Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Dyson V8 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für V8:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 43
OPERATING MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
HANDLEIDING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE D'USO
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
PRIROČNIK ZA UPORABO
ASSEMBLY
MONTAGE
ZUSAMMENBAU
ASSEMBLAGE
MONTAJE
MONTAGGIO
СБОРКА
SESTAVNI DELI
WASH FILTERS
LAVAGE DES FILTRES
FILTER WASCHEN
FILTERS WASSEN
LAVADO DE LOS FILTROS
LAVAGGIO DEI FILTRI
ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТРЫ
OPERITE FILTRE
REGISTER
YOUR GUARANTEE TODAY
Enregistrez maintenant
votre garantie
Registrieren Sie
am besten noch heute Ihre Garantie
Registreer uw
garantie vandaag
Registre la
garantía hoy mismo
Registri oggi
stesso la garanzia
Вы можете
зарегистрировать изделие
Registrirajte vašo
garancijo še danes
SV10
clik
Powerful suction
Aspiration puissante
Hohe Saugleistung
Hoge constante zuigkracht
Succión potente
Aspirazione potente
высокая мощность всасывания:
Visoko moč
clik
5 hrs
Max mode
Mode Max
Maximal-Modus
Max-modus
Modo de máxima potencia
Modalità "Max"
Максимальный режим
Maks. način

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dyson V8

  • Seite 1 OPERATING MANUAL MANUEL D’UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE D’USO РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ PRIROČNIK ZA UPORABO ASSEMBLY MONTAGE ZUSAMMENBAU ASSEMBLAGE MONTAJE MONTAGGIO СБОРКА SESTAVNI DELI clik clik 5 hrs WASH FILTERS LAVAGE DES FILTRES FILTER WASCHEN FILTERS WASSEN LAVADO DE LOS FILTROS LAVAGGIO DEI FILTRI ПРОМЫВАЙТЕ...
  • Seite 2 Si tiene alguna pregunta acerca de su máquina Dyson, póngase en contacto con la línea de atención al cliente de Dyson con su número de serie y los detalles de dónde y cuándo compró su máquina. La mayor parte de sus preguntas podrán ser resueltas por teléfono por uno de...
  • Seite 3 Note your serial number for future reference. Veuillez noter votre numéro de série pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Bitte notieren Sie die Seriennummer für eventuelle Rückfragen. Noteer hier uw serienummer ter referentie. Apunte su número de serie para una futura referencia. Registrate oggi stesso la garanzia.
  • Seite 4: Important Safety Instructions

    TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY: This Dyson appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or reasoning capabilities, or lack of experience and knowledge, only if they have been given supervision or instruction by a responsible person concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 5: Consignes De Sécurité Importantes

    Ne manipuler aucune partie de la prise ou de l'appareil avec des mains humides. N'utilisez pas si la prise ou le câble est endommagé. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Dyson, l'un de ses agents de service ou toute autre personne agréée afin d'éviter tout danger.
  • Seite 6 3 mètres d’une piscine. Ne l’utilisez pas sur une surface humide et ne l’exposez pas à l’humidité, la pluie ou la neige. 21. Utiliser uniquement des chargeurs Dyson pour recharger cet appareil. Utiliser uniquement des batteries Dyson : d’autres types de batteries risquent d’éclater et de provoquer des blessures corporelles et autres dommages.
  • Seite 7: Wichtige Sicherheitshinweise

