Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Dyson V6 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für V6:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 36
OPERATING MANUAL
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Manuel d'utilisation
Manuale d'uso
Gebruikers handleiding
Instrukcja obsługi
Руководство по эксплуатации
Priročnik za uporabo
Assembly
Zusammenbau
Montaje
Assemblage
Montaggio
Assemblage
Montaż
Сборка
Montaža
clik
IMPORTANT!
WASH FILTER
FILTER WASCHEN
LAVADO DEL FILTRO
LAVAGE DU FILTRE
LAVAGGIO DEL FILTRO
FILTER WASSEN
MYCIE FILTRA
ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТР
OPERITE FILTER
REGISTER
YOUR GUARANTEE TODAY
Registrieren Sie am besten noch heute Ihre Garantie
Registre la garantía hoy mismo
Enregistrez votre garantie maintenant
Registra oggi stesso la tua garanzia
Registreer uw garantie vandaag
Zarejestruj gwarancję dzisiaj
Зарегистрируйте свое устройство уже сегодня
Registrirajte garancijo še danes
SV03
clik
Charging.
Gerät wird geladen.
Cargando
En cours de charge.
Ricarica.
Opladen.
Ładowanie.
Зарядка.
Polnjenje.
Fully charged.
Komplett geladen.
Carga completa.
Complètement chargé.
Ricarica completa.
Volledig opgeladen.
Całkowite naładowanie.
Полностью заряжен.
Napolnjeno.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dyson V6

  • Seite 1 OPERATING MANUAL Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manuel d’utilisation Manuale d’uso Gebruikers handleiding Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации Priročnik za uporabo Assembly Zusammenbau Montaje Assemblage Montaggio Assemblage Montaż Сборка Montaža clik clik IMPORTANT! WASH FILTER FILTER WASCHEN LAVADO DEL FILTRO LAVAGE DU FILTRE LAVAGGIO DEL FILTRO FILTER WASSEN MYCIE FILTRA...
  • Seite 2 Si tiene alguna pregunta acerca de su aparato Dyson, póngase en contacto con el servicio de Atención al Cliente de Dyson con su número de serie y los detalles de dónde y cuándo compró su aparato. La mayoría de sus preguntas podrán ser resueltas por teléfono por uno de los operadores del servicio de Atención al Cliente de Dyson.
  • Seite 3: Important Safety Instructions

    TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY: 1. This Dyson appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or reasoning capabilities, or lack of experience and knowledge, only if they have been given supervision or instruction by a responsible person concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 4: Wichtige Sicherheitshinweise

    Ladegeräte oder Netzteile. UM DIE GEFAHR EINES FEUERS, STROMSCHLAGS ODER VON VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN: 1. Dieses Dyson Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder motorischen Fähigkeiten bzw. unerfahrenen und ungeschulten Personen verwendet werden, sofern diese von einer verantwortlichen Person im Hinblick auf die sichere Nutzung des Geräts beaufsichtigt oder instruiert werden und sich der möglichen Risiken bewusst sind.
  • Seite 5: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Umkreis von 3 Metern von Schwimmbecken. Arbeiten Sie damit nicht auf feuchten Oberflächen und setzen Sie es nicht Feuchtigkeit, Regen oder Schnee aus. 21. Verwenden Sie ausschließlich Dyson Ladegeräte zum Laden dieses Dyson Geräts. Verwenden Sie ausschließlich Dyson Akkus: Andere Akkus könnten aufplatzen und zu Verletzungen oder Beschädigungen des Geräts führen.
  • Seite 6 1. Este aparato Dyson puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o de razonamiento, o falta de experiencia y conocimiento, a condición de que hayan estado bajo la supervisión o recibido instrucciones de una persona responsable con respecto al uso de la máquina de manera segura y que entiendan los riesgos que esto conlleva.
