Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
tuo prodotto tra le
User manual
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Assembling your machine
Zusammensetzen Ihres Geräts
Montaje del dispositivo
clik
Quick start
Kurzanleitung
Inicio rápido
English
English
selected
Espanol
Setting up your language
Before using your machine, you will need to set up your
preferred language option.
You can continue to use your machine without setting up the
language but you will be prompted each time you release
the trigger.
To set up your language, tap the Selection button to activate
the screen.
Tap the button to scroll through the language list to your
preferred language. Press and hold the button until the
countdown ends to set your language.
A green tick will appear on the screen to show your
language selection is complete.
To cancel your selection, release the button during
the countdown.
You can access a full list of available languages by selecting
'More+' from the language list.
Einrichten Ihrer Sprache
Bevor Sie Ihr Gerät verwenden, müssen Sie Ihre bevorzugte
Sprache einrichten.
Sie können Ihr Gerät weiterhin verwenden, ohne die
Sprache einzurichten, aber Sie werden jedes Mal erneut
dazu aufgefordert, wenn Sie den Ein-/Ausschalter loslassen.
Um Ihre Sprache einzurichten, tippen Sie auf die
Auswahltaste, um den Bildschirm zu aktivieren.
Drücken Sie die Auswahltaste, um durch die Sprachen
zu blättern. Durch ein kurzes Drücken (zwischen 2 und
4 Sekunden) auf die Auswahltaste wählen Sie eine
Sprache aus.
Auf dem Bildschirm wird ein grünes Häkchen
angezeigt, um anzuzeigen, dass Ihre Sprachauswahl
abgeschlossen wurde.
Um Ihre Auswahl abzubrechen, lassen Sie die Taste
während des Countdowns los.
Sie können auf eine vollständige Liste der verfügbaren
Sprachen zugreifen, indem Sie in der Sprachliste „Mehr+"
auswählen.
Configuración de su idioma
Antes de usar su máquina, deberá configurar la opción
de idioma preferido.
Puede seguir utilizando la máquina sin configurar el
idioma, pero se le pedirá que lo haga cada vez que suelte
el activador.
Para configurar el idioma, toque el botón de selección para
activar la pantalla.
Toque el botón para desplazarse por la lista de idiomas
hasta el idioma que prefiera. Pulse sin soltar el botón hasta
que termine la cuenta regresiva para establecer su idioma.
Aparecerá una marca verde en la pantalla para mostrar
que la selección de idioma se ha completado.
Para cancelar la selección, suelte el botón durante la
cuenta regresiva.
Si desea acceder a una lista completa de idiomas
disponibles, seleccione "Más+" en la lista de idiomas.
Configuration de votre langue
Avant d'utiliser votre appareil, vous devez configurer votre
option de langue préférée.
Vous pouvez continuer à utiliser votre appareil sans
configurer la langue, mais vous serez invité à le faire chaque
fois que vous relâcherez la gâchette.
Pour configurer votre langue, appuyez sur le bouton
Sélection pour activer l'écran.
Appuyez sur le bouton de sélection pour faire défiler les
langues. Appuyez un court instant (entre 2 et 4 secondes)
sur le bouton de sélection pour sélectionner une langue.
Une coche verte apparaît à l'écran pour indiquer que votre
sélection de langue est terminée.
Pour annuler votre sélection, relâchez le bouton pendant
le compte à rebours.
Vous pouvez accéder à une liste complète des langues
disponibles en sélectionnant « Plus+ » à partir de la liste
de langues.
Configurazione della lingua
Prima di utilizzare la macchina, è necessario impostare
l'opzione di lingua scelta.
È possibile continuare a utilizzare l'apparecchio senza
impostare la lingua, ma verrà richiesta ogni volta che si
rilascia il grilletto.
Per configurare la lingua, premere il pulsante di selezione
per attivare lo schermo.
Premere il tasto di selezione per scorrere tra le lingue.
Tenendo premuto da 2 a 4 secondi il tasto di selezione,
si seleziona una lingua.
SV17
migliori offerte di Aspirapolvere e Pulitrici
Manuel d'utilisation
Manuale d'uso
Gebruikershandleiding
Montage de votre appareil
Assemblaggio dell'apparecchio
Uw apparaat monteren
clik
Démarrage rapide
Guida rapida
Snelle start
Apparirà un segno di spunta verde sullo schermo per
indicare che la selezione della lingua è stata completata.
Per annullare la selezione, rilasciare il pulsante durante il
conto alla rovescia.
È possibile accedere a un elenco completo delle lingue
disponibili selezionando "More+" (Altro) dall'elenco
delle lingue.
Uw taal configureren
Voorafgaand aan het gebruik van uw apparaat, moert u uw
gewenste taaloptie configureren.
U kunt uw apparaat blijven gebruiken zonder het
configureren van de taal, maar u wordt hierom gevraagd bij
elke keer dat u de activering loslaat.
Voor het configureren van uw taal, tikt u op de selectieknop
om het scherm te activeren.
Druk op de selectieknop om door de talen te scrollen. Door
de selectieknop kort (tussen 2 en 4 seconden) ingedrukt te
houden, wordt een taal geselecteerd.
Een groen vinkje wordt weergegeven op het scherm om aan
te geven dat uw taalselectie gereed is.
Om uw selectie te annuleren, laat u de knop tijdens het
aftellen los.
U hebt toegang tot een volledige lijst met beschikbare talen
door het selecteren van 'Meer+' in de lijst met talen.
Ustawienie Twojego języka
Przed użyciem urządzeniem należy skonfigurować
preferowany język.
Można dalej korzystać z urządzenia bez skonfigurowania
języka, ale przy każdym zwolnieniu spustu będzie
wyświetlany monit o jego ustawienie.
Aby skonfigurować język, należy stuknąć przycisk wyboru,
aktywując ekran.
Przewijać listę języków, naciskając przycisk wyboru.
Aby wybrać język, nacisnąć i krótko przytrzymać przycisk
wyboru (od 2 do 4 sekund).
Wybrany język zostanie oznaczony na ekranie zielonym
symbolem potwierdzenia.
Aby anulować wybór, należy zwolnić przycisk w
trakcie odliczania.
Dostęp do pełnej listy języków można uzyskać, stukając
pozycję „Więcej+".
Настройка языка
Перед использованием устройства потребуется
настроить предпочитаемый язык.
Можно использовать устройство без настройки языка,
однако после каждого отпускания кнопки-курка будет
появляться запрос.
Чтобы настроить язык, нажмите кнопку выбора для
активации экрана.
Нажимайте кнопку выбора для прокрутки языков.
Нажмите и кратковременно удерживайте кнопку
выбора (от 2 до 4 секунд), чтобы выбрать язык.
На экране появится зеленая галочка, показывающая,
что выбор языка завершен.
Чтобы отменить выбор, отпустите кнопку во время
обратного отсчета.
Чтобы открыть полный список доступных языков,
выберите в списке языков пункт «More+» (Больше).
Nastavitev jezika
Pred uporabo naprave morate nastaviti želeno
jezikovno možnost.
