Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Dyson Cyclone V10 Total Clean Bedienungsanleitung

Dyson Cyclone V10 Total Clean Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Cyclone V10 Total Clean:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
Operating manual
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Manuel d'utilisation
Manuale d'uso
Handleiding
Instrukcja obsługi
Руководство по эксплуатации
Priročnik za uporabo
Assembly
Montaje
Zusammenbau
Assemblage
clik
Wash the filter unit
Lavaggio del filtro
Filtereinheit säubern
Was de filtereenheid
Lavado de la unidad
Mycie filtra
de filtro
Промывайте фильтр
Lavage du bloc
Operite filtrsko enoto
de filtration
Register your free 2 year guarantee today.
Registrieren Sie Ihre kostenlose
2-Jahres-Garantie.
Registre hoy su garantía de 2 años gratuita.
Enregistrez dès aujourd'hui votre garantie
de 2 ans gratuite
Registra oggi la tua garanzia gratuita
di 2 anni.
Registreer vandaag nog uw twee garantie.
Зарегистрируйте свое устройство
уже сегодня.
Registrirajte 2 let brezplačno garancijo
še danes!
SV12
Montaggio
Montaż
Assemblage
Сборка
Montaža
clik
3.5 hrs

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dyson Cyclone V10 Total Clean

  • Seite 1 Operating manual Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manuel d’utilisation Manuale d’uso Handleiding Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации Priročnik za uporabo Assembly Montaje Montaggio Montaż Montaža Zusammenbau Assemblage Assemblage Сборка clik clik 3.5 hrs Wash the filter unit Lavaggio del filtro Filtereinheit säubern Was de filtereenheid Lavado de la unidad Mycie filtra...
  • Seite 2 útil sobre Dyson. o podjetju Dyson. O bien, llame a la línea de servicio al cliente de Dyson e indique su Lahko pa pokličete tudi tehnično podporo Dyson in navedete serijsko número de serie y los detalles de dónde y cuándo compró el aparato.
  • Seite 3 Your serial number can be found on your rating plate which is on the base of the appliance. Note your serial number for future reference. Die Seriennummer finden Sie auf dem Typenschild am Sockel des Produkts. Bitte notieren Sie die Seriennummer für eventuelle Rückfragen. Su número de serie se encuentra en la placa de especificaciones situada en la base de la máquina.
  • Seite 4: Important Safety Instructions

    Dyson Helpline. IMPORTANT SAFETY Contact the Dyson Helpline when service or INSTRUCTIONS repair is required. Do not disassemble the appliance as incorrect reassembly may result BEFORE USING THIS APPLIANCE READ in an electric shock or fire.
  • Seite 5: Wichtige Sicherheitshinweise

    VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN: is severely damaged. The battery might catch Dieses Dyson Gerät kann von Kindern ab fire or explode. 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten 23. Always turn ‘OFF’ the appliance before...
  • Seite 6 Klemmen Sie das Kabel nicht in der Tür ein Verwenden Sie ausschließlich Dyson und ziehen Sie es nicht um scharfe Kanten Ladegeräte zum Laden dieses Dyson Geräts. oder Ecken. Sorgen Sie dafür, dass das Kabel Verwenden Sie ausschließlich Dyson Akkus: niemandem im Weg ist.
  • Seite 7: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Dyson, INSTRUCCIONES DE un servicio técnico autorizado o personal SEGURIDAD igualmente cualificado. IMPORTANTES No utilice la máquina si no funciona correctamente, ha recibido un golpe, se ANTES DE UTILIZAR ESTE ha caído, ha sufrido daños, se ha dejado...
  • Seite 8: Consignes De Sécurité Importantes

    DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE incinere este aparato incluso si está muy BLESSURE : dañado. La batería podría incendiarse Cet appareil Dyson n’est pas conçu pour o explotar. être utilisé par des enfants de moins de 23. Apague siempre el aparato antes de 8 ans ou des personnes dont les capacités...
  • Seite 9 à moins de 3 mètres d’une Contactez le service consommateurs Dyson piscine. Ne l’utilisez pas sur une surface si votre appareil Dyson doit être entretenu ou humide et ne l’exposez pas à l’humidité, la réparé. Ne démontez pas l’appareil, car un pluie ou la neige.
  • Seite 10 Per evitare rischi, se IMPORTANTI il cavo si danneggia deve essere sostituito da PRECAUZIONI D’USO Dyson, da suoi agenti dell'assistenza o da persone ugualmente qualificate. PRIMA DI USARE IL PRESENTE Se l'apparecchio non funziona APPARECCHIO, LEGGERE TUTTE LE correttamente, ha ricevuto un forte colpo, è...
  • Seite 11: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Utilizzare solo caricatori Dyson per caricare voorzorgsmaatregelen in acht genomen te questo apparecchio Dyson. Utilizzare solo worden, waaronder het volgende: batterie Dyson: altri tipi di batterie possono WAARSCHUWING esplodere causando lesioni alle persone e danni. Deze waarschuwingen zijn van toepassing 22.
  • Seite 12 Niet gebruiken op natte oppervlakken en neem contact op met de Dyson Helpdesk. niet blootstellen aan vocht, regen of sneeuw. Neem contact op met de Dyson Helpdesk Gebruik uitsluitend Dyson opladers voor wanneer onderhoud of reparatie vereist is.
  • Seite 13: Ważne Instruk- Cje Dotyczące Bezpieczeństwa

    W razie BEZPIECZEŃSTWA uszkodzenia przewodu zasilającego, aby uniknąć niebezpieczeństwa, należy PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO zlecić jego wymianę firmie Dyson lub KORZYSTANIA Z TEGO URZĄDZENIA autoryzowanemu serwisowi albo osobom o NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ ZE WSZYSTKIMI odpowiednich kwalifikacjach. INSTRUKCJAMI I OSTRZEŻENIAMI Jeśli urządzenie nie pracuje tak jak powinno,...
  • Seite 14: По Технике Безопасности

    ПО ТЕХНИКЕ lub śniegu. БЕЗОПАСНОСТИ Do ładowania urządzeń Dyson należy używać tylko ładowarek Dyson. Należy ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ używać tylko baterii Dyson; inne typy baterii УСТРОЙСТВА ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ mogą eksplodować, powodując obrażenia ИНСТРУКЦИИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ciała i szkody. В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ И...
  • Seite 15 техобслуживанием или текущим уходом. При необходимости проведения Будьте крайне аккуратны при обслуживания или ремонта обратитесь уборке лестниц. в службу поддержки компании Dyson. Не 20. Данное устройство нельзя устанавливать, разбирайте устройство самостоятельно, заряжать и использовать вне помещения, так как неправильная повторная сборка...
  • Seite 16: Pomembna Varnos- Tna Navodila

    сильно повреждено. Аккумулятор может ZA PREPREČITEV TVEGANJA POŽARA, вспыхнуть или взорваться. ELEKTRIČNEGA UDARA ALI POŠKODBE: 23. Всегда отключайте устройство To napravo Dyson smejo otroci, starejši od перед подсоединением или 8 let, osebe z omejenimi fizičnimi, čutnimi отсоединением электрощетки. ali intelektualnimi sposobnostmi oz. osebe 24.
  • Seite 17: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    Vedno primite za vtikač. Uporaba TA NAVODILA podaljška ni priporočljiva. Ni primerna za sesanje vode. Naprava Dyson je namenjena samo za 12. Ne sesajte vnetljivih ali gorljivih tekočin, kot je domačo uporabo. bencin, in ne uporabljajte na površinah, kjer so lahko prisotne te tekočine ali njihovi hlapi.
  • Seite 18 Nepoužívejte s poškozeným kabelem nebo údržby nebo servisu spotřebič odpojte zástrčkou. Pokud je napájecí kabel poškozen, ze zásuvky. musí jej vyměnit společnost Dyson, její Při vysávání schodů dbejte zvýšené opatrnosti. servisní zástupce nebo osoby se stejnou 20. Neinstalujte, nenabíjejte ani nepoužívejte tento kvalifikací, aby se zabránilo nebezpečí.
  • Seite 19: Vigtige Sikkerheds- Foranstaltninger