  • Seite 7: Consignes De Sécurité Importantes

    POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE : 1. Cet appareil Dyson n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants de moins de 8 ans ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, sauf s’ils sont surveillés ou qu’ils ont reçu des instructions de la part...
  • Seite 8 21. Utilisez uniquement des chargeurs Dyson pour recharger cet appareil. Utilisez uniquement des batteries Dyson : les autres types de batteries peuvent exploser et provoquer des blessures et des dommages. 22. RISQUE D’INCENDIE – Ne placez pas ce produit sur (ou à proximité) d’une cuisinière ou autre surface chaude et ne l’incinérez pas même s’il est fortement endommagé.
  • Seite 9 1. Questo apparecchio Dyson può essere utilizzato dai bambini con età minima di 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, motorie o mentali, o da persone che non possiedono l’esperienza e le conoscenze necessarie, solo con supervisione oppure se sono state fornite loro le necessarie istruzioni per l’uso dell'apparecchiatura in modo sicuro da parte di una persona responsabile e se sono...
  • Seite 10: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    OM HET RISICO VAN BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN EN VERWONDINGEN TE VERKLEINEN: 1. Dit Dyson apparaat kan uitsluitend door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde fysieke, sensorische of verstandelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt als ze supervisie of instructies van een verantwoordelijk persoon hebben gekregen over veilig gebruik van het apparaat en inzicht hebben in de risico's van gebruik.
  • Seite 11: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Niet gebruiken op natte oppervlakken en niet blootstellen aan vocht, regen of sneeuw. 21. Gebruik uitsluitend Dyson opladers voor het opladen van dit Dyson apparaat. Gebruik uitsluitend Dyson accu’s: andere type accu’s kunnen mogelijk openbarsten en persoonlijke verwondingen of schade voorzaken.
  • Seite 12 łazienkach oraz w odległości mniejszej niż 3 metry od basenu. Nie używać na mokrych powierzchniach ani nie narażać na działanie wilgoci, deszczu lub śniegu. 21. Do ładowania urządzeń Dyson należy używać tylko ładowarek Dyson. Należy używać tylko baterii firmy Dyson; inne typy baterii mogą eksplodować, powodując obrażenia ciała i szkody.
  • Seite 13: Важные Инструкции По Технике Безопасности

    1. Дети в возрасте от 8 лет, лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями, а также лица, не имеющие достаточного опыта и знаний, могут использовать это устройство Dyson только в присутствии человека, отвечающего за их безопасность, или после получения от ответственного лица инструкций по безопасному использованию...
  • Seite 14: Pomembna Varnostna Navodila

    комнате или в пределах 3 метров от бассейна. Не используйте его на влажных поверхностях и не подвергайте воздействию сырости, дождя или снега. 21. Для зарядки данного устройства Dyson следует использовать только зарядные устройства Dyson. Используйте только аккумуляторы Dyson: аккумуляторы других типов могут взорваться, нанеся...
  • Seite 15 1. To napravo Dyson smejo otroci, starejši od 8 let, osebe z omejenimi fizičnimi, čutnimi ali intelektualnimi sposobnostmi oz. osebe brez izkušenj ali znanja uporabljati izključno pod nadzorom ali po navodilih odgovorne osebe, ki mora poskrbeti za varno uporabo naprave. Otroci naprave ne smejo čistiti ali vzdrževati brez nadzora.
  • Seite 16: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    OMEZTE NEBEZPEČÍ VZNIKU POŽÁRU, ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO ZRANĚNÍ: 1. Tento spotřebič společnosti Dyson mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými a rozumovými schopnostmi nebo nedostatkem znalostí a zkušeností pouze v případě, že jsou pod dozorem nebo jim odpovědná...
  • Seite 17: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND, ELEKTRISK STØD ELLER PERSONSKADER: 1. Dette Dyson apparat må benyttes af børn fra 8 år og op og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale funktioner eller manglende erfaring eller viden, hvis en ansvarlig person overvåger eller instruerer dem i sikker brug af apparatet og i de farer, der er knyttet til brugen.