Napravo lahko še naprej uporabljate, ne da bi nastavili
jezik, vendar bo prikazan poziv vsakič, ko sprostite sprožilec.
Če želite nastaviti jezik, tapnite gumb Selection (Izbor), da
aktivirate zaslon.
Pritiskajte gumb za izbiranje za pomikanje med jeziki. Če za
kratek čas (od 2 do 4 sekunde) pridržite gumb za izbiranje,
boste izbrali jezik.
Na zaslonu se prikaže zelena kljukica, ki kaže, da je izbira
jezika končana.
Če želite preklicati izbiro, spustite gumb med odštevanjem.
Do celotnega seznama razpoložljivih jezikov lahko
dostopate tako, da na seznamu jezikov izberete »More+
(Več +)«.
Dilinizi ayarlama
Makinenizi kullanmadan önce tercih ettiğiniz dil seçeneğini
ayarlamanız gerekir.
Dili ayarlamadan makinenizi kullanmaya devam
edebilirsiniz ancak tetikleyiciyi her bıraktığınızda size bu
tercih tekrar sorulur.
Dilinizi ayarlamak için ekranı etkinleştirmek üzere Seçim
düğmesine dokunun.
Dil listesinde tercih edilen dile gitmek için düğmeye
dokunun. Dil seçiminizi belirlemek için geri sayım bitene
kadar düğmeyi basılı tutun.
Dil seçiminizin tamamlandığını belirtmek için ekranda yeşil
bir tik işareti görüntülenir.
Seçiminizi iptal etmek için, geri sayım sırasında
butonu bırakın.
Dil listesinden "Daha fazla+" öğesini seçerek kullanılabilir
dillerin tam listesine erişebilirsiniz.
Instrukcja obsługi
Руководство по эксплуатации
Priročnik za uporabo
Kullanım kılavuzu
Montaż urządzenia
Сборка устройства
Montaža
Makinenizin montajı
Szybkie uruchomienie
Краткое руководство
Hitri začetek
Hızlı başlangıç
100%
Fully charge before first use
It's important to fully charge your new machine before using
it for the first time, and after every use.
Vor dem ersten Gebrauch vollständig aufladen
Es ist wichtig, dass Sie Ihr Gerät vor dem ersten und nach
jedem weiteren Gebrauch vollständig aufladen.
Eco
Power modes
Your machine has three power modes for different tasks.
Change cleaning modes quickly using a single button.
Eco: Maximum run time, for longer cleans.
Auto/Med: The optimum balance to clean all floors.
Attach your High torque cleaner head to activate Auto
mode, which automatically adapts power between
carpets and hard floors.
Boost: Intensive cleaning for ground-in dirt.
Leistungsstufen
Ihr Gerät verfügt über drei Leistungsstufen für
unterschiedliche Aufgaben. Über eine einzige Taste
wechseln Sie rasch zwischen den Reinigungsmodi.
Eco: Maximale Betriebsdauer für eine längere Reinigung.
Auto/Med: Die optimale Balance für alle Böden.
Stecken Sie die Elektrobürste mit Direktantrieb auf, um
den Automatikmodus zu aktivieren, der die Leistung
automatisch an Teppiche und Hartböden anpasst.
Boost: Intensive Reinigung von tiefsitzendem Staub
und Schmutz.
Modos de alimentación
El aparato tiene tres modos de potencia para distintas
tareas. Cambie de modo de limpieza de forma rápida
pulsando un solo botón.
Eco: Tiempo de funcionamiento máximo para limpiezas
más largas.
Auto/Medio: El equilibrio perfecto para limpiar todo
tipo de suelos.
Ponga el cabezal de limpieza Direct Drive para
activar el modo Automático, que adapta la potencia
automáticamente para alfombras y suelos duros.
Boost: Limpieza en profundidad para la suciedad
más difícil.
Modes de puissance
Votre appareil possède trois modes de puissance pour
effectuer différentes tâches. Changez de mode de
nettoyage rapidement à l'aide d'un seul bouton.
Éco : durée de fonctionnement maximale, pour des
nettoyages plus longs.
Auto/Inter : le parfait équilibre pour nettoyer tous les sols.
Raccordez votre brosse motorisée pour activer le mode
automatique, qui adapte automatiquement la puissance
entre les tapis et les sols durs.
Boost: pour les nettoyages intensifs et la
poussière incrustée.
Modalità di aspirazione
L'apparecchio ha tre modalità di accensione per funzioni
diverse. Tramite un unico tasto è possibile cambiare
rapidamente la modalità di pulizia.
Eco: durata massima, per pulire più a lungo.
Auto/Med: adatta in modo intelligente potenza
e autonomia.
Collegare la spazzola High Torque per attivare la
modalità Auto che consente di adattare automaticamente
la potenza passando dai tappeti alle superfici.
Boost: pulizia intensa per sporco ostinato.
Dyson V11 Fluffy
o cerca il
clik
Cárguelo por completo antes del primer uso
Es importante cargar completamente el dispositivo antes de
usarlo por primera vez y después de cada uso.
Charger complètement avant la première utilisation
Il est important de charger complètement votre appareil
avant la première utilisation et après chaque utilisation.
Caricare completamente prima del primo utilizzo
È importante caricare completamente la macchina prima di
utilizzarla per la prima volta e dopo ogni utilizzo.
Volledig opladen voorafgaand aan eerste gebruik
Het is belangrijk om uw apparaat volledig op te laden
voordat u het voor de eerste keer gebruikt en na elk gebruik.
Całkowicie naładować przed pierwszym użyciem
Urządzenie należy całkowicie naładować przed pierwszym
użyciem oraz po każdym użyciu.
Полная зарядка перед первым использованием
Перед каждым использованием и после него важно
полностью зарядить устройство.
Pred prvo uporabo popolnoma napolnite
Pomembno je, da popolnoma napolnite vaš stroj pred prvo
uporabo in po vsaki uporabi.
İlk kullanımdan önce makineyi tamamen şarj edin
Cihazınız ilk kullanımdan önce tam şarj edilmelidir.
Auto
Med
Boost
Vermogensmodi
Uw apparaat heeft drie vermogensmodi voor verschillende
taken. Wijzig snel de reinigingsmodus met gebruik van een
enkele knop.
Eco: Maximale looptijd, voor langere reinigingen.
Auto/Med: De optimale balans voor het reinigen van alle
typen vloeren.
Bevestig uw torque vloerzuigmond voor het activeren van
de Automatische modus, wat het vermogen automatisch
aanpast tussen tapijten en harde vloeren.
Boost: intensieve reiniging voor extra vuile plekken.
Tryby mocy
Urządzenie ma trzy tryby mocy dostosowane do różnych
zadań. Tryb czyszczenia można zmienić szybko za pomocą
jednego przycisku.
Eco: Maksymalny czas pracy, do dłuższego sprzątania.
Auto/Med: Optymalny balans do czyszczenia wszystkich
rodzajów podłóg.
Wystarczy zamocować elektroszczotkę Torque Drive, by
uruchomić tryb automatyczny, w którym poziom mocy
sam dostosuje się rodzaju powierzchni – dywanu lub
twardej podłogi.
