Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 37
Operating manual
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Manuel d'utilisation
Manuale d'uso
Assembly
Zusammenbau
Montaje
Assemblage
Montaggio
WASH FILTER
FILTER WASCHEN
LAVADO DEL FILTRO
LAVAGE DU FILTRE
LAVAGGIO DEL FILTRO
FILTER WASSEN
MYCIE FILTRA
ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТР
OPERITE FILTER
Register online or by phone
Enregistrement par téléphone
ou en ligne
Registrierung Online oder telefonisch
Online of telefonisch registreren
Registro online o por teléfono
Registrazione online o per telefono
Вы можете зарегистрировать Ваше
устройство на официальном сайте
www.dyson.com.ru
Registrirajte se prek spleta ali telefona
SV11
Gebruikers handleiding
Instrukcja obsługi
Руководство по эксплуатации
Priročnik za uporabo
Assemblage
Montaż
Сборка
Montaža
clik
clik
Max mode
Max-Modus
Modo de máxima potencia
Mode Max
Modalità "Max"
Max-modus
Tryb MAX
Режим макс. мощности
Maks. način
Powerful suction
Standard-Saugmodus
Potente succión
Aspiration puissante
Aspirazione potente
Hoge zuigkracht
Duża siła ssania
Режим высокой мощности
всасывания
Visoka moč

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Dyson v7 SV11

  • Seite 1 Powerful suction Standard-Saugmodus Registrazione online o per telefono Potente succión Aspiration puissante Вы можете зарегистрировать Ваше Aspirazione potente Hoge zuigkracht устройство на официальном сайте Duża siła ssania www.dyson.com.ru Режим высокой мощности всасывания Registrirajte se prek spleta ali telefona Visoka moč SV11...
  • Seite 2 Dyson appliance, call the Dyson Helpline with your serial number and details of where and when you bought the appliance. Служба поддержки Dyson Most questions can be solved over the phone by one of our trained Dyson Благодарим за выбор устройства Dyson. Helpline staff.
  • Seite 3 IMPORTANT SAFETY the Dyson Helpline. INSTRUCTIONS Contact the Dyson Helpline when a service or repair is required. Do not disassemble the BEFORE USING THIS APPLIANCE READ appliance as incorrect reassembly may result ALL INSTRUCTIONS AND CAUTIONARY in an electric shock or fire.
  • Seite 4 ZU VERMEIDEN: is severely damaged. The battery might catch Dieses Dyson Gerät kann von Kindern ab 8 fire or explode. Jahren und Personen mit eingeschränkten 23. Always turn ‘OFF’ the appliance before...
  • Seite 5 DIESE ANWEISUNGEN AUF 14. Achten Sie darauf, dass Haare, lose Kleidung, Finger und sonstige Körperteile Dieses Dyson Gerät ist ausschließlich für die nicht in die Nähe von Öffnungen oder Verwendung im Haushalt geeignet. beweglichen Teilen wie z. B. der Bürstwalze gelangen.
  • Seite 6 Dyson, su agente de servicio o personal INSTRUCCIONES DE igualmente cualificado. SEGURIDAD No utilice la máquina si no funciona IMPORTANTES correctamente, ha recibido un golpe, se ha caído, ha sufrido daños, se ha dejado ANTES DE UTILIZAR ESTE en el exterior o se ha sumergido en agua.
  • Seite 7 La batería podría incendiarse DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE : o explotar. Cet appareil Dyson n’est pas conçu pour 23. Apague siempre el aparato antes de être utilisé par des enfants de moins de 8 conectar o desconectar la manguera o el ans ou des personnes dont les capacités...
  • Seite 8 être 18. Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas remplacé par Dyson, l'un de ses agents ou utilisé pendant une période prolongée et l'une des personnes agréées afin d’éviter avant tout entretien ou nettoyage. tout danger. Redoublez de prudence lors de l’utilisation Si l’appareil ne fonctionne pas correctement,...
  • Seite 9 Per evitare rischi, se IMPORTANTI il cavo si danneggia deve essere sostituito da PRECAUZIONI D’USO Dyson, da suoi agenti dell'assistenza o da persone ugualmente qualificate. PRIMA DI USARE IL PRESENTE APPARECCHIO, Se l'apparecchio non funziona LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI E LE correttamente, ha ricevuto un forte colpo, è...