  • Seite 18: Tärkeitä Turvaohjeita

    Må ikke anvendes på våde overflader, og må ikke udsættes for fugt, regn eller sne. 21. Anvend kun Dysons opladere, når dette Dyson-apparat skal oplades. Anvend kun Dysons batterier: Andre batterityper kan eksplodere og derved forårsage person- og/eller materielle skader.
  • Seite 19 20. Älä asenna, lataa tai käytä laitetta ulkotiloissa, kylpyhuoneessa tai alle kolmen metrin etäisyydellä uima-altaasta. Älä käytä kosteilla pinnoilla äläkä altista kosteudelle, sateelle tai lumelle. 21. Käytä ainoastaan Dyson-latureita tämän Dyson-laitteen lataamiseen. Käytä ainoastaan Dyson-akkuja: muiden akkujen käyttö voi johtaa räjähdykseen sekä henkilö- ja aineellisiin vahinkoihin.
  • Seite 20: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΙΩΘΕΙ Ο ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ, ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ Ή ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ: 1. Αυτή η συσκευή Dyson μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και πάνω και από άτομα με μειωμένες φυσικές δυνατότητες και μειωμένες ικανότητες αντίληψης ή από άτομα με έλλειψη...
  • Seite 21: Fontos Biztonsági Előírások

    A TŰZ, ÁRAMÜTÉS VAGY SÉRÜLÉS KOCKÁZATÁNAK CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN TEGYE A KÖVETKEZŐKET: 1. Ezt a Dyson készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai, értelmi vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják, amennyiben ezt felügyelet mellett teszik, illetve – egy felelős személy tájékoztatása folytán – ismerik a készülék biztonságos működtetésének módját és az azzal járó...
  • Seite 22 Ilyen esetben keresse fel a Dyson ügyfélszolgálatát. 8. Ha szervizre vagy javításra van szükség, forduljon a Dyson ügyfélszolgálatához. Ne szerelje szét a készüléket, mert a helytelen összeszerelés áramütést vagy tüzet okozhat.
  • Seite 23: Viktige Sikkerhetsanvisninger

    FOR Å REDUSERE FARE FOR BRANN, ELEKTRISK STØT ELLER SKADE: 1. Dette Dyson-apparatet kan bare brukes av barn fra 8 år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller med mangel på kunnskap eller erfaring hvis en ansvarlig person holder oppsyn og instruerer dem om sikker bruk av apparatet og om farene ved bruken.
  • Seite 24: Instruções De Segurança Importantes

    PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO, CHOQUE ELÉTRICO OU FERIMENTOS: 1. Este aparelho da Dyson pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou de raciocínio reduzido ou falta de experiência e conhecimento, se forem supervisionadas ou instruídas previamente, relativamente ao uso do aparelho por uma...
  • Seite 25: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    MINSKA RISKEN FÖR BRAND, ELEKTRISKA STÖTAR OCH PERSONSKADOR: 1. Denna maskin från Dyson får användas av barn från 8 års ålder och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga om de är under tillsyn eller får instruktioner av en ansvarig person som vet hur produkten ska användas på...
  • Seite 26 3. Använd endast som beskrivet i denna Dyson-bruksanvisning. Utför inte något annat underhåll än det som visas i denna handbok, eller rekommenderas av Dysons hjälptelefon. 4. Får ENDAST användas i torra miljöer. Använd inte utomhus eller på våta ytor. 5. Ta inte i maskinen eller dess elanslutningar med blöta händer.
  • Seite 27: Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari

    20. Bu cihazı açık havada, banyoda veya havuzun 3 metre (10 feet) yakınında fişe takmayın, şarj etmeyin veya kullanmayın. Islak zeminlerde kullanmayın ve neme, yağmura veya kara maruz bırakmayın. 21. Bu Dyson cihazını şarj etmek için yalnızca Dyson marka şarj aleti kullanın. Yalnızca Dyson bataryası kullanın. Diğer batarya türleri patlayarak kişisel yaralanma ve hasara yol açabilir.