    UM DIE GEFAHR EINES FEUERS, STROMSCHLAGS ODER VON VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN: Dieses Dyson Gerät darf nur dann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder motorischen Fähigkeiten bzw. unerfahrenen und ungeschulten Personen verwendet werden, sofern diese von einer verantwortlichen Person im Hinblick auf die sichere Nutzung des Geräts beaufsichtigt oder instruiert werden und sich der möglichen...
  • Seite 8: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Umkreis von 3 Metern von Schwimmbecken. Arbeiten Sie damit nicht auf feuchten Oberflächen, und setzen Sie es nicht Feuchtigkeit, Regen oder Schnee aus. 21. Verwenden Sie ausschließlich Dyson Ladegeräte zum Laden dieses Dyson Geräts. Verwenden Sie ausschließlich Dyson Akkus: Andere Akkus könnten aufplatzen und zu Verletzungen oder Beschädigungen des Geräts führen.
  • Seite 9 Dit Dyson-apparaat kan uitsluitend door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde fysieke, sensorische of verstandelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt als ze supervisie of instructies van een verantwoordelijk persoon hebben gekregen over veilig gebruik van het apparaat en inzicht hebben in de risico's van gebruik.
  • Seite 10: Instrucciones De Seguridad Importantes

    PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN: Este aparato Dyson puede ser utilizado por niños desde los 8 años de edad y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o de razonamiento, o falta de experiencia y conocimiento, a condición de que hayan estado bajo la supervisión o recibido instrucciones de una persona...
  • Seite 11 En caso de que el aparato necesite mantenimiento o reparación, póngase en contacto con la línea de servicio al cliente de Dyson. No desmonte el aparato, ya que un montaje incorrecto puede ocasionar una descarga eléctrica o un incendio. No estire el cable ni lo someta a tensión. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. Evite atrapar el cable al cerrar cualquier puerta, y no tire del cable alrededor de bordes o esquinas con cantos afilados.
  • Seite 12 PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE O INFORTUNI: Questo apparecchio Dyson può essere utilizzato dai bambini con età minima di 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, motorie o mentali, o da persone che non possiedono l’esperienza e le conoscenze necessarie, solo con supervisione oppure se sono state fornite loro...
  • Seite 13: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    OMEZTE NEBEZPEČÍ VZNIKU POŽÁRU, ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO ZRANĚNÍ: Tento spotřebič firmy Dyson mohou používat děti od věku 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými a rozumovými schopnostmi, nebo nedostatkem znalostí a zkušeností pouze v případě, že jsou pod dozorem, nebo jim odpovědná...
  • Seite 14 Nepoužívejte s poškozeným kabelem nebo zástrčkou. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí jej vyměnit společnost Dyson, její servisní zástupce nebo osoby se stejnou kvalifikací, aby se zabránilo nebezpečí. Pokud přístroj nepracuje správně, utrpěl těžký úder, byl upuštěn, poškozen, ponechán venku nebo upuštěn do vody, nepoužívejte ho a kontaktujte zákaznickou linku společnosti Dyson.
  • Seite 15: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND, ELEKTRISK STØD ELLER PERSONSKADER: Dette Dyson apparat bør kun benyttes af børn fra 8 år og personer med nedsatte fysiske eller mentale funktioner eller manglende erfaring eller viden, hvis en ansvarlig person overvåger eller instruerer dem i sikker brug af apparatet og i de farer, der er knyttet til brugen.
  • Seite 16: Tärkeitä Turvaohjeita

    Må ikke anvendes på våde overflader, og må ikke udsættes for fugt, regn eller sne. 21. Anvend kun Dysons opladere, når dette Dyson apparat skal oplades. Anvend kun Dysons batterier: Andre batterityper kan sprænges, og derved forårsage person- og/eller materielle skader.
  • Seite 17: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    20. Älä asenna, lataa tai käytä laitetta ulkotiloissa, kylpyhuoneessa tai alle kolmen metrin etäisyydellä uima-altaasta. Älä käytä kosteilla pinnoilla äläkä altista kosteudelle, sateelle tai lumelle. 21. Käytä ainoastaan Dyson-latureita tämän Dyson-laitteen lataamiseen. Käytä ainoastaan Dyson- akkuja: muiden akkujen käyttö voi johtaa räjähdykseen sekä henkilö- ja aineellisiin vahinkoihin.
  • Seite 18 μετασχηματιστές ρεύματος. ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΙΩΘΕΙ Ο ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ, ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ Η ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ: Αυτή η συσκευή Dyson μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και πάνω και από άτομα με μειωμένες φυσικές δυνατότητες και μειωμένες ικανότητες αντίληψης ή από άτομα με...
  • Seite 19: Fontos Biztonsági Előírások