  • Seite 10 Utilizzare solo caricatori Dyson per caricare questo apparecchio Dyson. Utilizzare solo WAARSCHUWING batterie Dyson: altri tipi di batterie possono Deze waarschuwingen zijn van toepassing esplodere causando lesioni alle persone op het apparaat en indien relevant tevens e danni.
  • Seite 11 Niet gebruiken op natte oppervlakken en en neem contact op met de Dyson niet blootstellen aan vocht, regen of sneeuw. Benelux Helpdesk. 21. Gebruik uitsluitend Dyson opladers voor Neem contact op met de Dyson Benelux het opladen van dit Dyson apparaat.
  • Seite 12 Należy się skontaktować z OSTRZEŻENIE infolinią Dyson. W razie konieczności naprawy należy Te ostrzeżenia dotyczą urządzenia, a w skontaktować się z infolinią firmy Dyson. stosownych przypadkach mają także Nie demontować urządzenia samodzielnie. zastosowanie do wszystkich narzędzi, Niefachowe rozmontowanie może być...
  • Seite 13 РУКОВОДСТВЕ И НА УСТРОЙСТВЕ Do ładowania urządzeń Dyson należy używać tylko ładowarek Dyson. Należy При пользовании электроприбором używać tylko baterii firmy Dyson; inne typy необходимо всегда соблюдать основные baterii mogą eksplodować, powodując меры предосторожности, включая те, что obrażenia ciała i szkody.
  • Seite 14 безопасной эксплуатации замену прохождению воздушного потока. поврежденного кабеля должен 16. Используйте только рекомендуемые осуществлять специалист Dyson, Dyson аксессуары и запчасти. сервисный агент Dyson или специалист Не используйте устройство, если не соответствующей квалификации. установлен прозрачный контейнер Если устройство не работает, как или фильтры.
  • Seite 15 устройство даже в том случае, если оно ELEKTRIČNEGA UDARA ALI POŠKODBE: сильно повреждено. Аккумулятор может вспыхнуть или взорваться. To napravo Dyson smejo otroci, starejši od 8 let, osebe z omejenimi fizičnimi, čutnimi 23. Всегда отключайте устройство ali intelektualnimi sposobnostmi oz. osebe перед...
  • Seite 16 Vedno primite za vtikač. Uporaba NAVODILA podaljška ni priporočljiva. Ni primerna za sesanje vode. Naprava Dyson je namenjena samo za domačo uporabo. 12. Ne sesajte vnetljivih ali gorljivih tekočin, kot je bencin, in ne uporabljajte na površinah, kjer so lahko prisotne te tekočine ali njihovi hlapi.
  • Seite 17 Dyson. Spotřebič sami nerozebírejte, protože používejte pouze nabíječky Dyson. Používejte jeho nesprávné sestavení může vést k úrazu pouze baterie Dyson: jiné typy baterií mohou elektrickým proudem nebo k požáru. explodovat a způsobit tak úraz osob a Napájecí kabel nenatahujte ani jej hmotné...
  • Seite 18 Må ikke anvendes til at opsamle vand. ELEKTRISK STØD ELLER PERSONSKADER: 12. Brug ikke støvsugeren til at opsamle Dette Dyson apparat må benyttes af børn letantændelige eller brændbare væsker, fra 8 år og op og af samt personer med såsom benzin, og brug den ikke i områder, nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale hvor sådanne væsker kan forekomme.
  • Seite 19 Käytettäessä sähkölaitteita seuraavat turvaohjeet tulee aina ottaa huomioon: Anvend kun Dysons opladere, når dette Dyson-apparat skal oplades. Anvend kun VAROITUS Dysons batterier: Andre batterityper kan eksplodere og derved forårsage person- og/ Nämä varoitukset koskevat laitetta sekä...
  • Seite 20 äläkä altista kosteudelle, Dysonin asiakaspalveluun. sateelle tai lumelle. Jos laite vaatii huoltoa tai korjausta, ota Käytä ainoastaan Dyson-latureita tämän yhteys Dysonin asiakaspalveluun. Älä pura Dyson-laitteen lataamiseen. Käytä laitetta. Väärin koottu laite voi aiheuttaa ainoastaan Dyson-akkuja: muiden akkujen sähköiskun tai tulipalon.