Boost: Intensywne czyszczenie uporczywego brudu.
Режимы работы
Устройство может работать в трех режимах в
зависимости от выполняемой задачи. Режимы быстро
переключаются одной кнопкой.
Эко: максимальное время работы, дольше чистка.
Авто/средний: оптимальный баланс для уборки
всех покрытий.
Подключите насадку с высоким крутящим моментом
для активации режима "Авто", в котором автоматически
осуществляется адаптация мощности между ковровыми
и твердыми напольными покрытиями.
Турбо: интенсивная очистка сложных загрязнений.
Načini porabe energije
Naprava ima tri načine porabe energije za različna
opravila. Način čiščenja lahko hitro spremenite s samo
enim gumbom.
Eko: Najdaljši čas delovanja, primeren za daljša čiščenja.
Auto/Sred: Optimalno ravnovesje za čiščenje vseh
talnih površin.
Namestite čistilno glavo z visokim navorom, da vklopite
samodejni način, ki samodejno prilagaja moč delovanja
med čiščenjem preprog oziroma gladkih površin.
Boost: Intenzivno čiščenje za trdovratno umazanijo.
Güç modları
Makinenizin farklı görevler için üç güç modu vardır.
Tek bir düğme kullanarak temizleme modlarını hızlı bir
şekilde değiştirin.
Eko: Daha uzun temizlemeler için maksimum çalışma süresi.
Otomatik/Med: Tüm katları temizlemek için
optimum denge.
Halılar ve sert zeminler arasındaki gücü otomatik olarak
uyarlayan Otomatik modu etkinleştirmek için Yüksek tork
temizleyici kafanızı takın.
Yoğun: Derine işlemiş kir için yoğun temizlik.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Dyson V11 Fluffy

  • Seite 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Dyson V11 Fluffy o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Aspirapolvere e Pulitrici User manual Manuel d’utilisation Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung Manuale d’uso Руководство по эксплуатации...
  • Seite 2 Thank you for choosing to buy a Dyson cord- free vacuum. To read your manual in English go to page 3. Vielen Dank, dass Sie sich für einen kabellosen Staubsauger von Dyson Scan with your phone or QR reader to get the most out of your machine.
  • Seite 3 Solve a problem If you have a question about your Dyson cord-free machine, call the Get tips and guides Dyson Helpline with your serial number Learn about Dyson technology and details of where and when you and other Dyson machines...
  • Seite 4 OR INJURY: 17. Unplug the charger when not in use for 1. This Dyson appliance can be used by children extended periods. aged from 8 years and above and persons 18. Use extra care when cleaning on stairs.
  • Seite 5 23. Use only the Dyson charger for charging this 29. FIRE WARNING – Do not place this appliance Dyson machine. Use only genuine Dyson on or near a cooker or any other hot surface batteries as other types may explode, causing and do not incinerate this appliance even if it injury and damage.
  • Seite 6 The screen Settings menu Control the settings on your machine using the Selection button. To enter the settings menu, press and hold the button until the menu screen appears. Tap to scroll through the options available. Change Change alert Low battery Battery health language setting...
  • Seite 7 Charging and storing Changing your battery your machine Where you have additional batteries, we recommend that you alternate the batteries to maintain even performance. It's important to fully charge your new machine before using it for the first time, and after every clean. This is because the battery and monitoring system's algorithm 3-4.5hrs 'learns' over time, and fully charging your machine...
  • Seite 8 Looking for blockages clik clik Close the clear bin by pushing the bin base upwards until the clear bin and bin base click into place.
  • Seite 9 Washing your filter unit High torque cleaner head maintenance...
  • Seite 10 Soft roller cleaner head maintenance – washing the brush bars clik clik...
  • Seite 11 Empty as soon as the dirt reaches the MAX level – don't overfill. Using the machine when the dirt is above the MAX line may cause the dirt to reach the filter and more frequent Please read the ‘Important safety instructions’ in the Dyson User manual before proceeding. maintenance will be required.
  • Seite 12 Limited 2-year guarantee following the instructions in the 'Emptying your clear bin' section and remove Terms and conditions of the Dyson 2-year limited guarantee are set out below. The name and any blockage. address details of the Dyson guarantor for your country are set out elsewhere in this document •...
  • Seite 13 Geräte, auch wenn diese bereits Ihnen gehören. Kostenlose Ersatzteile und Nach der Registrierung gewähren wir Reparaturarbeiten von Dyson Ihnen für Ihr Dyson Gerät gemäß unseren Unkomplizierter Ersatz Garantiebestimmungen ab Kaufdatum eine Kompetente Beratung. 7 Tage die Woche kostenlose 2-Jahres-Garantie, die Ersatzteile und Reparaturarbeiten umfasst.
  • Seite 14 Zeit nicht verwendet wird. Gerät spielen. 18. Seien Sie beim Saugen von Treppen 3. Das Gerät darf nur wie in der Dyson besonders vorsichtig. Gebrauchsanleitung beschrieben verwendet 19. Um ein versehentliches Starten zu verhindern, werden.
  • Seite 15 Temperaturen über 60° C kann es zu einer in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Explosion kommen. Temperaturbereichs. Unsachgemäßes 23. Verwenden Sie zum Laden dieses Dyson Geräts Laden oder Laden des Akkus außerhalb ausschließlich das Dyson Ladegerät. Verwenden des empfohlenen Temperaturbereichs kann Sie ausschließlich Dyson Original-Akkus; andere zu Beschädigungen des Akkus führen und die...
  • Seite 16 Der Bildschirm Auswahltaste Sie können die Einstellungen Ihres Geräts über die Auswahltaste steuern. Um in das Einstellungsmenü zu gelangen, halten Sie die Taste gedrückt, bis der Menübildschirm angezeigt wird. Tippen Sie, um durch die verfügbaren Optionen zu scrollen. Sprachauswahl Warneinstellung Schwacher Akku Akkulebensdauer ändern...
  • Seite 17 Aufladen und Aufbewahrung Wie Sie einen Akku richtig Ihres Geräts wechseln Wenn Sie über zusätzliche Akkus verfügen, Es ist wichtig, dass Sie Ihr neues Gerät vor dem empfehlen wir Ihnen, die Akkus regelmäßig zu wechseln, ersten Gebrauch und nach jeder Reinigung vollständig um eine optimale Akkuleistung zu gewährleisten.
  • Seite 18 Blockierungen entfernen clik clik Schließen Sie den Auffangbehälter, indem Sie den Behälterboden nach oben drücken, bis Auffangbehälter und Behälterboden hörbar einrasten.
  • Seite 19 Reinigung des Filters Wartung der Elektrobürste mit Direktantrieb...
  • Seite 20 Wartung der Elektrobürste mit Soft-Walze – Waschen der Bürstwalzen clik clik...
  • Seite 21 Um Kontakt mit Staub und anderen Allergenen bei der Entleerung zu vermeiden, sollten Sie Dyson empfiehlt den Einsatz von Schutzkleidung, Augenschutz und Schutzmaterial für die den Behälter in einen staubdichten Beutel entleeren. Montage der Ladehalterung.