    A TŰZ, ÁRAMÜTÉS VAGY SÉRÜLÉS KOCKÁZATÁNAK CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN TEGYE A KÖVETKEZŐKET: Ezt a Dyson készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják, amennyiben ezt felügyelet mellett teszik, illetve – egy felelős személy tájékoztatása folytán – ismerik a készülék biztonságos működtetésének módját és az azzal járó...
  • Seite 20 Ne használja a készüléket, ha az nem a várt módon működik, illetve ha megsérült, vízbe esett, erős ütés érte, elejtették vagy a szabadban hagyták. Ilyen esetben keresse fel a Dyson Ügyfélszolgálatot. Ha szervizre, javításra van szükség, forduljon a Dyson Ügyfélszolgálathoz. Ne szerelje szét a készüléket, mert a helytelen szétszerelés áramütést vagy tüzet okozhat.
  • Seite 21: Viktige Sikkerhetsanvisninger

    FOR Å REDUSERE FARE FOR BRANN, ELEKTRISK STØT ELLER SKADE: Dette Dyson-apparatet kan kun brukes av barn fra 8 år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller med mangel på kunnskap eller erfaring hvis en ansvarlig person holder oppsyn og instruerer dem om sikker bruk av apparatet og om farene ved bruken.
  • Seite 22: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych bądź nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy mogą korzystać z tego urządzenia firmy Dyson jedynie pod nadzorem osoby odpowiedzialnej lub po uzyskaniu od takiej osoby instrukcji dotyczących bezpiecznego użytkowania urządzenia, jeśli rozumieją związane z tym zagrożenia.
  • Seite 23 łazienkach oraz w odległości mniejszej niż 3 metry (10 stóp) od basenu. Nie używać na mokrych powierzchniach ani nie narażać na działanie wilgoci, deszczu lub śniegu. 21. Do ładowania urządzeń Dyson należy używać tylko ładowarek Dyson. Należy używać tylko baterii Dyson; inne typy baterii mogą eksplodować, powodując obrażenia ciała i szkody.
  • Seite 24: Recomendações De Segurança Importantes

    PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO, CHOQUE ELÉTRICO OU FERIMENTOS: Este aparelho da Dyson pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade, e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou de raciocínio reduzido ou falta de experiência e conhecimento, apenas se tiverem sido supervisionadas ou instruídas, de forma segura,...
  • Seite 25: Важные Инструкции По Технике Безопасности

    3 metros de uma piscina. Não o utilize em superfícies molhadas, nem o exponha a humidade, chuva ou neve. 21. Use apenas carregadores Dyson para carregar este aparelho da mesma marca. Use apenas baterias Dyson: outro tipo de baterias pode provocar lesões ou danos materiais.
  • Seite 26 специалист Dyson, сервисный агент Dyson или специалист соответствующей квалификации. Если устройство не работает как следует, если оно повреждено, влажное или упало в воду, если есть запах гари, дыма, не используйте его. Обратитесь в Сервисную Службу Dyson для ремонта или замены.
  • Seite 27: Pomembna Varnostna Navodila

    ZA PREPREČITEV TVEGANJA POŽARA, ELEKTRIČNEGA UDARA ALI POŠKODBE: To napravo Dyson smejo uporabljati otroci od starosti 8 let dalje ali osebe z omejenimi fizičnimi, čutnimi ali intelektualnimi sposobnostmi oziroma osebe brez izkušenj ali znanja le pod nadzorom ali po navodilih odgovorne osebe glede varne uporabe naprave in s tem povezanih nevarnosti.
  • Seite 28: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    MINSKA RISKEN FÖR BRAND, ELEKTRISKA STÖTAR OCH PERSONSKADOR: Denna Dyson-produkt får användas av barn från 8 års ålder och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga om de övervakas eller anvisas av en ansvarig person som vet hur produkten används på...
  • Seite 29 Använd den inte på våta ytor och utsätt den inte för fukt, regn eller snö. 21. Använd bara laddare från Dyson när Dyson-maskinen laddas upp. Använd bara batterier från Dyson: andra typer av batterier kan brista och orsaka personskador eller skador på egendom.
  • Seite 30: Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari

    çok dikkatli olmak gerekir. Cihazla oynamadıklarından emin olmak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır. Yalnızca bu kılavuzda açıklanan şekilde kullanın. Bu kılavuzda gösterilenler ya da Dyson Müşteri Hizmetleri Yardım Hattı tarafından önerilenler haricinde herhangi bir bakım ya da onarım işlemi yapmayın.
  • Seite 31 şarj etmeyin veya kullanmayın. Islak zeminlerde kullanmayın ve neme, yağmura veya kara maruz bırakmayın. 21. Bu Dyson cihazını şarj etmek için yalnızca Dyson marka şarj aleti kullanın. Yalnızca Dyson pili kullanın. Diğer pil türleri patlayarak kişisel yaralanma ve hasara yol açabilir.
  • Seite 32 Leuchtanzeige beim Ladevorgang Световые индикаторы при зарядке Opladen met het oplaadstation Ponovno polnjenje na priklopni postaji Lampje tijdens opladen Lučka med polnjenjem See 'USING YOUR DYSON APPLIANCE'. Voir 'UTILISATION DE VOTRE APPAREIL DYSON'. Siehe 'BENUTZUNG IHRES DYSON-GERÄTS'. Zie 'UW DYSON APPARAAT GEBRUIKEN'.
  • Seite 33 Leuchtanzeige bei Gebrauch Световые индикаторы при эксплуатации Verwijderen van het oplaadstation Odstranitev s priklopne postaje Lampje tijdens gebruik Lučka med uporabo See 'USING YOUR DYSON APPLIANCE'. Voir 'UTILISATION DE VOTRE APPAREIL DYSON'. Siehe 'BENUTZUNG IHRES DYSON-GERÄTS'. Zie 'UW DYSON APPARAAT GEBRUIKEN'.
  • Seite 34 Looking for blockages Eliminación de obstrucciones Vérification de l’absence d’obstructions Ricerca delle ostruzioni Blockierungen entfernen Поиск засоров Controleren op verstoppingen Iskanje blokad Stubborn blockages – Disassembly. Obstrucciones difíciles: Desmontaje Reassembly Montaje Obstructions résistantes – Démontage Intasamenti difficili da rimuovere - Smontaggio Montage Rimontaggio Hartnäckige Blockierungen –...
  • Seite 35 IMPORTANT! Wash filters with cold water at least every month. Lave los filtros con agua fría al menos una vez al mes. Ensure the filters are completely dry before refitting. Asegúrese de que los filtros estén totalmente seco antes WASH FILTERS de volver a colocarlo.
  • Seite 36 Direct drive cleaner head: clearing obstructions Cepillo Direct-drive: eliminación de obstrucciones Brosse à entraînement direct : Élimination des obstructions Testina di pulizia ad azionamento diretto: rimozione delle ostruzioni Reinigungskopf mit Direktantrieb: blockierungen beseitigen Насадка с прямым приводом: устранение засоров Gemotoriseerde vloerzuigmond: verstoppingen verwijderen Čistilna glava pogona: odstranitev blokad Clearing mini motorised tool brush bar obstructions Eliminación de las obstrucciones del minicepillo motorizado...
  • Seite 37 Soft roller cleanerhead: Clearing brush bar obstructions Cepillo con suave cabezal giratorio: Eliminación de obstrucciones del cepillo Rouleau de nettoyage doux : Retirer les objets bloquant la brosse Testina di pulizia rotante morbida: rimozione delle ostruzioni della spazzola Reinigungskopf mit weichen Walzen: Blockierungen der Bürstenwalze beheben / Насадка...
  • Seite 38: Operation