  • Seite 21 ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΙΩΘΕΙ Ο ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ, ενέχει κινδύνους ηλεκτροπληξίας ή ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ Ή ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ: εκδήλωσης πυρκαγιάς. Αυτή η συσκευή Dyson μπορεί να Μην τεντώνετε και μην τοποθετείτε το χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών καλώδιο υπό πίεση. Τοποθετείτε το καλώδιο και πάνω και από άτομα με μειωμένες...
  • Seite 22 έχουν αποδειχτεί εύφλεκτες και μπορεί να KOCKÁZATÁNAK CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN προκαλέσουν ανάφλεξη της συσκευής. TEGYE A KÖVETKEZŐKET: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ Ezt a Dyson készüléket 8 éven felüli ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ gyermekek, illetve csökkent fizikai, értelmi vagy szellemi képességekkel rendelkező, Αυτή η συσκευή Dyson προορίζεται μόνο για...
  • Seite 23 Ne használja a szabadban vagy nedves bolyhoktól, hajtól és minden olyan anyagtól, felületen. amely csökkentheti a légáramlást. A készülék alkatrészeit vagy a 16. Csak a Dyson által ajánlott tartozékokat és csatlakozódugót ne érintse meg cserealkatrészeket használja. nedves kézzel! Ne használja az átlátszó portartály és Ne használja a készüléket sérült kábellel...
  • Seite 24 Ne szívjon fel vele vizet láng mellett. közelében. vagy folyadékot. byttes ut av Dyson, representanter for Dyson eller lignende kvalifisert personell for å unngå fare. Hvis produktet ikke fungerer som det skal, har fått et hardt slag, falt i gulvet, blitt skadet, Ne porszívózzon fel...
  • Seite 25 DE ALERTA EXISTENTES NESTE MANUAL E brukes på våte overflater og skal ikke utsettes NO APARELHO for fukt, regn eller snø. Bruk kun Dyson-ladere når du skal lade Quando utilizar um aparelho elétrico, devem-se Dyson-apparater. Bruk kun Dyson-batterier: sempre seguir umas precauções básicas, incluindo...
  • Seite 26 18. Desligue o aparelho da corrente quando pela Dyson, por um agente de reparações não for usado durante longos períodos de ou por pessoas com qualificações tempo e antes de realizar a sua manutenção.
  • Seite 27 16. Använd endast tillbehör och ersättningsdelar Använd endast som beskrivet i denna Dyson- som rekommenderas av Dyson. bruksanvisning. Utför inte något annat Använd aldrig maskinen utan den underhåll än det som visas i denna handbok,...
  • Seite 28 YANGIN, ELEKTRİK ÇARPMASI VEYA skador på egendom. YARALANMA TEHLİKESİNİ AZALTMAK İÇİN: 22. VARNING FÖR BRAND! Placera inte Dyson cihazı, gözetim altında veya cihazın denna produkt på eller i närheten av en kullanılmasından sorumlu ve tehlikelerin spis eller någon annan varm yta, och farkında bir kişinin güvenli olacak şekilde...
  • Seite 29 çıkan buharın var olabileceği VE SAKLAYIN mekanlarda cihazı kullanmayın. 13. Sigara, kibrit ya da sıcak kül gibi yanmakta Bu Dyson cihazı yalnızca evde kullanım içindir. olan ya da dumanı tüten hiçbir şeyi süpürmek için kullanmayın. 14. Saçlarınızı, parmaklarınızı, bedeninizin diğer tüm uzuvlarını...
  • Seite 30 Power mode and run-time Mode de puissance et autonomie Tryb i czas pracy Betriebsmodus und Laufzeit Modalità di potenza e autonomia Режим питания и время работы Modo de potencia y tiempo de funcionamiento Inschakelmodus en gebruikstijd Močno delovanje in čas delovanja Max mode Tryb MAX Max-Modus...