  • Seite 22 Was ist von der Garantie abgedeckt? Sie sie mit dem Schaumstoffelement nach oben trocknen. • Die Reparatur oder der Austausch Ihres Geräts erfolgt (im Ermessen von Dyson), wenn • Lassen Sie die Filtereinheit in einer trockenen Umgebung mit guter Lüftung mindestens es innerhalb von 2 Jahren nach Kauf oder Lieferung Mängel aufgrund von fehlerhaftem...
  • Seite 23 Garantieleistungen ausführen können. • Bei Ihrer Registrierung können Sie auswählen, ob Sie Mitteilungen von uns erhalten möchten. Wenn Sie sich für den Erhalt der Mitteilungen von Dyson entscheiden, senden wir Ihnen Informationen zu besonderen Angeboten und Neuigkeiten zu unseren aktuellen Innovationen.
  • Seite 24 Después de registrar la garantía, su aparato Mano de obra y piezas gratuitas de Dyson Dyson estará cubierto en piezas y mano Sustitución sin trámites complicados de obra (salvo los filtros) durante dos años desde la fecha de compra, sujeto a los Asesoramiento de expertos, los siete días...
  • Seite 25 3. Úselo únicamente como se indica en el Manual esté preparado para empezar el aspirado, del usuario de Dyson. No lleve a cabo ningún especialmente cuando mueva el aparato. mantenimiento o reparación que no se indique Transportarlo con el dedo cerca del gatillo puede en este manual o le haya aconsejado la línea...
  • Seite 26 23. Utiliza solo cargadores Dyson para cargar La batería podría incendiarse o explotar. esta máquina Dyson. Utiliza únicamente 30. ADVERTENCIA DE INCENDIO - No aplique baterías Dyson auténticas, ya que otros tipos...
  • Seite 27 Pantalla Botón de selección Puede configurar los ajustes de su aparato usando el botón de selección. Para entrar en el menú de ajustes, pulse sin soltar el botón hasta que aparezca la pantalla del menú. Toque para desplazarse por las opciones disponibles.
  • Seite 28 Carga y almacenamiento Cambio de la batería del aparato Cuando disponga de baterías adicionales, le recomendamos que las alterne regularmente para garantizar su rendimiento. Es importante que cargue por completo su máquina nueva antes de usarla por primera vez y luego de cada uso.
  • Seite 29 Eliminación de obstrucciones clik clik Cierre el cubo transparente empujando hacia arriba la base del cubo hasta que ambos encajen correctamente.
  • Seite 30 Limpieza del filtro Matenimiento el cabezal de limpieza High Torque...
  • Seite 31 Mantenimiento y lavado de los cepillos del cepillo con suave cabezal giratorio clik clik...
  • Seite 32 (cumpliendo con las leyes nacionales y locales correspondientes). • Para cerrar el cubo transparente: Dyson recomienda el uso de ropa, gafas y materiales de protección durante la instalación del – Empuje la base del cubo transparente hacia arriba hasta que el cubo y la base encajen puesto de carga.
  • Seite 33 Garantía limitada de 2 años lavavajillas o una lavadora. Los términos y condiciones de la garantía limitada de 2 años de Dyson se establecen a • Lave el papel plisado de la unidad de filtro primero. Mantenga la unidad de filtro bajo continuación.
  • Seite 34 Une fois que vous vous serez enregistré pour la garantie de 2 ans, votre appareil Remplacement sans souci Dyson sera couvert pour les pièces et la Conseils d’expert. 7 jours sur 7 main-d’œuvre (à l’exception des filtres) Vidéos didactiques et conseils utiles pendant 2 ans à...
  • Seite 35 DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE : ouvertures et des pièces mobiles de l’appareil, 1. Cet appareil Dyson peut être utilisé par les notamment de la brosse rotative. Ne dirigez pas le flexible, le tube ou les accessoires vers les yeux enfants à...
  • Seite 36 CONSERVEZ-LES Le court-circuitage des bornes de la batterie peut causer des brûlures ou un incendie. Cet appareil Dyson est exclusivement destiné à un 26. Les bloc-batteries doivent être retirés de l’appareil usage domestique. et éliminés en toute sécurité conformément à la réglementation locale.
  • Seite 37 Écran Bouton de sélection Vous pouvez modifier les réglages sur votre appareil à l’aide du bouton de sélection. Pour entrer dans le menu, appuyez et maintenez le bouton enfoncé jusqu'à ce que l'écran du menu s'affiche. Appuyez pour parcourir les options disponibles.
  • Seite 38 Chargement et stockage Changement de la de votre appareil batterie Lorsque vous avez des batteries supplémentaires, nous Il est important de charger complètement votre nouvel vous recommandons de les alterner régulièrement afin appareil avant la première utilisation et après chaque de garantir les performances de la batterie.
  • Seite 39 Vérification de l’absence d’obstructions clik clik Refermez le collecteur transparent en poussant vers le haut la base du collecteur jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
  • Seite 40 Nettoyage du filtre Entretien de la brosse motorisée High Torque...
  • Seite 41 Entretien de la brosse à rouleau doux – lavage des brosses clik clik...
  • Seite 42 Pour l'aspiration des sols peu salis et les sols délicats comme le vinyl, le parquet ou le lino. Vidage du collecteur transparent Veuillez lire les consignes importantes de sécurité de ce manuel d'utilisation Dyson avant • Videz l’appareil dès que la saleté atteint le niveau MAX. Ne le laissez pas se remplir au- toute utilisation.
  • Seite 43 L’unité de filtrage peut nécessiter des lavages plus fréquents en cas d’aspiration de poussière Dyson ne garantit pas la réparation ni le remplacement d’un produit si le défaut est dû à : fine ou si l’appareil est utilisé principalement en mode Boost.
  • Seite 44 Numéros de pièces Dyson Numéro de pièce de la batterie Dyson : 355983 Numéro de pièce du chargeur Dyson : 217160/ 270576/ 351103...
  • Seite 45 Non smettiamo di preoccuparci dei nostri ancora a disposizione per aiutarvi. apparecchi una volta che diventano vostri. Parti di ricambio Dyson e Dopo aver registrato la garanzia gratuita manodopera gratuite di 2 anni, le parti (esclusi i filtri) e la Sostituzione senza problemi manodopera dell’apparecchio Dyson...
  • Seite 46 Non dirigere il tubo flessibile, il tubo o gli ELETTRICHE O INFORTUNI: accessori verso gli occhi o le orecchie e non 1. Questo apparecchio Dyson può essere utilizzato metterli in bocca. dai bambini con età minima di 8 anni e da 14.
  • Seite 47 29. AVVISO DI INCENDIO – Non posizionare provocare esplosioni. il prodotto su o vicino a un piano di cottura 23. Utilizzare solo il caricabatterie Dyson per né su qualunque altra superficie calda e non ricaricare questa macchina. Utilizzare solo incenerire l’apparecchio anche se gravemente batterie Dyson originali.