    Må ikke anvendes til at opsamle vand. ELEKTRISK STØD ELLER PERSONSKADER: 12. Brug ikke støvsugeren til at opsamle Dette Dyson apparat må benyttes af børn letantændelige eller brændbare væsker, fra 8 år og op og af personer med nedsatte såsom benzin, og brug den ikke i områder, fysiske, sensoriske eller mentale funktioner hvor sådanne væsker kan forekomme.
  • Seite 20: Tärkeitä Turvaohjeita

    TÄRKEITÄ ikke udsættes for fugt, regn eller sne. TURVAOHJEITA Anvend kun Dysons opladere, når dette Dyson-apparat skal oplades. Anvend kun ENNEN TUOTTEEN KÄYTTÖÄ LUE KAIKKI Dysons batterier: Andre batterityper kan OHJEET JA VAROITUSMERKINNÄT, JOTKA eksplodere og derved forårsage person- og/ ON MAINITTU TÄSSÄ...
  • Seite 21 äläkä altista kosteudelle, veteen, lopeta laitteen käyttö ja ota yhteys sateelle tai lumelle. Dysonin asiakaspalveluun. Käytä ainoastaan Dyson-latureita tämän Jos laite vaatii huoltoa tai korjausta, ota Dyson-laitteen lataamiseen. Käytä yhteys Dysonin asiakaspalveluun. Älä pura ainoastaan Dyson-akkuja: muiden akkujen laitetta.
  • Seite 22: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΙΩΘΕΙ Ο ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ, εκδήλωσης πυρκαγιάς. ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ Ή ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ: Μην τεντώνετε και μην τοποθετείτε το καλώδιο υπό Αυτή η συσκευή Dyson μπορεί να χρησιμοποιηθεί πίεση. Τοποθετείτε το καλώδιο μακριά από από παιδιά ηλικίας 8 ετών και πάνω θερμαινόμενες επιφάνειες. Φροντίστε ώστε...
  • Seite 23: Fontos Biztonsági Előírások

    KOCKÁZATÁNAK CSÖKKENTÉSE Η μπαταρία ενδέχεται να αναφλεγεί ή ÉRDEKÉBEN TEGYE A KÖVETKEZŐKET: να εκραγεί. Ezt a Dyson készüléket 8 éven felüli gyermekek, 23. Πρέπει να απενεργοποιείτε πάντα τη illetve csökkent fizikai, értelmi vagy szellemi συσκευή πριν τη σύνδεση ή την αποσύνδεση...
  • Seite 24 és minden olyan anyagtól, Ne használja a szabadban vagy nedves amely csökkentheti a légáramlást. felületen. 16. Csak a Dyson által ajánlott tartozékokat és A készülék alkatrészeit vagy a csatlakozódugaszt cserealkatrészeket használja. ne érintse meg nedves kézzel! Ne használja az átlátszó portartály és szűrő nélkül.
  • Seite 25: Viktige Sikkerhet- Sanvisninger

    Må ikke brukes når ledningen eller støpselet er skadet. Hvis ledningen er skadet, må den Ne használja nyílt láng Ne tárolja hőforrások Ne szívjon fel vele vizet byttes ut av Dyson, representanter for Dyson mellett. közelében. vagy folyadékot. eller lignende kvalifisert personell for å...
  • Seite 26: Instruções De Segurança Importantes

    NO APARELHO for fukt, regn eller snø. Quando utilizar um aparelho elétrico, Bruk kun Dyson-ladere når du skal lade devem-se sempre seguir umas precauções Dyson-apparater. Bruk kun Dyson-batterier: básicas, incluindo as seguintes:...
  • Seite 27 Use apenas carregadores Dyson para de assistência ou de uma reparação. carregar este aparelho da mesma marca. Não desmonte o aparelho, porque uma Use apenas baterias Dyson: outro tipo remontagem incorreta pode resultar em de baterias pode provocar lesões ou choque elétrico ou incêndio.
  • Seite 28: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    STÖTAR OCH PERSONSKADOR: bensin, och använd den inte i utrymmen där Denna maskin från Dyson får användas av sådana vätskor kan finnas. barn från 8 års ålder och av personer 13. Använd inte maskinen för att avlägsna något med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk som brinner eller ryker, t.ex.
  • Seite 29: Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari

    VEYA YARALANMA TEHLİKESİNİ spis eller någon annan varm yta, och AZALTMAK İÇİN: förbränn inte denna apparat även om den Dyson cihazı, gözetim altında veya cihazın är allvarligt skadad. Batteriet kan fatta eld kullanılmasından sorumlu ve tehlikelerin eller explodera. farkında bir kişinin güvenli olacak şekilde 23.
  • Seite 30 şarj etmeyin veya kullanmayın. Islak zeminlerde kullanmayın ve neme, yağmura veya kara maruz bırakmayın. Bu Dyson cihazını şarj etmek için yalnızca Dyson marka şarj aleti kullanın. Yalnızca Dyson pili kullanın. Diğer pil türleri patlayarak kişisel yaralanma ve hasara yol açabilir.
  • Seite 32 Lučke med polnjenjem 3.5 hrs See 'Using your Dyson appliance'. Siehe „Benutzung Ihres Dyson Gerätes“. Ver 'Cómo utilizar su aparato Dyson'. Voir « Utilisation de votre appareil Dyson ». Vedere 'Uso dell'apparecchio Dyson'. Zie 'Uw Dyson apparaat gebruiken'. Zobacz „Obsługa urządzenia Dyson”.
  • Seite 33 Vedere 'Uso dell'apparecchio Dyson'. See 'Using your Dyson appliance'. Zie 'Uw Dyson apparaat Siehe „Benutzung Ihres Dyson Gerätes“. gebruiken'. Ver 'Cómo utilizar su aparato Dyson'. Zobacz „Obsługa urządzenia Voir « Utilisation de votre appareil Dyson”. Dyson ». См. «Эксплуатация устройства Vedere 'Uso dell'apparecchio Dyson'.
  • Seite 34 Looking for blockages. Ricerca delle ostruzioni. Wash the lter unit with cold water at least every month. Blockierungen entfernen. Controleren op verstoppingen. Säubern Sie die Filtereinheit mindestens einmal im Monat mit kaltem Wasser. Eliminación de obstrucciones. Poszukiwanie źródeł zatorów. Lave el ltro con agua fría al menos una vez al mes. Véri cation de l’absence Поиск...
  • Seite 35 Direct drive cleaner head: Clearing obstructions Brosse à entraînement direct : Élimination des obstructions Elektroszczotka Direct-drive: Usuwanie blokad Elektrobürste mit Direktantrieb: Blockierungen beseitigen Testina di pulizia ad azionamento diretto: Rimozione delle ostruzioni Насадка с прямым приводом: устранение засорений Cepillo Direct-drive: Eliminación de obstrucciones Direct aangedreven vloerzuigmond: Verstoppingen verwijderen Čistilna glava pogona: Odstranitev blokad Mini motorised tool: Clearing obstructions...
  • Seite 36 Soft roller cleaner head: Clearing brush bar obstructions Cepillo con suave cabezal giratorio: Eliminación de obstrucciones Vloerzuigmond met zachte roller: Borstelverstoppingen verwijderen Elektrobürste mit Soft-Walze: Blockierungen der del cepillo Elektroszczotka Soft roller: usuwanie blokad. Bürstwalze beheben / Bürstwalze reinigen Rouleau de nettoyage doux : Retirer les objets bloquant la brosse Насадка...
  • Seite 37 The docking station must be mounted in accordance with regulations and See battery section applicable codes/standards (state and local laws may apply). Dyson recommends the use of protective clothing, eyewear and materials when installing the docking station. EMPTYING THE CLEAR BIN VACUUMING •...
  • Seite 38 Ensure that the appliance is disconnected from the charger before looking for where/when you bought the appliance. blockages. Failure to do so could result in personal injury. If your Dyson appliance needs a repair, call the Dyson Helpline so we can discuss • Clear any blockage before restarting.