  • Seite 31 Luz durante la carga Световые индикаторы при зарядке clik Voyant pendant la charge Lučka med polnjenjem Spia durante la ricarica 5 hrs See 'Using your Dyson appliance'. Siehe „Benutzung Ihres Dyson Geräts“. Ver 'Cómo utilizar su aparato Dyson'. Voir « Utilisation de votre appareil Dyson ».
  • Seite 32 Looking for blockages Eliminación de obstrucciones d’obstructions Controleren op verstoppingen Поиск засоров Blockierungen entfernen Vérification de l’absence Ricerca delle ostruzioni Poszukiwanie źródeł zatorów Iskanje blokad Stubborn blockages – Disassembly Hardnekkige verstoppingen – Demonteren Reassembly Rimontaggio сборка Hartnäckige Blockierungen – Demontage Remontage Hermonteren Ponovno...
  • Seite 33 WASH FILTER LAVAGGIO DEL FILTRO Lavare il filtro con acqua fredda almeno una volta al mese. Wash filter with cold water at least once every month. Ensure the filter is completely dry before refitting. Verificare che il filtro sia completamente asciutto prima di LAVAGE DU FILTRE rimontarlo.
  • Seite 34 Do not carry out any maintenance or repair work other than that • Ensure the appliance remains upright in use and in storage. Dirt and shown in your Dyson User manual, or advised by the Dyson Helpline. debris may be released if it is turned upside down. •...
  • Seite 35 • If you cannot clear an obstruction you may need to remove the brush If your Dyson machine needs a repair, call the Dyson Helpline so we bar. Use a coin to unlock the fastener marked with a padlock. Remove can discuss the available options.
  • Seite 36 Geräts ausfindig machen. Den Schalter auf die Position „Max-Modus“ authorised agents. schieben. • Blockages – refer to the Dyson User manual for details on how to look • Um den Max-Modus auszuschalten, den Schalter zurück auf die for and clear blockages.
  • Seite 37 Sie den durchsichtigen Behälter abnehmen. Achten Sie darauf, • Es dürfen nur die Instandhaltungsarbeiten oder Reparaturen dass Sie den EIN-/AUS-Schalter nicht betätigen. durchgeführt werden, die in Ihrer Bedienungsanleitung von Dyson • Nehmen Sie das Rohr und die Bodendüse ab. aufgeführt sind bzw. vom Dyson Kundendienst empfohlen werden.
  • Seite 38 Das Entfernen von Blockierungen fällt nicht unter die Garantie. Online-Support Suchen nach Blockierungen • Online-Hilfe, allgemeine Tipps und nützliche Informationen zu Dyson. Wenn Sie hören, dass der Motor pulsiert, deutet dies auf eine DE: www.dyson.de/support Blockierung innerhalb des Geräts hin. Bitte prüfen Sie die folgenden AT: www.dyson.at/support...
  • Seite 39 Bedienungsanleitung konform sind. gemäß unseren Garantiebestimmungen eine Garantie auf alle • Verwendung des Gerätes zu anderen als den Teile und Arbeiten. Wenn Sie Fragen zu Ihrem Dyson Gerät haben, üblichen Haushaltszwecken. besuchen Sie www.dyson.de/support (DE), www.dyson.at/support • Verwendung von Teilen, die nicht gemäß den Richtlinien von Dyson (AT) oder www.dyson.ch/support (CH), um Onlinehilfe, allgemeine...
  • Seite 40 No lleve a cabo ninguna operación de mantenimiento o reparación • Lave el cubo transparente con un paño húmedo únicamente. aparte de las indicadas en la Guía del usuario de Dyson o de las que • No utilice detergentes, pulidores ni ambientadores para limpiar el aconseje la línea de servicio al cliente de Dyson.
  • Seite 41 Eliminación de obstrucciones eliminación del producto Si oye apagarse y encenderse el motor rápidamente repetidas veces, • Los productos Dyson están fabricados con materiales reciclables de el producto está obstruido. alta calidad. Recicle este producto en la medida de lo posible. •...
  • Seite 42 La reparación o sustitución de su dispositivo Dyson bajo garantía • Por teléfono en la líne a de servicio al cliente de Dyson en el 900 80 no extenderá el período de garantía a menos que así lo exija la 36 49.