  • Seite 48 Schermo Menu Impostazioni Controllare le impostazioni dell’apparecchio tramite il pulsante “Selection” (Selezione). Per accedere al menu delle impostazioni, tenere premuto il pulsante fino a visualizzare la schermata del menu. Premere per scorrere le opzioni disponibili. Modificare la Modificare le Livello batteria Stato della batteria lingua impostazioni di...
  • Seite 49 Come ricaricare e Sostituzione della batteria riporre la macchina Quando si dispone di batterie aggiuntive, si consiglia di alternarle regolarmente per garantirne le prestazioni. E' importante caricare completamente il prodotto prima di utilizzarlo per la prima volta e dopo ogni pulizia.
  • Seite 50 Ricerca delle ostruzioni clik clik Chiudere il contenitore trasparente spingendone la base verso l’alto, finché contenitore e base non scattano in posizione.
  • Seite 51 Pulizia del filtro Manutenzione della spazzola High Torque...
  • Seite 52 Manutenzione della spazzola a rullo morbido: lavaggio delle spazzole clik clik...
  • Seite 53 Per minimizzare il contatto con lo sporco durante lo svuotamento, inserire il contenitore in un applicabili (possono essere applicate leggi statali e locali). sacchetto di plastica e svuotare. Dyson consiglia di utilizzare indumenti, occhiali e materiali protettivi durante l'installazione Rimuovere il contenitore trasparente dal sacchetto con attenzione. della docking station.
  • Seite 54 Boost. Elementi esclusi dalla garanzia Non mettere nessun pezzo dell'apparecchio in lavastoviglie, lavatrice, asciugatrice, forno, Dyson non garantisce la riparazione o sostituzione di un prodotto nel caso in cui un guasto sia microonde o vicino a fiamme libere. dovuto a: •...
  • Seite 55 Codici articolo Dyson Codice articolo batteria Dyson: 355983 Codice articolo caricabatterie Dyson: 217160/ 270576/ 351103...
  • Seite 56 Na het registreren van uw gratis tweejarige Gratis Dyson-onderdelen en ondersteuning. garantie, is uw Dyson toestel twee jaar Vervanging zonder gedoe. gedekt voor onderdelen en arbeidskosten Deskundig advies. 7 dagen per week.
  • Seite 57 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES of beschadigd is, buiten heeft gestaan of in het water is terechtgekomen, gebruik het dan niet en neem contact op met de Dyson Helpdesk. 8. Neem contact op met de Dyson Benelux Helpdesk wanneer onderhoud of reparatie vereist is. Haal het apparaat niet uit elkaar omdat het incorrect weer in elkaar zetten kan leiden tot brand of elektrische schokken.
  • Seite 58 23. Gebruik uitsluitend de Dyson oplader op brand verhogen. voor het opladen van dit Dyson apparaat. 29. BRANDWAARSCHUWING – Plaats dit product Gebruik alleen echte Dyson accu's aangezien niet op of in de buurt van een kookplaat of enig...
  • Seite 59 Het scherm Instellingenmenu U kunt de instellingen op uw apparaat regelen met gebruik van de selectieknop. Om naar het instellingenmenu te gaan, houdt u de knop ingedrukt totdat het menuscherm wordt weergegeven. Tik om te scrollen door de beschikbare opties. Taal wijzigen Waarschuwingsin- Accu bijna leeg...
  • Seite 60 De machine opladen De accu vervangen en opbergen In geval van aanvullende accu’s raden wij u aan om de accu’s regelmatig af te wisselen om te zorgen voor de prestatie van de accu. Het is belangrijk om uw nieuwe apparaat volledig op te laden voordat u het voor de eerste keer gebruikt en na elke reiniging.
  • Seite 61 Controleren op verstoppingen clik clik Sluit het doorzichtige stofreservoir door het naar boven te duwen tot het doorzichtige reservoir en het stofreservoir op hun plaats klikken.
  • Seite 62 Het filter reinigen Onderhoud Torque vloerzuigmond...
  • Seite 63 Onderhoud vloerzuigmond met zachte roller – de borstels wassen clik clik...
  • Seite 64 (controleer of er sprake is van relevante, nationale of lokale wetgeving). • Het stofreservoir sluiten: Dyson adviseert het gebruik van beschermende kleding, een veiligheidsbril en passende – Duw het stofreservoir omhoog totdat het doorzichtige stofreservoir in de houder klikt.
  • Seite 65 • Plaats de kleine borstel terug in positie waarbij u ervoor zorgt dat het vastklikt. en is van toepassing ongeacht of u uw product direct bij Dyson of bij een derde partij • Plaats de afsluitkap weer op de hoofdborstel.
  • Seite 66 Nie przestajemy dbać o nasze urządzenia po będziemy świadczyli pomoc w tym zakresie. przekazaniu ich użytkownikom. Po zarejestrowaniu dwuletniej bezpłatnej Bezpłatne części i robocizna Dyson gwarancji urządzenie firmy Dyson będzie Bezproblemowa wymiana nią objęte w zakresie części i robocizny Pomoc specjalistów przez 7 dni w tygodniu (z wyłączeniem filtrów) przez okres 2 lat...
  • Seite 67 Infolinią Dyson. 8. Jeśli potrzebna jest pomoc techniczna lub naprawa, należy skontaktować się z Infolinią Dyson. Nie rozbierać urządzenia samodzielnie.
  • Seite 68 29. ZAGROŻENIE POŻAREM — Nie umieszczać wyższych niż 60°C może spowodować eksplozję. urządzenia na kuchence ani innej gorącej 23. Do ładowania urządzenia Dyson należy używać powierzchni bądź w ich pobliżu. Nie palić wyłącznie ładowarki Dyson. Należy używać urządzenia, nawet jeśli jest poważnie wyłącznie oryginalnych baterii Dyson –...
  • Seite 69 Ekran Menu ustawień Ustawienia urządzenia można zmieniać za pomocą przycisku wyboru. Aby przejść do menu ustawień, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk, aż wyświetli się ekran menu. Naciskając przycisk, wybrać odpowiednią z dostępnych opcji. Zmiana Zmiana ustawień Niski poziom Stan baterii języka powiadomień...
  • Seite 70 Ładowanie i przechowywanie Wymiana akumulatora urządzenia Jeśli są dostępne dodatkowe akumulatory, zaleca się je regularnie zamieniać, by zapewnić ich optymalne działanie. Nowe urządzenie należy całkowicie naładować przed pierwszym użyciem oraz po każdym użyciu. Wynika to z tego, że algorytm systemu monitorowania i 3-4.5hrs baterii podlega zasadzie „nauczania”, zaś...
  • Seite 71 Poszukiwanie źródeł zatorów clik clik Zamknąć przezroczysty pojemnik, wsuwając podstawę pojemnika do góry, aż pojemnik oraz jego podstawa się zatrzasną.
  • Seite 72 Czyszczenie filtra Konserwacja elektroszczotki Torque Drive...
  • Seite 73 Konserwacja elektroszczotki Soft Roller — mycie szczotki clik clik...