  • Seite 28 24. YANGIN UYARISI – Bu cihazın filtresine/filtrelerine herhangi bir parfüm veya esanslı ürün uygulamayınız. Bu tür ürünlerin içeriğinde bulunan kimyasalların tutuşabileceği ve cihazın yanmasına neden olabileceği bilinmektedir. BU TALİMATLARI OKUYUN VE SAKLAYIN BU DYSON CİHAZI YALNIZCA EVDE KULLANIM İÇİNDİR. Açık alev kaynağına yakın Isı kaynaklarının yakınına Su ya da diğer sıvıları...
  • Seite 30 Fino a 20 minuti See 'USING YOUR DYSON APPLIANCE'. Max mode Max-modus Siehe „BENUTZUNG IHRES DYSON GERÄTS“. Maximal-Modus Tryb MAX Ver 'CÓMO UTILIZAR SU APARATO DYSON'. Modo de máxima Режим макс. Voir « UTILISATION DE VOTRE APPAREIL DYSON ». potencia мощности Vedere 'USO DELL'APPARECCHIO DYSON'.
  • Seite 31 Rangement et de wandbevestiging polnjenje v polnilcu chargement sur la Przechowywanie station de chargement i ładowanie w stacji dokującej See 'USING YOUR DYSON APPLIANCE'. Siehe „BENUTZUNG IHRES DYSON GERÄTS“. Ver 'CÓMO UTILIZAR SU APARATO DYSON'. Voir « UTILISATION DE VOTRE clik APPAREIL DYSON ».
  • Seite 32 IMPORTANT! Looking for blockages Ricerca delle ostruzioni Blockierungen entfernen Controleren op verstoppingen Eliminación de obstrucciones Poszukiwanie źródeł zatorów Vérification de l’absence Поиск засоров WASH FILTER d’obstructions Iskanje blokad FILTER WASCHEN LAVADO DEL FILTRO LAVAGE DU FILTRE LAVAGGIO DEL FILTRO FILTER WASSEN MYCIE FILTRA ПРОМЫВАЙТЕ...
  • Seite 33 Wash filter with cold water at least once every month. Was het filter ten minste eenmaal per maand met koud water. Ensure that the filter is completely dry before refitting. Zorg ervoor dat het filter volledig droog is voordat u deze terugplaatst. Waschen Sie den Filter mindestens einmal im Monat mit kaltem Wasser aus.
  • Seite 34 Dyson Operating Manual, or advised by the Dyson Helpline. blockages. Be careful not to pull the ‘ON’ trigger. • Only use parts recommended by Dyson. If you do not, this could invalidate • Do not operate while checking for blockages. Doing so could result in your guarantee.
  • Seite 35 Repairs or alterations carried out by parties other than Dyson or its authorised agents. BATTERY SAFETY INSTRUCTIONS • Blockages – please refer to the Dyson Operating Manual for details of how to look for and clear blockages. • If the battery needs replacing please contact the Dyson Helpline.
  • Seite 36 Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Ladegerät getrennt ist, bevor Sie den durchsichtigen Behälter abnehmen. Achten Sie darauf, dass Sie den EIN-/ AUS-Schalter nicht betätigen. Durchgehend gelb: Fehler (Dyson Kundendienst anrufen). • Nehmen Sie das Rohr und die Bodendüse ab.
  • Seite 37 FUNCIONAMIENTO Dyson an, damit wir die verfügbaren Optionen besprechen können. Wenn die Garantie Ihres Dyson Gerätes noch gültig ist und die Reparatur in den Rahmen • No utilice el aparato en el exterior o sobre superficies mojadas, ni para aspirar der Garantieleistung fällt, ist die Reparatur kostenlos.