  • Seite 43 N’effectuez pas d’entretien ou de réparation autres que ceux indiqués • N’utilisez pas de détergents, de cire ou de désodorisant pour nettoyer dans ce guide de l’utilisateur Dyson ou que ceux conseillés par le le collecteur transparent. Service consommateurs Dyson.
  • Seite 44 • Ne mettez pas l’appareil en marche lorsque vous vérifiez l’absence • Les produits Dyson sont fabriqués à partir de matériaux hautement d’obstructions pour éviter toute blessure. recyclables. Recyclez-les si possible. • Faites attention aux éventuels objets tranchants lorsque vous vérifiez •...
  • Seite 45 2 ans à compter de la date d’achat ou utiliserons les informations que vous partagez avec nous uniquement de livraison. (Si une pièce n’est plus disponible ou fabriquée, Dyson la comme défini dans nos politiques de confidentialité, disponibles sur remplacera par une pièce fonctionnelle équivalente.)
  • Seite 46 (in base alle normative nazionali o locali). Dyson consiglia • Per far fuoriuscire lo sporco, tenere l’apparecchio dalla maniglia, di utilizzare indumenti, materiali o o occhiali protettivi a seconda tirare all’indietro la leva rossa e sollevare l’apparecchio per sganciare...
  • Seite 47 • Torcerlo energicamente con due mani per rimuovere l’acqua Assistenza Dyson. in eccesso. • Utilizzare esclusivamente un'unità di ricarica Dyson. • Lasciarlo asciugare completamente per almeno 24 ore. • La batteria è un componente perfettamente sigillato che in condizioni •...
  • Seite 48 Di seguito sono indicati termini e condizioni della garanzia limitata Quando si registra l'apparecchio Dyson: Dyson con 2 anni di validità. I dettagli relativi a nome e indirizzo • necessario fornire i dati di contatto principali per registrare il del garante Dyson per il proprio Paese sono descritti in un’altra...
  • Seite 49 Helpline wordt geadviseerd. • Schuif de schakelaar terug in de stand Modus hoge zuigkracht om • Gebruik uitsluitend onderdelen die door Dyson zijn aanbevolen. Als u Max-modus uit te schakelen. dat niet doet, kan uw garantie ongeldig worden. • De borstels van dit product zijn gemaakt van koolstofvezels. Wees •...
  • Seite 50 Laat water over de buitenkanten van het filter lopen, totdat er helder water uitloopt. • Neem contact op met de Dyson Benelux Helpdesk als de accu moet • Knijp en draai met beide handen om ervoor te zorgen dat overtollig worden vervangen.
  • Seite 51 Gebruik van onderdelen die niet in overeenstemming met de ga dan naar www.dyson.nl/support (NL) of www.dyson.be/support instructies van Dyson aangesloten of geplaatst zijn. (BE) voor online hulp, algemene tips en nuttige informatie over Dyson. • Gebruik van andere dan originele Dyson onderdelen en accessoires.
  • Seite 52 Migające światło niebieskie: brak zasilania, e-mails van ons wilt ontvangen. Als u kiest voor het ontvangen van bateria wymaga ładowania. e-mails van Dyson, sturen wij u informatie over speciale aanbiedingen en nieuws over onze innovaties. Migające światło pomarańczowe: brak zasilania, tymczasowy •...
  • Seite 53 Części zmywalne wkładać rąk ani żadnych przedmiotów do przezroczystego pojemnika przed jego opróżnieniem. Przezroczysty pojemnik należy czyścić Urządzenie zawiera części zmywalne, które wymagają regularnego tylko wilgotną ściereczką. (Patrz „Czyszczenie przezroczystego czyszczenia. Należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami. pojemnika”). Mycie filtra •...
  • Seite 54 2 lat od daty zakupu (jeśli którakolwiek z części jest niedostępna oparzenia chemicznego. Nie rozmontowywać, nie zwierać styków, lub została wycofana z produkcji, Dyson lub jej dystrybutor zastąpi ją nie ogrzewać do temperatury powyżej 60°C (140°F) i nie podpalać. odpowiednią częścią zastępczą).
