V7-NON-HEPA-OPMAN-85047.indd_15_4c0s...
  • Seite 33 DE VOTRE APPAREIL DYSON'. Siehe 'BENUTZUNG IHRES DYSON-GERÄTS'. Zie 'UW DYSON APPARAAT GEBRUIKEN'. Ver 'CÓMO UTILIZAR SU APARATO DYSON'. Vedere 'USO DELL'APPARECCHIO DYSON'. см. 'ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА DYSON'. Glejte 'UPORABA VAŠE NAPRAVE DYSON'. Zobacz "Obsługa urządzenia Dyson". 16.05.2017 12:31 - C85047_SV11_OPMAN_EU_X285A-V7-NON-HEPA-OPMAN-85047.indd_15_4c0s...
  • Seite 34 Obstructions résistantes – Démontage Серьезные засоры — разборка Montage Montaje Ponovno sestavljanje Hartnäckige Blockierungen – Demontage Trdožive blokade – Razstavljanje Remontage Rimontaggio Montaż Hardnekkige verstoppingen – Demonteren Uporczywe blokady - demontaż Obstrucciones difíciles: Desmontaje clik clik 16.05.2017 12:31 - C85047_SV11_OPMAN_EU_X285A-V7-NON-HEPA-OPMAN-85047.indd_15_4c0s...
  • Seite 35 Brosse à entraînement direct : Élimination des obstructions Testina di pulizia ad azionamento diretto: rimozione delle Elektroszczotka Direct-drive: usuwanie blokad. Elektrobürste mit Direktantrieb: Blockierungen beseitigen ostruzioni Gemotoriseerde vloerzuigmond: verstoppingen verwijderen Насадка с прямым приводом: устранение засоров 16.05.2017 12:31 - C85047_SV11_OPMAN_EU_X285A-V7-NON-HEPA-OPMAN-85047.indd_15_4c0s...
  • Seite 36: Operation

    For domestic indoor and car use only. Do not use it whilst the car is Dyson Helpline. in motion or while driving. • Only use parts recommended by Dyson. If you do not this could • To operate the Max mode, locate the switch on the top of the invalidate your guarantee.
  • Seite 37: Online Support

    Battery safety instructions Your appliance has washable parts, which require regular cleaning. Follow the instructions below. • If the battery needs replacing please contact the Dyson Helpline. • Use only Dyson chargers for charging this Dyson appliance. Washing your filter •...
  • Seite 38 If you are in any doubt as to what is covered by your guarantee, If your Dyson appliance needs a repair, call the Dyson Helpline so please contact the Dyson helpline.
  • Seite 39 N’effectuez pas de travaux d’entretien ou de réparation autres que vers le bas et le retirer soigneusement de l'unité principale. ceux indiqués dans ce manuel Dyson, ou que ceux conseillés par le • Nettoyez le collecteur transparent avec un chiffon doux uniquement.
  • Seite 40 • Vérifiez que l’appareil est débranché du chargeur avant de contrôler l’absence d’obstructions. Veillez à ne pas appuyer sur la gâchette • Les produits Dyson sont fabriqués à partir de matériaux recyclables  ON ». de haute qualité. Recyclez-les si possible. •...
  • Seite 41 Une fois que vous vous serez enregistré pour la garantie de • Une erreur d’installation (sauf en cas d’installation par Dyson). 2 ans, votre appareil Dyson sera couvert pour les pièces et la • Des réparations ou modifications effectuées par des personnes main-d’œuvre pendant 2 ans à...
  • Seite 42: Diagnose - Leuchtanzeige Beim Ladevorgang

    Führen Sie nur die Instandhaltungsarbeiten oder Reparaturen durch, • Dieses Gerät ist mit feinen Carbonfasern ausgestattet. Kontakt die in dieser Bedienungsanleitung von Dyson genannt oder vom mit diesen kann u.U. zu Hautirritationen führen. Waschen Sie Ihre Dyson Kundendienst empfohlen werden.
  • Seite 43 Sie für frische Luft und kontaktieren Sie einen Arzt. • Sollte eine Blockierung auftreten, schaltet sich das Gerät – Augenkontakt - kann zu einer Reizung führen. Spülen Sie die automatisch ab. Augen sofort mindestens 15 Minuten lang mit Wasser aus. Konsultieren Sie einen Arzt. 16.05.2017 12:31 - C85047_SV11_OPMAN_EU_X285A-V7-NON-HEPA-OPMAN-85047.indd_15_4c0s...
  • Seite 44 • Die Reparatur oder die Ersetzung Ihres Gerätes erfolgt (im Ermessen Wiederverwertung zu. von Dyson), wenn es innerhalb von 2 Jahren nach Kauf oder • Vor dem Entsorgen des Geräts muss der Akku entnommen werden. Lieferung Mängel aufgrund von fehlerhaftem Material, fehlerhafter •...
  • Seite 45 Schuif de schakelaar in de stand • Voer geen onderhoud of reparatiewerk uit anders dan hetgeen in Max-modus. deze Dyson gebruikshandleiding wordt toegelicht of door de Dyson • Schuif de schakelaar terug in de stand Krachtige Zuig-modus om Helpdesk wordt geadviseerd.
  • Seite 46: Het Doorzichtige Stofreservoir Leegmaken