    USING YOUR DYSON APPLIANCE Dyson Operating Manual, or advised by the Dyson Helpline. • Only use parts recommended by Dyson. If you do not this could invalidate PLEASE READ THE ‘IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS’ IN THIS DYSON your guarantee. OPERATING MANUAL BEFORE PROCEEDING.
  • Seite 39: Disposal Information

    • This will happen after the motor pulses a number of times (i.e switches on and to the terms of the guarantee. If you have any questions about your Dyson off in quick succession). appliance, call the Dyson Helpline with your serial number and details of where/ •...
  • Seite 40 Repairs or alterations carried out by parties other than Dyson or its Niveau de charge élevé. authorised agents. • Blockages – please refer to the Dyson Operating Manual for details of how to look for and clear blockages. • Normal wear and tear (e.g. fuse, brush bar etc.).
  • Seite 41 S’il est nécessaire de remplacer la batterie, contactez le Service Consommateurs de Dyson. NETTOYAGE DU FILTRE A • Utilisez uniquement une unité de chargement Dyson. • La batterie est une unité hermétique qui, dans des circonstances normales, ne • Vérifiez que l’appareil est débranché du chargeur avant de retirer le filtre. Veillez pose aucun problème de sécurité.
  • Seite 42: Diagnose - Leuchtanzeige Beim Ladevorgang

    (si une pièce détachée n’est plus • Mettre au rebut ou recycler la batterie conformément à la réglementation en disponible en stock ou n’est plus fabriquée, Dyson ou l’un de ses agents agréés vigueur sur le territoire. la remplacera par une pièce de rechange équivalente).
  • Seite 43: Reinigung Von Hartböden Und Teppichen

    Entriegeln Sie den Verschluss mithilfe einer Münze eine Vierteldrehung gegen empfohlen werden. den Uhrzeigersinn. • Benutzen Sie nur von Dyson empfohlene Ersatzteile. Andernfalls könnten Sie die • Drehen Sie die seitliche Abdeckung in die offene Position. Ziehen Sie Garantie auf das Gerät verlieren.
  • Seite 44: Blockierungen - Überhitzungsschutz

    • Dies geschieht, nachdem der Motor einige Male pulsiert hat (d. h. er schaltet Wenn Sie Fragen zu Ihrem Dyson Gerät haben, rufen Sie bitte den Dyson sich in rascher Abfolge aus und an). Kundendienst an. Nennen Sie die Seriennummer Ihres Gerätes und geben Sie •...
  • Seite 45: Het Doorzichtige Stofreservoir Leegmaken

    Wenn sich Ihre persönlichen Daten ändern oder Sie Fragen zu unserem eerst te controleren of de onderkant van de vloerzuigmond en de borstelharen Umgang mit Ihren Daten haben, wenden Sie sich bitte an den Dyson vrij zijn van vreemde objecten die krassen kunnen veroorzaken.
  • Seite 46: Informatie Over Weggooien

    DYSON KLANTENSERVICE • Dit apparaat is uitgerust met een automatische uitschakelfunctie. Bel voor vragen over uw Dyson apparaat met de Dyson Helpdesk en zorg dat u • Als een onderdeel geblokkeerd raakt, kan het apparaat automatisch het serienummer, de aankoopdatum en de naam van uw leverancier bij de hand uitgeschakeld worden.
  • Seite 47 Dyson BV, Keizersgracht 209, 1016DT Amsterdam, of recomendadas por el fabricante de los mismos. door te bellen met de Dyson Helpdesk in Nederland: 0800 020 6203. U kunt • El cepillo del aparato puede dañar determinados tipos de alfombras y suelos.
  • Seite 48: Utilización Del Aspirador