  • Seite 55 Prosimy o zachowanie paragonu lub dowodu dostawy. Горит желтым: неисправность (обратитесь в службу • Wszelkie prace przeprowadzane będą przez pracowników Dyson lub поддержки компании Dyson). jej autoryzowanych przedstawicieli. • Wszelkie wymienione części przechodzą na własność Dyson.
  • Seite 56 • Используйте только рекомендованные Dyson запчасти. снимите циклон, подняв его. Несоблюдение данного условия может привести к • Чтобы отсоединить прозрачный контейнер от устройства, аннулированию гарантии. потяните красный фиксатор у основания, сдвиньте прозрачный • Храните устройство в помещении. Не используйте и не...
  • Seite 57 и исключениями, указанными в данном руководстве. В случае • Не прижимайте аккумулятор к поверхностям во время возникновения вопросов по устройству Dyson на веб-сайте www. использования устройства. Это позволит избежать перегрева и dyson.com.ru можно получить онлайн-консультации, общие увеличить срок службы аккумулятора.
  • Seite 58 Hормального физического износа (например, предохранителей, обращаться к вам или нет. Если вы дадите согласие на щетины на валиках и т. д); обращение к вам от имени компании Dyson, то будете получать • Использования устройства для уборки щебня, золы, штукатурки; информацию о специальных предложениях, а также новости о...
  • Seite 59 • Izključno za domačo uporabo v zaprtih prostorih in avtomobilu. • Uporabljajte le dele, ki jih priporoča Dyson. Če tega ne storite, lahko Naprave ne uporabljajte med vožnjo ali ko se avto premika. to izniči vašo garancijo. • Za delovanje v Maks. načinu poiščite stikalo na vrhu naprave. Stikalo •...
  • Seite 60 Če naprava Dyson potrebuje popravilo, pokličite tehnično podporo • Pred uporabo trdno pritrdite vse dele. Dyson in se pogovorite o rešitvah, ki so na voljo. Če je naprava • Iskanja blokad garancija ne pokriva. Dyson še v garanciji in če ta krije potrebno popravilo, bo popravilo za vas brezplačno.
  • Seite 61 (če kateri koli del ni več na voljo ali POUŽITÍ SPOTŘEBIČE DYSON se ne izdeluje več, ga bo Dyson zamenjal z ustreznim nadomestnim delom). NEŽ BUDETE POKRAČOVAT, PŘEČTĚTE SI ČÁST „DŮLEŽITÉ...
  • Seite 62 • Cyklon zavřete jeho zatlačením dolů do normální polohy. Ručně technickými normami (zákony a místní předpisy). Společnost Dyson zavřete dno nádoby – dno při zapadnutí na místo cvakne. doporučuje použití ochranného oděvu, ochrany očí a ochranných Čištění...
  • Seite 63 Dyson, abychom vás mohli informovat • Než spotřebič začnete opět používat, ujistěte se, že všechny jeho o dostupných možnostech. Pokud je váš spotřebič Dyson v záruce a součásti jsou zpět na svém místě. oprava je kryta zárukou, bude oprava zcela bezplatná.
  • Seite 64 Sørg for, at apparatet bliver holdt oprejst under brug og opbevaring. anvist af Dysons kundeservice. Snavs og affald kan slippe ud, hvis bunden vendes i vejret • Anvend kun dele, som er anbefalet af Dyson. Hvis du ikke gør dette, på apparatet. kan det ugyldiggøre din garanti. •...
  • Seite 65 • Opbevar apparatet indendørs. Det må ikke anvendes eller opbevares • For at genanbringe den klare beholder skal kanterne på den klare ved under 3°C. Kontrollér, at apparatet har stuetemperatur før brug. beholder indsættes i rillerne på hovedenheden og skubbes opad på •...
  • Seite 66 (hvor det er relevant). i henhold til garantivilkårene. Hvis du har spørgsmål vedrørende dit Kontakt Dyson Helpline, hvis du er i tvivl om, hvad garantien dækker. Dyson-apparat, kan du gå ind på: www.dyson.dk/support for at få online hjælp, generelle råd og nyttige oplysninger om Dyson.