  • Seite 39 • You must provide proof of (both the original and any subsequent) delivery/purchase before any work can be carried out on your Dyson appliance. Without this proof, any work carried out will be chargeable. Keep your receipt or delivery note.
  • Seite 40 ONLINE-SUPPORT unten trocknen. • Lassen Sie die Filtereinheit mindestens 24 Stunden vollständig trocknen. • Online-Hilfe, allgemeine Tipps und nützliche Informationen zu Dyson. • Überprüfen Sie, dass die Filtereinheit trocken ist. DE: www.dyson.de/support • Zum Wiedereinsetzen bringen Sie die Filtereinheit zurück in die entriegelte Position AT: www.dyson.at/support...
  • Seite 41 Dyson an, damit wir die verfügbaren Optionen besprechen können. Wenn die CÓMO UTILIZAR SU APARATO DYSON Garantie Ihres Dyson Gerätes noch gültig ist und die Reparatur in den Rahmen der Garantieleistung fällt, ist die Reparatur kostenlos. LEA LAS "RECOMENDACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD" QUE SE INCLUYEN EN ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES DE DYSON ANTES BITTE REGISTRIEREN SIE SICH ALS EIGENTÜMER...
  • Seite 42 El aparato contiene piezas lavables que es necesario limpiar con regularidad. Siga las instrucciones a continuación. Fallo de la batería: llame a la línea de servicio al cliente de Dyson LAVADO DE LOS CEPILLOS El aparato cuenta con dos cepillos lavables que se deben revisar y lavar regularmente para mantener el rendimiento, de acuerdo con las Fallo del cuerpo principal: llame a la línea de...
  • Seite 43 UTILISATION DE VOTRE APPAREIL DYSON útil sobre Dyson. O bien, llame a la línea de servicio al cliente de Dyson e indique su número de serie VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ y los detalles de dónde y cuándo compró el aparato.
  • Seite 44 Unité principale défectueuse – contactez • Vérifiez que l’appareil est débranché du chargeur avant de retirer la brosse. Veillez le Service consommateurs de Dyson à ne pas tirer sur la gâchette de mise en marche. Pour retirer, laver et replacer les brosses : •...
  • Seite 45 – Contact avec la peau – peut causer des irritations. Nettoyez à l’eau et au savon. Dyson ne garantit pas la réparation ni le remplacement d’un produit si le défaut est – Inhalation – peut causer une irritation des voies respiratoires. Respirez de l’air dû...
  • Seite 46 à votre charge. Veuillez conserver votre facture ou Livello di ricarica alto votre bon de livraison. • Toute réparation sera effectuée par Dyson ou l’un de ses agents agréés. • Toutes les pièces ou produits remplacés deviennent la propriété de Dyson. •...
  • Seite 47 L’unità del filtro può richiedere pulizie più frequenti in caso di aspirazione di • I prodotti Dyson sono realizzati con materiali riciclabili di qualità elevata. Smaltire il pulviscolo o se utilizzata principalmente in modalità di aspirazione massima. prodotto responsabilmente e, se possibile, riciclarlo.
  • Seite 48 (ga na of er sprake is van relevante nationale of lokale wetgeving). Si noti che la Garanzia limitata a 2 anni di Dyson non limita le garanzie previste dal Dyson adviseert het gebruik van beschermende kleding, een veiligheidsbril en Titolo III del Codice dei Consumatori (Decreto legislativo 2006/2002) relativo alle passende materialen waar nodig bij het installeren van de wandbevestiging.