  • Seite 74 (mogą mieć zastosowanie przepisy krajowe lub lokalne). Ostrożnie wyjąć przezroczysty pojemnik z worka. Firma Dyson zaleca przeprowadzanie montażu w odzieży ochronnej, okularach ochronnych Zamknąć szczelnie worek i wyrzucić. i z użyciem materiałów ochronnych.
  • Seite 75 Można też skontaktować się z infolinią firmy Dyson, podając numer seryjny oraz informacje bieżącą zimną wodą. dotyczące miejsca i daty zakupu urządzenia.
  • Seite 76 Uprawnienia z tytułu gwarancji są dodatkowe wobec przepisów o ochronie praw konsumentów i w żaden sposób ich nie ograniczają oraz obowiązują zarówno w przypadku zakupu produktu bezpośrednio od Dyson, jak i od strony trzeciej. Ważne informacje dotyczące ochrony danych W przypadku rejestrowania produktu firmy Dyson: •...
  • Seite 77 Информация о гарантийном обслуживании Даже по завершении срока действия Мы не перестаем заботиться об гарантии мы всегда готовы помочь. устройствах Dyson даже после того, как они становятся вашими. Бесплатная замена деталей Dyson Ваше устройство Dyson находится Замена без проблем на гарантийном обслуживании (за...
  • Seite 78 или оно попало в воду, не используйте ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ И данное устройство и обратитесь по телефону ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ в службу поддержки компании Dyson. И НА УСТРОЙСТВЕ 8. При необходимости проведения обслуживания или ремонта обратитесь При пользовании электроприбором...
  • Seite 79 воздействием огня или при температуре выше в данном руководстве. Неправильная зарядка 60 °C возможен взрыв. устройства и зарядка, проводящаяся вовне 23. Для зарядки прибора Dyson используйте рабочего диапазона температур, могут только зарядное устройство Dyson. привести к повреждению аккумулятора Используйте только оригинальные батареи...
  • Seite 80 ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ Данное устройство Dyson предназначено только для бытового пользования. Не используйте вблизи Не храните вблизи Не используйте для уборки Не используйте для уборки Не кладите руки Не размещайте на плите открытого огня. источников тепла. воды и жидкостей.
  • Seite 81 Дисплей Кнопка выбора Настройки устройства можно изменять с помощью кнопки выбора. Чтобы войти в меню настроек, нажмите и удерживайте кнопку до тех пор, пока не появится экран меню. Нажимайте для прокрутки доступных вариантов. Изменение языка Изменение Низкий Состояние настройки уровень заряда аккумулятора...
  • Seite 82 Зарядка и хранение Замена аккумуляторной устройства батареи При наличии дополнительных батарей Перед первым использованием и после каждой рекомендуется их регулярное чередование для уборки важно полностью заряжать новое обеспечения одинаковой производительности. устройство. Это необходимо, так как алгоритм 3-4.5hrs работы аккумулятора и системы мониторинга «получает...
  • Seite 83 Поиск засоров clik clik Закройте прозрачный контейнер, продвинув основание прозрачного контейнера вверх до щелчка.
  • Seite 84 Очистка фильтра Обслуживание насадки с высоким крутящим моментом...
  • Seite 85 Обслуживание насадки с мягким валиком: промывка валиков clik clik...
  • Seite 86 ПЕРЕД ПРОДОЛЖЕНИЕМ ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ВАЖНЫМИ ИНСТРУКЦИЯМИ ПО • Подходит для уборки тонких или деликатных напольных покрытий, например, ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ DYSON ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ. линолеума, паркета и винилового покрытия. • Подходит для уборки коврового покрытия с длинным ворсом или любого другого...
  • Seite 87 струей холодной воды, повернув его пористым элементом вниз, чтобы вода Условия 2-летней ограниченной гарантии Dyson изложены ниже. Информация об лилась на гофрированный фильтр. адресе гарантийной организации Dyson для вашей страны изложена в другом месте • Затем промойте пористый элемент фильтра; удерживайте фильтр под струей...
  • Seite 88 • После регистрации вы сможете выбрать, разрешить нам обращаться к вам или нет. Если вы дадите согласие на обращение к вам от имени компании Dyson, то будете получать информацию о специальных предложениях, а также новости о новых разработках нашей компании.
  • Seite 89 Brezplačni deli in delovne ure družbe Po registraciji brezplačne 2-letne garancije Dyson za vašo napravo Dyson skladno z določili Zamenjava brez zapletov garancije velja kritje za nadomestne dele in popravila (brez filtrov) za obdobje 2 let od Strokovno svetovanje. 7 dni na teden datuma nakupa.
  • Seite 90 ZA PREPREČITEV TVEGANJA POŽARA, 15. Uporabljajte le z Dysonovimi nastavki ELEKTRIČNEGA UDARA ALI POŠKODBE: in pripomočki. 1. To napravo Dyson smejo uporabljati otroci 16. Ne uporabljajte brez nameščenega zbiralnika od starosti 8 let dalje ali osebe z omejenimi smeti in filtrov.
  • Seite 91 29. NEVARNOST POŽARA – Izdelka ne polagajte uporabljajte samo polnilec Dyson. Uporabljajte na ali v bližino štedilnika ali katere koli vroče samo originalne baterije Dyson, saj lahko druge površine; izdelka ne poskušajte sežgati, tudi vrste baterij eksplodirajo in povzročijo telesne če je hudo poškodovan.
  • Seite 92 Zaslon Gumb za izbiranje Z gumbom za izbiranje lahko upravljate nastavitve naprave. Za vstop v meni z nastavitvami pritisnite in držite gumb, dokler se ne pojavi zaslon menija. Tapnite za pomikanje po možnostih. Spreminjanje Spreminjanje nas- Skoraj prazna Stanje baterije jezika tavitve opozorila baterija...
  • Seite 93 Polnjenje in shranjevanje Zamenjava baterije naprave Če imate dodatne baterije, priporočamo, da baterije redno menjujete in tako zagotovite pravilno delovanje baterije. Pred prvo uporabo in po vsakem čiščenju je treba novi stroj obvezno popolnoma napolniti. To je pomembno, ker se baterija in algoritem nadzornega sistema 3-4.5hrs sčasoma »učita«...
  • Seite 94 Iskanje blokad clik clik Zbiralnik smeti zaprete tako, da dno potiskate navzgor, dokler se zbiralnik in dno ne zaskočita.
  • Seite 95 Čiščenje filtra Vzdrževanje čistilne glave z visokim navorom...
  • Seite 96 Vzdrževanje čistilne glave valjaste krtačke – pranje motornih krtač clik clik...
  • Seite 97 Priklopna postaja mora biti pritrjena skladno z veljavnimi predpisi in lokalnimi standardi/ Čiščenje zbiralnika smeti (izbirno) kodeksi (državnimi in lokalnimi zakoni). Če je treba očistiti zbiralnik smeti: Dyson priporoča, da med nameščanjem priklopne postaje nosite zaščitna oblačila, očala • Upoštevajte navodila v razdelku »Praznjenje zbiralnika smeti«. in druga zaščitna sredstva.