  • Seite 38 Si la luz de advertencia no se apaga, • Lave el cubo transparente con un paño húmedo únicamente. llame a la línea directa de asistencia al cliente de Dyson. • No utilice detergentes, pulidores ni ambientadores para limpiar el cubo transparente.
  • Seite 39 Cet appareil contient des brosses en fibre de carbone. Faites attention si vous • Por teléfono en la líne a de servicio al cliente de Dyson en el 900 80 36 49. touchez les brosses car elles peuvent causer de légères irritations cutanées.
  • Seite 40 Un retrait de la brosse peut être nécessaire si vous ne parvenez pas à dégager • Les produits Dyson sont fabriqués à partir de matériaux recyclables de haute une obstruction. Déverrouillez la fixation à côté de laquelle figure un cadenas à...
  • Seite 41 CE QUI N’EST PAS COUVERT • Non usare l’apparecchio senza il contenitore trasparente e il filtro. Dyson ne garantit pas la réparation ni le remplacement d’un produit si le défaut • Polveri sottili, come ad esempio farina, vanno aspirate solo in piccole quantità.
  • Seite 42 Se non è possibile eliminare un intasamento, potrebbe essere necessario rimuovere • I prodotti Dyson sono realizzati con materiali riciclabili di qualità elevata. Smaltire il la spazzola. Utilizzare una moneta per sbloccare il perno contrassegnato da un prodotto responsabilmente e, se possibile, riciclarlo.
  • Seite 43 Sommige tapijten kunnen gaan rafelen als u er een roterende borstel op zet bij het Si noti che la Garanzia limitata a 2 anni di Dyson non limita le garanzie previste stofzuigen. Mocht dit het geval zijn, dan raden wij u aan zonder de gemotoriseerde dal Titolo III del Codice dei Consumatori (Decreto legislativo 2006/2002) borstel te stofzuigen en de fabrikant van uw vloerbedekking om advies te vragen.
  • Seite 44 Verwijder het filter door dit bovenuit het apparaat te trekken. • Controleer en was het filter regelmatig volgens de instructies om de prestaties • Neem contact op met de Dyson Benelux Helpdesk als de accu moet te behouden. worden vervangen. •...
  • Seite 45 Online op www.dyson.be of www.dyson.nl i nacisnąć przycisk Max. Przycisk „Max” zostanie podświetlony. • Door te bellen met de Dyson Benelux Helpdesk in Nederland 0800 020 6203 of in • Aby wyłączyć tryb zwiększonej wydajności, należy przytrzymać włącznik i België op 0800 392 08.
  • Seite 46 Przed wyjęciem filtra należy odłączyć urządzenie od ładowarki. Należy uważać, DOTYCZĄCE BATERII aby nie pociągnąć za włącznik. • Jeśli konieczna jest wymiana baterii, skontaktować się z infolinią firmy Dyson. • To urządzenie ma jeden zmywalny filtr umieszczony w pokazanym miejscu. •...
  • Seite 47 Перед использованием пылесоса для уборки пола и ковров ознакомьтесь с рекомендациями производителя покрытий по их очистке. • Naprawę lub wymianę urządzenia (w zależności od decyzji firmy Dyson) — o ile • Щетка устройства может повредить некоторые виды ковровых покрытий и...
  • Seite 48 компании Dyson. • Для установки обратно поместите сухой фильтр в верхнюю часть • Используйте только зарядное устройство производства компании Dyson. устройства. Убедитесь в том, что он установлен правильно. • Аккумулятор является герметичным устройством и в нормальных условиях не представляет опасности. Вероятность утечки электролита из аккумулятора...
  • Seite 49 ЧТО ПОКРЫВАЕТСЯ Срок гарантии: 2 года. • Ремонт или замена устройства Dyson (по решению Dyson) в случае отказа Нами приложены все возможные усилия, чтобы избежать любых ошибок и устройства в работе по причине заводского брака в течение 2 лет с момента...