  • Seite 49 Het LED-indicatielampje voor verstopping zal oplichten bij verstopping. Volg de instructies betreffende het verwijderen van verstoppingen in het hoofdstuk 'Zoeken naar verstoppingen'. Storing accu – bel de Dyson-helpdesk WASBARE ONDERDELEN Uw apparaat heeft wasbare onderdelen die regelmatig reinigen vereisen. Volg de onderstaande instructies.
  • Seite 50 'vloerzuigmond met zachte • Door te bellen met de Dyson Helpdesk in Nederland 0800 020 6203 of in België roller: de borstels reinigen'. op 0800 392 08. – Om de borstel te verwijderen uit de reinigingskop met directe aandrijving of •...
  • Seite 51 Przed pierwszym użyciem urządzenie musi być w pełni naładowane. Stację dokującą należy montować zgodnie z przepisami i obowiązującymi zasadami/normami (mogą mieć zastosowanie przepisy krajowe lub lokalne). Wskaźnik blokady Firma Dyson zaleca przeprowadzanie montażu w odzieży ochronnej, okularach ochronnych i z użyciem materiałów ochronnych. ODKURZANIE •...
  • Seite 52 „Głowica czyszcząca • Naprawę lub wymianę urządzenia (w zależności od decyzji firmy Dyson) — o ile z miękkim wałkiem: mycie turboszczotek”. Usunąć zator, po czym ponownie posiadane urządzenie okaże się niesprawne ze względu na wadliwe materiały, włożyć...
  • Seite 53 (paragonu) oraz karty gwarancyjnej. • Wszelkie prace przeprowadzane będą przez autoryzowanych serwisantów Dyson. Аккумулятор разряжен, требуется зарядка • Wszelkie wymienione części przechodzą na własność firmy Dyson lub jej dystrybutora. • Naprawa lub wymiana urządzenia w trakcie okresu gwarancji nie przedłuża ДИАГНОСТИКА С ПОМОЩЬЮ...
  • Seite 54 Заглушка должна быть в открытой позиции, как показано на рисунке. Как компании Dyson. только она окажется на месте, поверните ее в закрытое положение. • Используйте только зарядное устройство производства компании Dyson. • Заблокируйте фиксатор, повернув его на четверть оборота по часовой •...
  • Seite 55 Дайсон, 119048, г. Москва ул. Усачева, д. 35А, тел.: +7 499 530 12 12 • Ремонт или замена устройства Dyson (по решению Dyson) в случае отказа устройства в работе по причине заводского брака в течение 2 лет с момента Для информационной и технической поддержки: info.russia@dyson.com, покупки...
  • Seite 56 Nekatere preproge se pri uporabi vrteče krtače lahko scefrajo. V tem primeru – Zbiralnik bo zdrsnil navzdol in spotoma očistil okrov. priporočamo, da jih sesate brez motoriziranega nastavka za tla in se posvetujete s – Dno zbiralnika se bo odprlo. proizvajalcem preprog.
  • Seite 57 čistilne glave. (če kateri koli del ni več na voljo ali se ne izdeluje več, ga bo Dyson zamenjal z Odstranite oviro. Znova namestite krtačo in privijte pritrdilni element. Pred ustreznim nadomestnim delom).
  • Seite 58 Postup vyjmutí, umytí a vložení kartáčů zpět: • Přečtěte si také pokyny k umývání kartáčů v části „Použití vysavače Dyson“. • Otočte čisticí hlavici vzhůru nohama, aby k vám směřovala spodní stranou. Pomocí mince otočte pojistku o čtvrtinu otáčky proti směru hodinových ručiček, aby zacvakla do polohy odjištění.
  • Seite 59 Dyson, abychom vás mohli informovat o dostupných možnostech. • Než spotřebič začnete opět používat, ujistěte se, že všechny jeho součásti jsou zpět Pokud je váš spotřebič Dyson v záruce a oprava je kryta zárukou, bude oprava na svém místě. zcela bezplatná.