  • Seite 98 • Pred pranjem nežno otresite filtrsko enoto, da odstranite ostanke prahu in smeti. o rešitvah, ki so na voljo. Če je naprava Dyson še v garanciji in če ta krije potrebno popravilo, • Filtrsko enoto perite samo s hladno vodo – ne uporabljajte čistila in ne perite je v bo popravilo za vas brezplačno.
  • Seite 99 Sonradan referans olması için seri numaranızı not alın. Bu çizim yalnızca örnek amaçlıdır. Nasıl yardımcı olabiliriz? Dyson Müşteri Hizmetleri Bir sorunu çöz Eğer Dyson kablosuz cihazınızla ilgili bir sorunuz varsa, cihazınızın seri numarası İpuçları ve kılavuzlar al ve ne zaman, nereden aldığınız gibi Dyson teknolojisi ve diğer detaylarla birlikte Dyson Müşteri...
  • Seite 100 ÖNEMLİ GÜVENLİK kullanılmamalı ve Dyson Destek Hattı ile irtibata geçilmelidir. TALİMATLARI 8. Bakım ya da onarım gerektiğinde Dyson Destek Hattı ile irtibata geçin. Cihazı sökmeyin; cihazın yanlış şekilde montajı elektrik çarpmasına ya da yangına neden olabilir. 9. Kabloyu gerdirmeyin veya gerilime maruz kalacak şekilde bırakmayın.
  • Seite 101 ürün uygulamayın. Bu tür ürünlerin içeriğinde 23. Bu Dyson makinesini şarj etmek için yalnızca bulunan kimyasalların tutuşabileceği ve cihazın Dyson şarj cihazını kullanın. Diğer tür piller yanmasına neden olabileceği bilinmektedir.
  • Seite 102 Ekran Ayarlar menüsü Seçim butonunu kullanarak makinenizin ayarlarını kontrol edin. Ayarlar menüsüne giriş için, menü ekranı belirene kadar butonu basılı tutun. Mevcut seçenekler arasında gezinmek için basın. Dili değiştirme Uyarı ayarını Düşük pil Pil sağlığı değiştirme English 4:50 Espanol English selected Dili değiştirmek için, dil Ayarlar menüsünde ilerlemek için...
  • Seite 103 Makinenizin şarj edilmesi ve Pilinizin değiştirilmesi saklanması Ek pilleriniz olduğunda pil performansını korumak için pilleri düzenli olarak değiştirmenizi tavsiye ederiz. Yeni makinenizi ilk kez kullanmadan önce ve her temizliğin ardından tamamen şarj etmeniz önemlidir. Pil ve takip sisteminin algoritması zaman içerisinde 3-4.5hrs öğrenir ve makinenizin tamamen şarj edilmesi, kalan çalışma süresini daha doğru hesaplamaya ve...
  • Seite 104 Tıkanıklıkları inceleme clik clik Şeffaf hazne ve hazne tabanı yerine oturana kadar, hazne tabanını yukarıya doğru iterek şeffaf hazneyi kapatın.
  • Seite 105 Filtre ünitesini yıkama Yüksek torklu temizleme başlığının bakımı...
  • Seite 106 Soft Roller başlığın bakımı – fırça başlığı yıkama clik clik...
  • Seite 107 Toz düzeyi göstergesi MAX seviyesine ulaşır ulaşmaz hazneyi boşaltın; haznenin aşırı dolmasına izin vermeyin. Makinenin toz seviyesi MAX işaretinin üzerinde kullanılması durumunda tozun filtreye ulaşmasına ve makineye daha sık bakım yapılmasına Ürünü kullanmaya başlamadan önce lütfen Dyson Kullanıcı kılavuzunda bulunan "Önemli neden olabilir. güvenlik talimatlarını" okuyun.
  • Seite 108 Fırçayı elledikten sonra ellerinizi yıkayın. Dyson müşteri hizmetleri 2 yıl garanti için kayıt olduktan sonra, Dyson cihazınız satın alma tarihinden itibaren 2 yıl boyunca, garanti koşullarına tabi olarak parça ve işçilik garantisi kapsamındadır. Dyson Filtre ünitesinin yıkanması...
  • Seite 109 • Kayıt olduğunuzda, tarafımızca sizinle iletişime geçilmesini isteyip istemediğinizi seçebilirsiniz. Dyson'dan iletişimleri almayı tercih ederseniz, size özel tekliflerimizin ayrıntılarını ve en son yeniliklerimize dair haberler göndereceğiz. • Bilgileriniz hiçbir zaman üçüncü şahıslarla paylaşılmaz ve bizimle paylaştığınız bilgiler, sadece internet sitemiz, privacy.dyson.com adresinde bulunan gizlilik politikalarımızda tanımlanan şekilde kullanılır.
  • Seite 110 Hadici, sací trubici ani nástavce nepřibližujte ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO ZRANĚNÍ: k očím ani uším a nedávejte je do úst. 1. Tento spotřebič společnosti Dyson mohou 14. Do otvorů nevkládejte žádné předměty. Spotřebič používat děti od věku 8 let a osoby se sníženými nepoužívejte, pokud jsou některé...
  • Seite 111 Tento spotřebič nepokládejte na vařič ani jiný způsobit explozi. horký povrch či do jeho blízkosti. Nevhazujte jej 23. K nabíjení tohoto přístroje Dyson používejte do ohně, ani když je silně poškozený. Akumulátor pouze nabíječku Dyson. Používejte jen by se mohl vznítit nebo explodovat.
  • Seite 112 Dyson, protože jiné typy mohou explodovat a způsobit zranění – Nasuňte vodící lištu nádoby na prach do drážky. a poškození. Pokud je nutné některou část vyměnit, použijte pouze čísla dílů Dyson – Průhlednou nádobu na prach zavřete tak, že zatlačíte její dno nahoru, dokud průhledná...
  • Seite 113 • Záruka poskytuje výhody, které jdou nad rámec vašich spotřebitelských práv a nemají na ně žádný vliv, a bude platit, ať už jste zakoupili spotřebič přímo u společnosti Dyson, nebo u autorizovaného prodejce. Důležité informace o ochraně údajů...
  • Seite 114 FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND, ELEKTRISK gennemsigtige beholder og filtrene STØD ELLER PERSONSKADE: er korrekt monteret. 1. Dette Dyson-apparat bør kun benyttes af børn 17. Frakobl opladeren, når den ikke bruges fra 8 år og personer med nedsatte fysiske eller i længere tid.
  • Seite 115 VEJLEDNING lokale forskrifter eller bestemmelser. 27. Batteriet er forseglet og giver under normale Dette Dyson-apparat er kun beregnet omstændigheder ingen anledning til til husholdningsbrug. sikkerhedsforbehold. Skulle der imidlertid lække væske fra batteriet, må det ikke berøres, da dette kan medføre irritation eller forbrændinger, og der...