    • Ponga de pie ambos cepillos. Asegúrese de que el cepillo grande esté de pie • Utilice únicamente piezas recomendadas por Dyson. En caso contrario, se como se indica. Deje secar completamente durante al menos 24 horas. invalidaría su garantía.
  • Seite 49: Funzionamento

    (o cualquier daño externo que se diagnostique). pueden causar irritación de la piel. Lávese las manos después de tocar • Uso de piezas y accesorios que no sean los recomendados por DYSON o el el cepillo. personal autorizado.
  • Seite 50: Installazione Della Docking Station

    La docking station deve essere montata in conformità alle regole o agli standard in vigore (in base alle normative nazionali COMPONENTI LAVABILI o locali). Dyson consiglia di utilizzare indumenti o occhiali protettivi a seconda L'apparecchio dispone di componenti lavabili che necessitano di una pulizia delle necessità.
  • Seite 51: Informazioni Sullo Smaltimento

    TERMINI E CONDIZIONI DELLA GARANZIA DI 2 ANNI DI DYSON – Per rimuovere le spazzole della testina di pulizia rotante morbida, fare Si noti che la Garanzia limitata a 2 anni di Dyson non limita le garanzie previste riferimento alla sezione "Testina di pulizia rotante morbida: lavaggio delle dal Titolo III del Codice dei Consumatori (Decreto legislativo 2006/2002) spazzole".
  • Seite 52 žádná cizí tělesa, která by mohla způsobit poškrábání podlahy. tutte le informazioni circa Dyson ed i fini per i quali i loro dati personali verranno trattati. ÚDRŽBA PŘÍSTROJE DYSON •...
  • Seite 53: Záruční Podmínky

    POSTUP VYJMUTÍ, UMYTÍ A VLOŽENÍ KARTÁČŮ ZPĚT: způsobit menší podráždění. Po manipulaci s kartáčem si omyjte ruce. • Přečtěte si také pokyny k umývání kartáčů v části „Použití vysavače Dyson“. • Než přístroj začnete opět používat, ujistěte se, že všechny jeho součásti jsou zpět •...
  • Seite 54 Dysons Helpline. endehætten tilbage i lukket position. • Anvend kun dele som er anbefalet af Dyson. Hvis du ikke gør dette, kan det • Luk fæsteskruen ved at dreje den en kvart omgang med uret. Sørg for, at ugyldiggøre din garanti.
  • Seite 55 DYSON KUNDESERVICE hvorefter det drejes med uret, indtil det klikker på plads. Hvis du har spørgsmål til din støvsuger fra Dyson, kan du ringe til Dysons BLOKERINGER - SLÅR AUTOMATISK FRA kundecenter og oplyse serienummeret samt hvor og hvornår, du købte støvsugeren.
  • Seite 56 Varmista ennen käyttöä, että laite on huoneenlämpöinen. • Puhdista laite vain kuivalla liinalla. Voitelu-, puhdistus- tai kiillotusaineita tai OLE HYVÄ JA LUE TÄMÄN DYSON-KÄYTTÖOHJEEN KOHTA ”TÄRKEITÄ ilmanraikastimia ei saa käyttää missään laitteen osissa. TURVAOHJEITA” ENNEN KUIN ALOITAT LAITTEEN KÄYTÖN. IMUROINTI KÄYTTÖ...
  • Seite 57: Laitteen Hävittäminen