    Was uw Uw apparaat heeft wasbare onderdelen die regelmatig reinigen handen na aanraking met de borstels. vereisen. Volg de onderstaande instructies. • Zet alle onderdelen goed vast voordat u het apparaat weer in gebruik neemt. 16.05.2017 12:31 - C85047_SV11_OPMAN_EU_X285A-V7-NON-HEPA-OPMAN-85047.indd_15_4c0s...
  • Seite 47: Informatie Over Weggooien

    VOOR ACCU Registreer uzelf als eigenaar van een dyson apparaat • Neem contact op met de Dyson Benelux Helpdesk als de accu moet worden vervangen. De garantie voor dit product is 2 jaar vanaf de datum van • Gebruik alleen een Dyson-oplader.
  • Seite 48 Foutieve installatie (behalve installaties die door Dyson zelf verricht la carga zijn). • Reparaties of aanpassingen die door derden anders dan Dyson of haar gecertificeerde agenten zijn uitgevoerd. Azul sólido: cargando. • Verstoppingen – wij verwijzen u naar de Dyson- gebruikershandleiding voor details betreffende het zoeken naar en Luz azul intermitente: no carga.
  • Seite 49 Lave el cubo transparente con un paño húmedo únicamente. de Dyson. • No utilice detergentes, pulidores ni ambientadores para limpiar el • Utilice únicamente piezas recomendadas por Dyson. En caso cubo transparente. contrario, se invalidaría su garantía. • No lave el cubo transparente en el lavavajillas.
  • Seite 50 Online en www.dyson.es fresco y acuda al médico. • Por teléfono en la líne de servicio al cliente de Dyson en el 900 80 – El contacto con los ojos puede causar irritación. Enjuáguese 36 49. completamente los ojos con agua de forma inmediata durante al •...
  • Seite 51: Installazione Della Stazione Di Ricarica

    Solo per uso domestico in ambienti chiusi o in auto. Non usare mentre l’auto è in movimento o mentre si guida. Dyson no garantiza la reparación o el cambio del producto cuando • Per utilizzare l’apparecchio in modalità Max, individuare el defecto que presenta es resultado de: l’interruttore sulla parte superiore dell’apparecchio.
  • Seite 52: Come Svuotare Il Contenitore Trasparente

    • Non eseguire interventi di riparazione o manutenzione al di fuori il contenitore trasparente verso il basso e rimuoverlo con attenzione di quelli descritti in questo manuale d’uso Dyson o consigliati dal dal corpo principale. servizio assistenza Dyson. •...
  • Seite 53: Informazioni Sullo Smaltimento