  • Seite 60 • Po registraci budete mít možnost si vybrat, zda od nás chcete dostávat různá sdělení. Pokud se přihlásíte k odběru sdělení od společnosti Dyson, budeme vám zasílat podrobnosti o speciálních nabídkách a zprávy o našich novinkách. Údaje, které nám sdělíte, nikdy neprodáme třetím osobám a budeme je používat pouze v souladu s našimi zásadami ochrany osobních údajů, které...
  • Seite 61 • Sørg for, at apparatet er fjernet fra opladeren, før der undersøges for blokeringer. Hvis dit Dyson-apparat trænger til reparation, kan du ringe til Dysons helpline, så vi Hvis dette ikke gøres, kan det medføre personskader. kan rådgive om de forskellige muligheder. Hvis dit Dyson-apparat er under garanti, •...
  • Seite 62 Når du registrerer dig, vil du få mulighed for at vælge, om du vil modtage kommunikation fra os. Hvis du vælger at modtage kommunikation fra Dyson, vil vi sende dig oplysninger om særlige tilbud og nyheder om vores seneste innovationer.
  • Seite 63 Suodatinyksikköä ei saa panna astianpesukoneeseen, pyykinpesukoneeseen, KIITOS, ETTÄ VALITSIT DYSON-LAITTEEN. kuivausrumpuun, uuniin, mikroaaltouuniin tai avotulen läheisyyteen. Kun olet rekisteröinyt 2 vuoden takuun, se kattaa Dyson-laitteen osat ja työn 2 vuoden ajan ostopäivästä alkaen takuuehtojen mukaisesti. Jos sinulla on jotakin kysyttävää Dyson-laitteestasi, löydät Dyson-laitteita koskevia ohjeita, yleisiä...
  • Seite 64 ισχύοντες κώδικες και πρότυπα (ενδέχεται να ισχύει επίσης κρατική και τοπική νομοθεσία). REKISTERÖIDY DYSON-LAITTEEN OMISTAJAKSI Η Dyson συνιστά τη χρήση προστατευτικού ρουχισμού, γυαλιών και υλικών ασφαλείας, κατά την εγκατάσταση της επιτοίχιας βάσης. Tuotteella on 2 vuoden takuu ostopäivästä alkaen. Rekisteröi takuu 30 päivän kuluessa ostopäivämäärästä.
  • Seite 65 ΦΩΤΕΙΝΕΣ ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ LED ΦΙΛΤΡΟΥ ΚΑΙ • Αφαιρέστε το κάλυμμα άκρου από τον μεγάλο κύλινδρο βούρτσας. Μην πλένετε το κάλυμμα άκρου. ΕΝΔΕΙΞΗΣ ΦΡΑΞΙΜΑΤΟΣ • Ανασηκώστε το μικρό κύλινδρο με βούρτσα από το οκτάγωνο άκρο και αφαιρέστε τον από την κεφαλή της συσκευής. •...
  • Seite 66 που ισχύει για 2 χρόνια από την ημερομηνία αγοράς ή παράδοσης, (σε περίπτωση Με αυτόν τον τρόπο αποτρέπεται η υπερθέρμανση της μπαταρίας και επιμηκύνεται που κάποιο ανταλλακτικό έχει καταργηθεί ή είναι εκτός παραγωγής, η Dyson θα το ο χρόνος λειτουργίας, αλλά και η διάρκεια ζωής της.
  • Seite 67 A PORTARTÁLY KIÜRÍTÉSE A dokkolóegység felszereléséhez a Dyson védőruházat, védőszemüveg és szükség szerint egyéb védőfelszerelések használatát javasolja. • Ha a portartály tartalma eléri a MAX jelzést, azonnal ürítse ki; a tartályt nem szabad túltölteni. A PORSZÍVÓ MŰKÖDTETÉSE • Az átlátszó portartály kiürítése előtt vegye le a készüléket a töltőről. Ügyeljen, •...
  • Seite 68 Az eltömődések ellenőrzése előtt vegye le a készüléket a töltőről. Ellenkező esetben KÖSZÖNJÜK, HOGY A DYSON KÉSZÜLÉKÉT VÁLASZTOTTA. személyi sérülés történhet. Miután regisztrált a 2 éves garanciára, Dyson készülékére 2 éves alkatrész- • Szüntesse meg az eltömődést, mielőtt a készüléket újra bekapcsolja.
  • Seite 69 Ön készülékén. • Minden a javítás alatt kicserélt alkatrész a Dyson tulajdonába kerül. • A Dyson által elvégzett garanciális javítások és cserék nem járnak a garancia időtartamának meghosszabbításával. Lavt batterinivå • A garancia plusz szolgáltatásokat jelent és nem befolyásolja a vásárló alapvető...