  • Seite 50 številkah za pomoč. • Pred iskanjem blokad snemite napravo s polnilnika. Pazite, da ne povlečete drsnika • Uporabljajte le dele, ki jih priporoča Dyson. Če tega ne storite, lahko to izniči za »VKLOP«. vašo garancijo. • Ko iščete blokade, mora biti naprava izklopljena. Če tega ne storite, lahko pride do •...
  • Seite 51 • Spotřebič čistěte pouze suchou látkou. Na žádnou část spotřebiče nepoužívejte (če kateri koli del ni več na voljo ali se ne izdeluje več, ga bo Dyson zamenjal z žádná maziva, čistidla, leštidla ani osvěžovače vzduchu. ustreznim nadomestnim delom).
  • Seite 52 Před vyjmutím filtru se ujistěte, že je spotřebič odpojen od nabíječky. Dejte pozor, ať nestisknete spouštěcí tlačítko. • Jestliže baterie potřebuje vyměnit, kontaktuje zákaznickou linku společnosti Dyson. • Spotřebič obsahuje jeden omývatelný filtr, který je umístěn tak, jak je znázorněno •...
  • Seite 53 2 let od • Anvend kun dele, som er anbefalet af Dyson. Hvis du ikke gør dette, kan det data nákupu nebo dodání (nebude-li některý díl k dispozici nebo se již nebude ugyldiggøre din garanti.
  • Seite 54 Hvis dit Dyson-apparat trænger til reparation, kan du ringe til Dysons helpline, Konstant blå: Tændt. så vi kan rådgive om de forskellige muligheder. Hvis dit Dyson-apparat er under garanti, og reparationen er dækket heraf, vil reparationen være gratis. Blinkende blåt: Ingen strøm, oplad batteriet.
  • Seite 55 • Tyhjennä pölysäiliö painamalla sen vieressä olevaa punaista painiketta: avaa kommunikation fra os. Hvis du vælger at modtage kommunikation fra Dyson, vil vi pölysäiliön pohja painamalla kerran. Vapauta pölysäiliö laitteen rungosta sende dig oplysninger om særlige tilbud og nyheder om vores seneste innovationer.
  • Seite 56 Poista tukos ennen kuin jatkat laitteen käyttöä. KIITOS, ETTÄ VALITSIT DYSON-LAITTEEN. • Kiinnitä kaikki osat tukevasti paikoilleen ennen laitteen käyttöä. Kun olet rekisteröinyt 2 vuoden takuun, se kattaa Dyson-laitteen osat ja työn • Takuu ei kata tukosten poistamista. 2 vuoden ajan ostopäivästä alkaen takuuehtojen mukaisesti. Jos sinulla on jotakin kysyttävää...
  • Seite 57 • Καθαρίστε τον διαφανή κάδο μόνο με ένα βρεγμένο πανί. • Χρησιμοποιείτε πάντα τα προτεινόμενα από την Dyson εξαρτήματα. Στην αντίθετη • Μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά, στιλβωτικά προ όντα ή αποσμητικά χώρου περίπτωση, η εγγύηση της συσκευής ενδέχεται να καταστεί άκυρη.
  • Seite 58 που ισχύει για 2 χρόνια από την ημερομηνία αγοράς ή παράδοσης, (σε περίπτωση Διαλείπον κόκκινο: Σφάλμα (επικοινωνήστε με τη που κάποιο ανταλλακτικό έχει καταργηθεί ή είναι εκτός παραγωγής, η Dyson θα το Γραμμή υποστήριξης της Dyson). αντικαταστήσει με ένα λειτουργικό ανταλλακτικό).
  • Seite 59 • Κάθε εξάρτημα που αντικαθίσταται από την Dyson περιέρχεται στην ιδιοκτησία της Dyson. • Η επισκευή ή αντικατάσταση της ηλεκτρικής συσκευής σας Dyson που καλύπτεται με εγγύηση δεν παρατείνει τη συνολική διάρκεια της εγγύησης. Villogó kék: Alacsony akkumulátortöltöttségre vonatkozó •...