    Si prega di registrare la garanzia entro 30 giorni dalla • La batteria è un componente perfettamente sigillato che in data di acquisto. Per consentire a Dyson di fornire un servizio condizioni normali non pone alcun rischio per la sicurezza. tempestivo ed efficiente, si prega di effettuare la registrazione Nell’improbabile eventualità...
  • Seite 54 • è necessario che ci fornisca i dati di contatto principali, per Si noti che la Garanzia limitata a 2 anni di Dyson non limita le registrare il prodotto e consentirci di supportarti durante il periodo garanzie previste dal Titolo III del Codice dei Consumatori (Decreto di garanzia.
  • Seite 55 • Neprovádějte žádnou údržbu ani opravy, které nejsou popsány v • Než průhlednou nádobu na prach znovu nainstalujete, počkejte, tomto návodu k použití spotřebiče Dyson nebo které vám nebyly dokud zcela nevyschne. doporučeny zákaznickou linkou společnosti Dyson. • Chcete-li opět nasadit průhlednou nádobu na prach, zarovnejte •...
  • Seite 56 Než spotřebič začnete opět používat, ujistěte se, že všechny jeho Můžete také kontaktovat zákaznickou linku společnosti součásti jsou zpět na svém místě. Dyson a sdělit sériové číslo spotřebiče a informace o místě a • Na odstraňování blokujících předmětů se záruka nevztahuje.
  • Seite 57 účtována jako mimozáruční. Proto si prodejní doklad a záruční list pečlivě uschovejte. Blinkende gult: Ingen strøm, midlertidig fejl • Všechny práce smí provádět pouze společnost Dyson nebo její (f.eks. for varm/kold). autorizovaní poskytovatelé služeb. • Veškeré vyměněné součásti v rámci záruční opravy se stávají...
  • Seite 58 Dysons Helpline. beholder indsættes i rillerne på hovedenheden og skubbes opad på • Anvend kun dele som er anbefalet af Dyson. Hvis du ikke gør dette, plads, til låsen klikker. kan det ugyldiggøre din garanti.
  • Seite 59 Du kan hjælpe os med at sikre, at du får hurtig og effektiv service, BATTERI ved at registrere dig som ejer af et Dyson-apparat. Det kan du gøre på tre måder: SIKKERHEDSINSTRUKTIONER • Registrer dig på www.dyson.dk •...
  • Seite 60 Hvis du vælger at modtage sähkökaapeleita, johtoja tai kanavia. Telakointiaseman kommunikation fra Dyson, vil vi sende dig oplysninger om særlige asennuksessa on noudatettava määräyksiä ja suosituksia (huomioi tilbud og nyheder om vores seneste innovationer. Vi vil aldrig sælge paikalliset lait ja asetukset).
  • Seite 61 • Purista ja väännä suodatinta molemmilla käsillä, jotta ylimääräinen puoleen. vesi valuu pois. – Hävittäminen: käsittele akkua suojakäsineillä ja hävitä se • Aseta suodatin kyljelleen kuivumaan. Anna suodattimen kuivua välittömästi paikallisten määräysten mukaisesti. vähintään 24 tuntia. 16.05.2017 12:31 - C85047_SV11_OPMAN_EU_X285A-V7-NON-HEPA-OPMAN-85047.indd_15_4c0s...
  • Seite 62: Laitteen Hävittäminen

    2 vuoden sisällä osto- tai • Για να αποφύγετε να καταστρέψετε το δάπεδο μην σύρετε με toimituspäivästä (jos tarvittavaa osaa ei enää ole saatavilla, Dyson δύναμη πάνω του το εξάρτημα δαπέδου. Μην αφήνετε την κεφαλή vaihtaa sen vastaavaan varaosaan).
  • Seite 63 ισχύοντες κώδικες και πρότυπα (ενδέχεται να ισχύει επίσης κρατική • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι αποσυνδεμένη από το φορτιστή και τοπική νομοθεσία). Η Dyson συνιστά τη χρήση προστατευτικού πριν αδειάσετε το διαφανή κάδο. Προσέξτε να μην τραβήξετε το ρουχισμού, γυαλιών και υλικών ασφαλείας ανάλογα με...
  • Seite 64 Εάν πρέπει να αντικαταστήσετε τη μπαταρία, επικοινωνήστε με τη • Για να το τοποθετήσετε ξανά, τοποθετήστε το στεγνό φίλτρο στη θέση του στο επάνω μέρος της συσκευής. Βεβαιωθείτε ότι έχει Γραμμή υποστήριξης της Dyson. τοποθετηθεί σωστά. • Χρησιμοποιείτε μόνο μονάδα φορτιστή Dyson. 16.05.2017 12:31 - C85047_SV11_OPMAN_EU_X285A-V7-NON-HEPA-OPMAN-85047.indd_15_4c0s...
  • Seite 65: Πληροφορίες Απόρριψης

    τη γραμμή βοήθειας της Dyson για να συζητήσουμε τις διαθέσιμες όχι από τη Dyson ή τους εξουσιοδοτημένους αντιπροσώπους της. επιλογές. Αν η συσκευή σας Dyson έχει εγγύηση σε ισχύ και η • Φράξιμο – δείτε περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με την...
  • Seite 66 Κατά την εγγραφή σας, θα έχετε τη δυνατότητα να επιλέξετε κατά πόσο θα λαμβάνετε μηνύματα επικοινωνίας από εμάς. Εάν επιλέξετε Villogó sárga: Nincs áramellátás. Átmeneti hiba να λαμβάνετε μηνύματα επικοινωνίας από την Dyson, θα λαμβάνετε (pl. túl hideg/meleg a készülék). λεπτομέρειες ειδικών προσφορών και ειδήσεις των τελευταίων...
  • Seite 67: A Portartály Tisztítása