  • Seite 70 Ikke sett filterenheten i oppvaskmaskin, vaskemaskin, tørketrommel, ovn, mikrobølgeovn eller i nærheten av flammer. Etter å ha registrert din 2-års garanti, vil ditt Dyson-apparat være dekket for deler og arbeid i 2 år fra kjøpedatoen, slik det fremkommer av garantivilkårene. Hvis du BLOKKERINGER –...
  • Seite 71 Feil som følge av feilaktig installasjon (unntatt når installasjonen er gjort hos Dyson). • Feil som følge av reparasjoner eller endringer utført av andre parter enn Dyson eller Dysons autoriserte agenter. • Blokkeringer – se Dysons brukerhåndbok for nærmere beskrivelse av hvordan du Nível médio de carga...
  • Seite 72 • Remova a unidade do filtro rodando no sentido contrário ao dos ponteiros do • Para ajuda, conselhos gerais, vídeos e informações úteis on-line sobre a Dyson. relógio para a posição aberta. Com cuidado tire do aparelho. www.dyson.pt/support •...
  • Seite 73 OBRIGADO POR DECIDIR ADQUIRIR UM APARELHO DA DYSON. Ao registar o seu aparelho da Dyson: Após registar a sua garantia de 2 anos, o seu aparelho da Dyson estará coberto • Vai precisar de nos fornecer informações de contacto básicas para registar o seu quanto a peças e mão-de-obra durante 2 anos a contar a partir da data de...
  • Seite 74 LYSER VID ANVÄNDNING • Sätta tillbaka den genomskinliga behållaren: – Placera ryggen i behållarens skena. Stäng den genomskinliga dammbehållaren genom att trycka den uppåt tills Hög laddningsnivå behållaren och behållarens bottenlucka klickar på plats. Den genomskinliga behållaren kan inte diskas i maskin och vi rekommenderar inte att rengöringsmedel, polermedel och luftfräschare används vid rengöring eftersom de kan skada din apparat.
  • Seite 75 Kontakta Dysons hjälplinje om batteriet måste bytas. • Använd endast en laddningsenhet från Dyson. Dyson täcker inte reparation eller byte av produkt där felet är ett resultat av: • Batteriet är en tättförsluten enhet och utgör under normala förhållanden ingen •...
  • Seite 76 Cihazınız ilk kullanımdan önce tam şarj edilmelidir. Duvar askısı yönetmeliklere ve mevcut kodlara/standartlara uygun olarak monte edilmelidir (eyalet ve yerel yasalar uygulanabilir). Tıkanıklık göstergesi Dyson, duvar askısının monte edilmesi esnasında koruyucu kıyafet, gözlük ve malzemeler kullanılmasını tavsiye eder. SÜPÜRME İŞLEMİ •...
  • Seite 77 BİR DYSON CİHAZI TERCİH ETTİĞİNİZ İÇİN TEŞEKKÜR EDERİZ Filtre ünitesini bulaşık makinesine, çamaşır makinesine, kurutma makinesine, 2 yıl garanti için kayıt olduktan sonra, Dyson cihazınız satın alma tarihinden fırına, mikrodalga fırına ya da açık alev kaynaklarının yakınına koymayın. itibaren 2 yıl boyunca, garanti koşullarına tabi olarak parça ve işçilik garantisi kapsamındadır.
  • Seite 78 • Pil yaşına ve kullanımına bağlı olarak pil bitiş süresinde kısalma görülebilir (ilgili durumlarda). Garantinizin kapsamı konusunda daha fazla bilgi için Dyson Yardım Hattı ile irtibata geçin. GARANTİ KAPSAMI ÖZETİ • Garanti süreci, ürünü satın alma tarihinden itibaren başlar. Eğer ürün alım tarihinden sonra teslim edildiyse, garanti süreci teslim tarihinden itibaren geçerlidir.
  • Seite 80 Lavaggio del filtro DYSON CUSTOMER CARE If you have a question about your Dyson appliance, contact us via the Dyson website or call the Dyson Customer Care Helpline with your serial number and details of where and when you bought the appliance.

Inhaltsverzeichnis