    MITÄ TAKUU KATTAA • Asenna suodatin takaisin palauttamalla se auki-asentoon ja kääntämällä • Sellaisen Dyson imurin korjauksen tai vaihdon (vaihdosta päättää Dyson), jossa myötäpäivään, kunnes se napsahtaa paikalleen. on todettu materiaalivika, kokoonpanossa tapahtunut virhe tai toiminnallinen TUKOKSET - AUTOMAATTINEN VIRRANKATKAISU vika 2 vuoden sisällä...
  • Seite 58 της Dyson. μέρος σε ευαίσθητα δάπεδα. • Χρησιμοποιείτε πάντα τα προτεινόμενα από την Dyson εξαρτήματα. Στην • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή παραμένει σε όρθια θέση κατά τη χρήση. Μπορεί να αντίθετη περίπτωση, η εγγύηση της συσκευής ενδέχεται να καταστεί άκυρη.
  • Seite 59 • Ίσως χρειαστεί να πλένετε πιο συχνά το φίλτρο αν σκουπίζετε λεπτή σκόνη ή • Χρησιμοποιείτε μόνο μονάδα φορτιστή Dyson. αν χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα κυρίως σε λειτουργία «Υψηλής ισχύος • Η μπαταρία είναι σφραγισμένη και υπό φυσιολογικές συνθήκες δεν...
  • Seite 60: Εξυπηρετηση Πελατων

    • A Max üzemmódban való használathoz keresse meg a kapcsolót a készülék πελατών της Dyson, για να ενημερωθείτε για τις επιλογές που σας παρέχουμε. Αν η σκούπα σας είναι εντός εγγύησης και το είδος της επισκευής καλύπτεται tetején. Tolja a kapcsolót Max állásba.
  • Seite 61 álljon felfelé. Hagyja száradni legalább 24 órán át, hogy • Ne hajtson végre semmiféle olyan karbantartási vagy javítási munkálatot, amely teljesen megszáradjon. nem szerepel a Dyson működtetési kézikönyvében, vagy amelyet nem a Dyson • Mielőtt visszahelyezné a keferudakat, ellenőrizze, hogy teljesen megszáradtak-e. Ügyfélszolgálat javasolt.
  • Seite 62: További Tudnivalók

    BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK • Minden javítási munkát a Dyson, vagy szerződött partnere fog elvégezni az • Amennyiben az akkumulátor cseréjére van szükség, kérjük, lépjen kapcsolatba Ön készülékén. a Dyson ügyfélszolgálatával.
  • Seite 63 Sett inn den lille, roterende børsten før den store. Sett den runde enden • Du må kun bruke deler som er anbefalt av Dyson. Hvis du unnlater å gjøre på den lille, roterende børsten inn på plass. Skyv den åttekantede enden ned til dette, kan garantien bli gjort ugyldig.
  • Seite 64 å stramme festeanordningene. Sørg for at den er festet før du til Dysons instruksjoner. bruker apparatet. • Feil som følge av bruk av deler og tilbehør som ikke er Dyson originaldeler. • Dette produktet har børster av karbonfiber. Vær oppmerksom hvis du •...
  • Seite 65 — podstawa zatrzaśnie się, gdy zostanie normami (mogą mieć zastosowanie przepisy krajowe lub lokalne). Firma Dyson zablokowana na swoim miejscu. zaleca używanie w razie potrzeby odzieży ochronnej, okularów ochronnych i materiałów ochronnych.
  • Seite 66 – w ciągu 2 lat od daty zakupu (jeśli którakolwiek z części jest włożyć turboszczotki tak, jak podano w części „Głowica czyszcząca z miękkim niedostępna lub została wycofana z produkcji, firma Dyson lub jej dystrybutor wałkiem: mycie turboszczotek”. Przed uruchomieniem urządzenia upewnić...
  • Seite 67 (podem aplicar-se leis locais e estatais). A O seu aparelho tem peças laváveis que exigem uma limpeza regular. Siga as Dyson recomenda o uso de vestuário e óculos de protecção, e materiais instruções apresentadas abaixo. conforme necessário.
  • Seite 68 • Coloque a parte exterior do filtro em água corrente até que a água saia limpa. (140 F), nem a incinere. Substitua a bateria apenas por uma bateria Dyson. • Deixe correr água pelo lado de fora do filtro até a água ficar limpa.
  • Seite 69 в службу поддержки компании Comunicamos-lhe que, ao remeter o formulário preenchido, está a autorizar Dyson. que os seus dados sejam integrados num ficheiro, cujo responsável é a Dyson, com morada na CPM International Telebusiness SL, Edificio Ono, Carrer de УСТАНОВКА НАСТЕННОГО КРЕПЛЕНИЯ...
  • Seite 70 • Если аккумулятор требует замены, обратитесь в службу поддержки • При использовании пылесоса для уборки мелкой пыли или при работе компании Dyson. в режиме мощного всасывания, возможно, потребуется несколько чаще • Используйте только зарядное устройство производства компании Dyson. промывать фильтр.
  • Seite 71: Уважаемый Покупатель