    A portartály cseréjéhez igazítsa a portartályon lévő füleket a helyezze vissza. készüléktesten lévő hornyokhoz, és csúsztassa a portartályt felfelé, • Az eltömődések eltávolítása nem tartozik a garancia hatálya alá. amíg a retesz a helyére nem pattan. 16.05.2017 12:31 - C85047_SV11_OPMAN_EU_X285A-V7-NON-HEPA-OPMAN-85047.indd_15_4c0s...
  • Seite 68: Ártalmatlanítási Tudnivalók

    és az elem megóvása érdekében kikapcsol. Ne töltse és vigye 3°C Vagy hívja a Dyson ügyfélszolgálatát, és adja meg a készülék alatti hőmérsékletű helyre a készüléket tárolás céljából. sorozatszámát, valamint a vásárlás helyét és időpontját.
  • Seite 69 Dysons telefonhjelp. • Du må kun bruke deler som er anbefalt av Dyson. Hvis du unnlater å gjøre dette, kan garantien bli gjort ugyldig. • Oppbevar produktet innendørs. Ikke bruk eller oppbevar produktet under 3°...
  • Seite 70 For å forlenge levetiden til batteriet bør du unngå å lade det opp på den er i sin normale posisjon og lukk beholderbunnen manuelt – nytt med en gang det er blitt helt utladet. La batteriet avkjøles i et bunnen klikker når den er skikkelig på plass. par minutter. 16.05.2017 12:31 - C85047_SV11_OPMAN_EU_X285A-V7-NON-HEPA-OPMAN-85047.indd_15_4c0s...
  • Seite 71 For at vi kan forsikre oss om at du får rask og effektiv service, Hvis du unngår dette, blir den mindre opphetet, og batteriets bruks- vennligst registrer deg som eier av et Dyson-apparat. Det er tre og levetid blir forlenget.
  • Seite 72 Diagnostyka — kontrolki • Alt arbeid i forbindelse med mangler utføres av Dyson eller Dysons autoriserte agenter. podczas użytkowania • Alle deler som skiftes ut blir Dysons eiendom. • Reparasjon eller utskifting av ditt Dyson-produkt under garanti vil Stałe światło niebieskie: urządzenie włączone.
  • Seite 73 3°C. Ma to na celu ochronę silnika i baterii. Po naładowaniu Części zmywalne nie należy przechowywać bezprzewodowego odkurzacza Dyson w temperaturze niższej niż 3°C. Urządzenie zawiera części zmywalne, które wymagają regularnego •...
  • Seite 74 Nie wolno dopuszczać do bliskiego instrukcjami firmy Dyson; kontaktu z temperaturą 140°F (60°C). Trzymać z dala od dzieci. • Użycia części i ssawek innych niż oryginalne produkcji firmy Dyson; Nie rozkładać i nie wrzucać do ognia. • Nieprawidłowego montażu (z wyjątkiem montażu dokonanego Informacje o utylizacji przez pracowników firmy Dyson);...
  • Seite 75 Dyson códigos/normas aplicáveis (podem aplicar-se leis locais e estatais). A Dyson recomenda o uso de vestuário e óculos de protecção, e Leia as informações de segurança importantes incluídas neste materiais conforme necessário.
  • Seite 76 O filtro pode precisar de lavagens mais frequentes se aspirar • Se a bateria precisar de ser substituída, entre em contacto com a pó fino ou se for usado principalmente em modo de “Aspiração Linha de Assistência da Dyson. potente”. • Utilize apenas um carregador Dyson.
  • Seite 77 Obrigado por decidir adquirir um aparelho da Dyson. conformidade com o Manual de Instruções da Dyson. Após registar a sua garantia de 2 anos, o seu aparelho da Dyson • Utilização do aparelho para fins que não sejam o doméstico.
  • Seite 78 Диагностика — световые qualquer trabalho no seu aparelho da Dyson. Sem essa prova, qualquer trabalho executado ou peças fornecidas serão cobráveis. индикаторы при зарядке Guarde o seu recibo ou guia de entrega. • Qualquer reparação deverá ser realizada pelos serviços técnicos Горит...
  • Seite 79 • Используйте только рекомендованные Dyson запчасти. • Чтобы отсоединить прозрачный контейнер от устройства, Несоблюдение данного условия может привести к потяните красный фиксатор у основания, сдвиньте прозрачный аннулированию гарантии. контейнер вниз и осторожно снимите его, сдвинув вперед • Храните устройство в помещении. Не используйте и не...
  • Seite 80: Информация По Утилизации

    ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ полезную информацию о компании Dyson. Можно также позвонить в службу поддержки компании АККУМУЛЯТОРОВ Dyson, указав серийный номер устройства, дату и место его приобретения. • Если аккумулятор требует замены, обратитесь в службу При необходимости ремонта устройства Dyson позвоните в...
  • Seite 81 Что покрывается Частота: 50-60 Гц Мощность потребляемая: 350 Вт. • Ремонт изделия Dyson в случае заводского брака или при Пожалуйста, обратите внимание: Мелкие детали могут отличаться от показанных. отказе изделия в работе в течение гарантийного срока. Срок службы изделия: 7 лет.
  • Seite 82 Dysonovih številkah za pomoč. Stikalo pomaknite v položaj Maks. način. • Uporabljajte le dele, ki jih priporoča Dyson. Če tega ne storite, • Za izklop Maks. načina stikalo pomaknite nazaj v položaj za način lahko to izniči vašo garancijo.
  • Seite 83 • Če je kateri del blokiran, se lahko naprava samodejno izklopi. • Izdelki Dyson so izdelani iz visoko kakovostnih materialov, ki jih je • To se bo zgodilo, ko pride do več tokovnih sunkov motorja (ko se mogoče reciklirati. Izdelek odstranite odgovorno in kjer je možno, denimo večkrat v hitrem zaporedju vklopi in izklopi).
  • Seite 84 • Garancija začne veljati na dan nakupa (ali na dan dostave, če je Dyson in se pogovorite o rešitvah, ki so na voljo. Če je naprava slednji kasnejši). Dyson še v garanciji in če ta krije potrebno popravilo, bo popravilo •...
  • Seite 85 Dysons kundtjänst.. • Använd bara en fuktad duk vid rengöring av den • Använd bara delar som rekommenderas av Dyson. Om du inte gör genomskinliga behållaren. det kan garantin upphävas. • Använd inte rengöringsmedel, putsmedel eller rumsspray vid •...
  • Seite 86 Om du inte kan avlägsna en igensättning kan du behöva ta bort borsthuvudet. Använd ett mynt för att låsa upp fästet som är märkt Tack för att du valt att köpa en apparat från Dyson. med ett hänglås. Ta bortigensättningen. Sätt tillbaka borsthuvudet Efter registrering av din 2-åriga garanti kommer din Dyson-...
  • Seite 87 Vad som inte omfattas • Maks modunu kapatmak için, düğmeyi geri Güçlü Emiş modu konumuna kaydırın. Dyson täcker inte reparation eller byte av produkt där felet är ett • Bu ürün karbon fiber fırçalarına sahiptir. Temas ettiğiniz takdirde resultat av: dikkatli olunuz.
  • Seite 88 Şeffaf hazneyi değiştirmek için şeffaf hazne üzerindeki çıkıntıları bir işlem yapmayın. ana gövde üzerindeki yuvalara hizalayın ve mandal yerine oturup tık • Sadece Dyson tarafından tavsiye edilen parçaları kullanın. Bu gibi sesi gelinceye kadar yukarıya doğru kaydırın. durumlar ürününüzün garantisini geçersiz kılabilir. •...
  • Seite 89 şeffaf hazneyi ve siklonu şeffaf haznenin temizlenmesi bölümündeki talimatlara göre çıkarın ve tıkanıklığı giderin. BİR Dyson CİHAZI terci≪ h etti≪ ğ i≪ n i≪ z i≪ ç i≪ n teşekkür ederi≪ z Lütfen daha fazla yönlendirme için resimlerin 'İnatçı tıkanıklıklar' 2 yıl garanti için kayıt olduktan sonra, Dyson cihazınız satın alma...
  • Seite 90 (Hem orijinal hem de herhangi müteakip). İlgili evrakların temin edilememesi durumunda yapılan işlem ücrete tabi olacaktır. Lütfen fatura veya teslimat fişini saklayın. • Tüm işlemler Dyson ya da Dyson tarafından belirtilen yetkili teknik servis tarafından yapılacaktır. • Değiştirilen parça Dyson’da kalacaktır.
  • Seite 91 16.05.2017 12:31 - C85047_SV11_OPMAN_EU_X285A-V7-NON-HEPA-OPMAN-85047.indd_15_4c0s...
  • Seite 92 Dyson customer care If you have a question about your Dyson appliance, contact us via the Dyson website or call the Dyson customer care helpline with your serial number and details of where and when you bought the appliance.

Inhaltsverzeichnis