  • Seite 60 • Az akkumulátor élettartamának meghosszabbítása érdekében a teljes lemerülést Miután regisztrált a 2 éves garanciára, Dyson készülékére 2 éves alkatrész- követően ne kezdje meg azonnal a feltöltést, hanem várjon néhány percet, amíg az és javítási garanciát nyújtunk a vásárlás napjától kezdődően, a garanciális akkumulátor lehűl.
  • Seite 61 Skyll utsiden av filteret med vann til skyllevannet er rent. • Du må kun bruke deler som er anbefalt av Dyson. Hvis du unnlater å gjøre dette, • Klem og vri med begge hender for å sikre at du blir kvitt overflødig vann.
  • Seite 62 – Hudkontakt – kan forårsake irritasjon. Vask med såpe og vann. • Feil som følge av reparasjoner eller endringer utført av andre parter enn Dyson – Innånding – kan forårsake irritasjon av luftveiene. Sørg for å få frisk luft og eller Dysons autoriserte agenter.
  • Seite 63 Não execute qualquer ação de manutenção ou reparação além das indicadas • Verifique e lave o filtro regularmente de acordo com as instruções para manter o neste Manual de Instruções da Dyson ou recomendadas pela Linha de Assistência seu desempenho. da Dyson.
  • Seite 64 DIAGNÓSTICO – BATERIA o seu aparelho da Dyson ainda estiver ao abrigo da garantia e a reparação estiver coberta, esta será isenta de custos. Quando estiver em funcionamento, com o gatilho pressionado: REGISTE-SE COMO PROPRIETÁRIO DE UM Azul fixo: ligado.
  • Seite 65 • Lägg filtret på sidan och låt det torka helt i minst 24 timmar. • Använd bara delar som rekommenderas av Dyson. Om du inte gör det kan • Placera inte filtret i en diskmaskin, tvättmaskin, torktumlare, ugn, mikrovågsugn garantin upphävas.
  • Seite 66 VAD SOM INTE OMFATTAS Blinkar rött: Fel (ring Dysons hjälplinje). Dyson täcker inte reparation eller byte av produkt där felet är ett resultat av: • Oavsiktlig skada, fel orsakade av vårdslös användning eller vård, missbruk, försummelse, vårdslös hantering eller en hantering av apparaten som inte är förenlig med Dysons bruksanvisning.
  • Seite 67 önerilen bakım ve onarım işleri haricinde herhangi bir işlem yapmayın. Motordan darbe sesi geliyorsa üründe bir tıkanıklık söz konusu demektir. • Sadece Dyson tarafından tavsiye edilen parçaları kullanın. Bu gibi durumlar Tıkanıklığı bulmak için lütfen aşağıdaki talimatları izleyin: ürününüzün garantisini geçersiz kılabilir.
  • Seite 68 BİR DYSON CİHAZI TERCİH ETTİĞİNİZ İÇİN TEŞEKKÜR EDERİZ Hiçbir zaman bilgilerinizi üçüncü şahıslara satmayacağız ve bizimle paylaştığınız 2 yıl garanti için kayıt olduktan sonra, Dyson cihazınız satın alma tarihinden bilgileri sadece, internet sitemizde (privacy.dyson.com) bulunan gizlilik itibaren 2 yıl boyunca, garanti koşullarına tabi olarak parça ve işçilik politikalarımızda tanımlanan şekilde kullanacağız.
  • Seite 72 Dyson Customer Care If you have a question about your Dyson appliance, call the Dyson Helpline with your serial number and details of where and when you bought the appliance, or contact us via the Dyson website. Dyson Customer Care Service consommateurs Dyson France Serviço de apoio ao cliente Dyson...

Inhaltsverzeichnis