  • Seite 67 Når du registrerer dig, vil du få mulighed for at vælge, om du vil modtage kommunikation fra os. Hvis du vælger at modtage Vilkkuva keltainen: Ei virtaa, tilapäinen vika kommunikation fra Dyson, vil vi sende dig oplysninger om særlige (esim. liian kuuma/kylmä). tilbud og produktnyheder.
  • Seite 68 • Jos akku on vaihdettava, ota yhteys Dysonin asiakaspalveluun. • Varmista, että laite on irrotettu laturista ennen suodattimen • Käytä ainoastaan Dyson-laturia. irrottamista. Varo vetämästä ON-kytkintä. • Akku on suljettu yksikkö, joka ei normaaleissa olosuhteissa • Laitteessa on yksi pestävä suodatin (ks. kuva).
  • Seite 69 (soveltuvin osin). Jos et ole varma siitä, mitä takuusi kattaa, ota yhteys Dysonin huoltopalvelu Dysonin asiakaspalveluun. Kun olet rekisteröinyt 2 vuoden takuun, se kattaa Dyson-laitteen Takuun yhteenveto osat ja työn (paitsi suodattimet) 2 vuoden ajan ostopäivästä alkaen • Takuu astuu voimaan ostopäivästä alkaen (tai toimituspäivästä, jos se takuuehtojen mukaisesti.
  • Seite 70 ισχύοντες κώδικες και πρότυπα (ενδέχεται να ισχύει επίσης κρατική • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι αποσυνδεμένη από το φορτιστή και τοπική νομοθεσία). Η Dyson συνιστά τη χρήση προστατευτικού πριν αδειάσετε το διαφανή κάδο. Προσέξτε να μην τραβήξετε το ρουχισμού, γυαλιών και υλικών ασφαλείας, κατά την εγκατάσταση της...
  • Seite 71 θέση του στο επάνω μέρος της συσκευής. Βεβαιωθείτε ότι έχει Γραμμή υποστήριξης της Dyson. τοποθετηθεί σωστά. • Χρησιμοποιείτε μόνο φορτιστές της Dyson για να φορτίσετε αυτή τη συσκευή της Dyson. Έμφραξη - αυτόματη • Η μπαταρία είναι σφραγισμένη και υπό φυσιολογικές συνθήκες δεν...
  • Seite 72 τη γραμμή βοήθειας της Dyson για να συζητήσουμε τις διαθέσιμες • Φυσιολογική χρήση και φθορά (π.χ. ηλεκτρικές ασφάλειες, επιλογές. Αν η συσκευή σας Dyson έχει εγγύηση σε ισχύ και η κυλινδρική βούρτσα κ.λπ.). επισκευή καλύπτεται, θα επισκευαστεί χωρίς κόστος. •...
  • Seite 73 • Η εγγύηση προσφέρει παροχές που είναι συμπληρωματικές, δεν επηρεάζουν τα νόμιμα δικαιώματά σας ως καταναλωτής και ισχύει είτε αγοράσατε το προϊόν απευθείας από την Dyson είτε από Villogó kék: Nincs áramellátás. Töltse fel az akkumulátort. εξουσιοδοτημένο μεταπωλητή. Σημαντικές πληροφορίες...
  • Seite 74 A készülék teljesítményének megőrzése érdekében a szűrőt az kapcsolatba a Dyson ügyfélszolgálatával. utasításoknak megfelelően rendszeresen ellenőrizze és tisztítsa. • Kizárólag a Dyson által gyártott töltőegységet használja a Dyson • A szűrő gyakrabban szorul mosásra, ha finom por felszívására készülék töltéséhez.
  • Seite 75 és hasznos információk. nem működik megfelelően a vásárlást vagy kiszállítást követő 2 éven www.dyson.hu/support belül (ha valamely alkatrész már nem kapható, akkor a Dyson egy Az ártalmatlanításra funkciójában megfelelő cserealkatrésszel pótolja azt). •...
  • Seite 76 Dyson-bruksanvisningen, eller som blir tilrådd av Dyson Helpline. Uavbrutt blått: Lader. • Du må kun bruke deler som er anbefalt av Dyson. Hvis du unnlater å gjøre dette, kan garantien bli gjort ugyldig. • Oppbevar produktet innendørs. Ikke bruk eller oppbevar produktet Blinkende blått: Lader ikke - sett lader inn på...