    от различных эксплуатационных факторов, таких как тип напольного Адрес организации, принимающей претензии: г. Москва, ул.Воронцовская, д.20 покрытия, интенсивность нажатия насадкой на убираемое покрытие, Для информационной поддержки: info.russia@dyson.com, тел.: 8 800 100 100 2 (звонок по скорость движение насадки по покрытию, влажность и температура России бесплатный) окружающего...
  • Seite 72: Срок Службы

    Ne opravljajte vzdrževanja ali popravil, drugih kot tistih, ki so prikazani v tem Dysonovem priročniku za uporabo ali kot vam svetujejo na Dysonovih številkah za pomoč. • Uporabljajte le dele, ki jih priporoča Dyson. Če tega ne storite, lahko to izniči UPORABA VAŠE NAPRAVE DYSON vašo garancijo. •...
  • Seite 73 »Trdožive blokade« ob slikah. ali dostave (če katerikoli del ni več na voljo ali se ne izdeluje več, ga bo Dyson •...
  • Seite 74 Dysons akutnummer. eller andra vätskor – det kan ge elektriska stötar. • Använd bara delar som rekommenderas av Dyson. Om du inte gör det kan • Se till att maskinen används i upprätt läge. Smuts och skräp kan falla ur garantin upphävas.
  • Seite 75 TVÄTTA FILTER B • Dyson-produkter tillverkas av material som i hög grad är återvinningsbara. Kassera den här produkten på ett ansvarsfullt sätt och lämna den till återvinning • Ta bort filtret genom att vrida moturs till öppet läge och dra bort från produkten.
  • Seite 76 Minör deri hassasiyetine sebep olabilir. Fırçayı elledikten sonra ellerinizi yıkayınız. Om du har frågor om din Dyson-dammsugare kan du antingen kontakta oss via webbplatsen eller ringa Dysons kundtjänst och uppge ditt serienummer samt ARIZA TANILAMA - ŞARJ SIRASINDA IŞIKLAR uppgifter om var och när du köpte dammsugaren.
  • Seite 77 • Sıkıştırıcıyı saat yönünde çeyrek tur döndürerek kapatınız. Sıkıştırıcının tamamen PİL GÜVENLİK TALİMATLARI döndürüldüğünden ve fırça başlıklarının oturduğundan emin olunuz. • Bataryanın değiştirilmesi gerekirse, Dyson Yardım Hattı ile irtibata geçiniz. FİLTRELERİN YIKANMASI • Yalnızca Dyson şarj ünitesi kullanın. • Bu pil yalıtımlı bir ünitedir ve normal koşullar altında güvenlik açısından tehdit •...
  • Seite 78 ücrete tabi olacaktır. Lütfen fatura veya teslimat tutun. Parçalarına ayırmayın ya da ateşe atmayın. fişini saklayınız. • Tüm işlemler Dyson ya da Dyson tarafından belirtilen yetkili teknik servis ELDEN ÇIKARMA BİLGİSİ tarafından yapılacaktır. • Değiştirilen parça Dyson’da kalacaktır.
  • Seite 80 Dyson customer care After registering your free 2 year guarantee, your Dyson appliance will be covered for parts and labour for 2 years from the date of purchase, subject to the terms of the guarantee. If you have any questions about your Dyson appliance, call the Dyson Helpline with your serial number and details of where/when you bought the appliance.

Diese Anleitung auch für:

V6

Inhaltsverzeichnis