  • Seite 77 Vaskbare deler Sikkerhetsinstruksjoner for batteri Apparatet har vaskbare deler som krever regelmessig rengjøring. • Hvis batteriet må skiftes, kontakt Dyson Helpline. Følg instruksjonene nedenfor. • Bruk kun Dyson-lader. Vaske filteret •...
  • Seite 78 Navn og adresse til den som gir garanti for registrere apparatet ditt, og for at vi skal kunne aktivere garantien. Dyson i ditt land er oppgitt et annet sted i dette dokumentet – se • Når du registrerer deg, får du mulighet til å velge om du vil motta tabellen med denne informasjonen.
  • Seite 79 (podem aplicar-se leis locais e estatais). A Dyson recomenda o uso de vestuário e óculos de proteção, e materiais conforme necessário. UTILIZAR O SEU APARELHO Tapetes ou pavimentos duros DA DYSON • Antes de aspirar o chão, tapetes ou carpetes, consulte as instruções de limpeza recomendadas pelo fabricante.
  • Seite 80 Verifique e lave o filtro regularmente de acordo com as instruções • Se a bateria precisar de ser substituída, entre em contacto com a para manter o seu desempenho. Linha de Assistência da Dyson. • O filtro pode precisar de lavagens mais frequentes se aspirar pó fino •...
  • Seite 81 Dyson. • Utilização de peças e acessórios que não sejam componentes Após registar a sua garantia de 2 anos, o seu aparelho da Dyson Dyson genuínos. estará coberto quanto a peças e mão de obra (excluindo filtros), •...
  • Seite 82 • Maskinen får inte vara igång när du kontrollerar igensättningar. • Utför inget underhåll eller reparation utöver de som visas i din Dyson- • Endast för inomhusbruk i hushållet och i bilen. Maskinen får inte bruksanvisning eller som angetts av Dysons hjälplinje.
  • Seite 83 Detta händer när motorn pulserat ett antal gånger (dvs. slås på och Information om avfallshantering stängs av i en snabb följd). • Dyson-produkter tillverkas av material som i hög grad är • Låt maskinen svalna innan du letar efter blockage. •...
  • Seite 84 Det kan du göra på dina lagstadgade rättigheter som konsument och kommer att gälla två sätt: oavsett om du köpt din produkt direkt från Dyson eller från en • Online på www.dyson.se.
  • Seite 85 Sarı: Şarj edilmiyor, geçici arıza (örneğin çok sıcak/soğuk). uygulayarak aşağı bastırmayın. • Hassas yüzeylerde, temizleme başlığını aynı yerin üzerinde uzun Yanıp sönen kırmızı: Arıza (Dyson Yardım Hattı'na telefon edin). süre kullanmayın. • Temizleme başlığının hareketi cilalı zeminlerde pürüzlü bir parıltı...
  • Seite 86 Dyson müşteri hizmetleri • Tıkanıklık kontrolü sırasında cihazı kullanmayın. Bu durum kişisel yaralanmayla sonuçlanabilir. 2 yıl garanti için kayıt olduktan sonra, Dyson cihazınız satın alma • Tıkanıklıkları kontrol ederken keskin nesnelere dikkat edin. tarihinden itibaren 2 yıl boyunca, garanti koşullarına tabi olarak •...
  • Seite 87 (Hem orijinal hem de sonradan verilen tüm evraklar). İlgili evrakların temin edilememesi durumunda yapılan işlem ücrete tabi olacaktır. Lütfen fatura veya teslimat fişini saklayın. • Tüm işlemler Dyson ya da Dyson tarafından belirtilen yetkili teknik servis tarafından yapılacaktır. • Değiştirilen parça Dyson’da kalacaktır.
  • Seite 91 Names and address details for the purposes of Dyson’s product guarantee Namen und Adressdaten zum Zwecke der Dyson Produktgarantie Nombres y dirección detallados a los efectos de la garantía del producto de Dyson Noms et adresse aux fins de la garantie des produits Dyson...
  • Seite 92 Dyson Customer Care If you have a question about your Dyson appliance, contact us via the Dyson website or call the Dyson Customer Care Helpline with your serial number and details of where and when you bought the appliance.