  • Seite 116 Dyson-batterier, da andre typer kan eksplodere og forårsage personskade og skade. Luk den gennemsigtige beholder ved at skubbe bundstykket opad, indtil den gennemsigtige Hvis den ene del skal udskiftes, skal du kun bruge Dyson-delnumre, der findes beholder og dens bundstykke klikker på plads.
  • Seite 117 Du kan også ringe til Dyson Helpline. Oplys i den forbindelse apparatets serienummer samt detaljer om, hvor og hvornår du købte apparatet. Hvis dit Dyson-apparat trænger til reparation, kan du ringe til Dysons hjælpelinje, så vi kan rådgive om de forskellige muligheder. Hvis garantien ikke er udløbet på dit Dyson-apparat, og reparationen er dækket heraf, vil reparationen være gratis.
  • Seite 118 7. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, jos siihen lämpötila voi aiheuttaa räjähdyksen. on kohdistunut kova isku tai jos se on pudonnut, 23. Käytä vain Dyson-laturia tämän Dyson-koneen vaurioitunut, jätetty ulkotiloihin tai pudonnut lataamiseen. Käytä vain aitoja Dyson-akkuja, veteen, lopeta laitteen käyttö ja ota yhteys sillä...
  • Seite 119 24. Irrota akku laitteesta ennen laitteen puhdistusta, 29. PALOVAROITUS – Älä sijoita tuotetta hellan tai ylläpitoa tai varastointia pitkäksi aikaa. muun kuuman pinnan päälle tai läheisyyteen äläkä polta laitetta, vaikka se olisi pahasti 25. Kun akku ei ole käytössä, pidä se loitolla muista vahingoittunut.
  • Seite 120 Käytä Dyson laitteen lataamiseen ainoastaan Dysonin omaa laturia. Räjähdysvaaran • Vapauta pölysäiliö painamalla säiliön urassa olevaa punaista painiketta ja liu'uta säiliö ja vammojen välttämiseksi, käytä laitteessa ainoastaan aitoja Dyson akkuja. Jos irti urasta. kumpikaan edellä mainituista osista pitää vaihtaa, käytä ainoastaan ”lisäinfo” osion •...
  • Seite 121 • Rekisteröityminen vie vain muutaman minuutin, ja tarvitset vain sarjanumeron. Rajoitettu 2 vuoden takuu Dysonin Rajoitettu 2 vuoden takuu on esitetty alla. Maasi Dyson-takaajan nimi ja osoitetiedot on esitetty muualla tässä asiakirjassa. Katso nämä tiedot vastaavasta taulukosta. Mitä takuu kattaa •...
  • Seite 122 μην τη χρησιμοποιήσετε και επικοινωνήστε με τη γραμμή βοήθειας της Dyson. 8. Σε περίπτωση που απαιτούνται εργασίες συντήρησης ή επισκευής, επικοινωνήστε με τη γραμμή βοήθειας της Dyson. Μην αποσυναρμολογείτε τη συσκευή, καθώς η λανθασμένη επανασυναρμολόγηση ενέχει κινδύνους ηλεκτροπληξίας ή εκδήλωσης πυρκαγιάς.
  • Seite 123 ενδέχεται να προκληθεί ζημιά στην μπαταρία 23. Να χρησιμοποιείτε μόνο τον φορτιστή και αυξάνεται ο κίνδυνος πυρκαγιάς. Dyson για τη φόρτιση αυτής της συσκευής 29. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ – Μην Dyson. Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες τοποθετείτε το προϊόν επάνω ή κοντά σε εστίες...
  • Seite 124 κώδικες και πρότυπα (ενδέχεται να ισχύει επίσης κρατική και τοπική νομοθεσία). να καθαρίζετε τακτικά τα φίλτρα και να ελέγχετε για φράξιμο. Η Dyson συνιστά τη χρήση προστατευτικού ρουχισμού, γυαλιών και υλικών ασφαλείας, κατά Η οθόνη LCD θα σας ειδοποιήσει όταν χρειάζεται πλύσιμο της μονάδας φίλτρου. Συνιστούμε...
  • Seite 125 Οι όροι και οι προϋποθέσεις της περιορισμένης εγγύησης 2 ετών της Dyson καθορίζονται παρακάτω. Το όνομα και η διεύθυνση του εγγυητή της Dyson για τη χώρα σας καθορίζονται σε άλλο σημείο του παρόντος εγγράφου – ανατρέξτε στον πίνακα που αναφέρει τα εν...
  • Seite 126 TEGYE A KÖVETKEZŐKET: a szájába. 14. Ne helyezzen idegen tárgyakat a készülék 1. Ezt a Dyson készüléket 8 éven felüli gyermekek, nyílásaiba. Ne használja a készüléket eltömődött illetve csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi nyílásokkal. Tartsa mentesen a portól, képességekkel rendelkező, vagy a készülék...
  • Seite 127 és ne égesse el a készüléket 23. A Dyson-készülék töltésére kizárólag Dyson- még abban az esetben sem, ha az súlyosan töltőt használjon. Kizárólag eredeti Dyson- megsérült. Az akkumulátor meggyulladhat akkumulátorokat használjon, más típusok...
  • Seite 128 és személyi sérülést vagy anyagi kárt okozhatnak. Amennyiben valamelyik alkatrész • A készülék automatikus kikapcsolás funkcióval van ellátva. Ha bármely alkatrésze cserére szorul, úgy használja a Dyson cikkszámot a beazonosításhoz. Ezt a „További eltömődik, a készülék automatikusan kikapcsolhat. információ” szakasz végén találja.
  • Seite 129 Ez a jelzés azt mutatja, hogy a terméket az EU-ban nem szabad más háztartási hulladékkal együtt kidobni. Az ellenőrizetlen hulladékártalmatlanításnak a környezetre a Dyson hírleveleire, el fogjuk küldeni Önnek a különleges ajánlatainkkal és a legújabb innovációinkkal kapcsolatos részletes tájékoztatásokat és híreket.
  • Seite 130 3 meter fra oppsyn slik at de ikke leker med produktet. et svømmebasseng. Den må ikke brukes på våte 3. Må kun brukes som beskrevet i denne Dyson- overflater og skal ikke utsettes for fukt, regn manualen.Du må ikke utføre noe annet eller snø.
  • Seite 131 Kortslutning av terminalene kan forårsake INSTRUKSJONENE brannskader eller brann. 26. Batteripakker skal fjernes fra apparatet Dette Dyson-apparatet er kun laget for bruk og kasseres på en sikker måte, i henhold til i husholdninger. lokale forordninger eller forskrifter. 27. Batteriet er lukket og det utgjør ingen fare under normale omstendigheter.
  • Seite 132 • Pass på at den klare beholderen og tetningene er helt tørre før du setter de på igjen. med denne maskinen. Hvis en del må byttes ut, bruk bare Dyson-delenumre som • For å sette på den klare beholderen igjen: er oppgitt på...
  • Seite 133 2 års begrenset garanti Vilkår og betingelser for Dysons 2-års begrensede garanti er skissert nedenfor. Navn og adresse til den som gir garanti for Dyson i ditt land er oppgitt et annet sted i dette dokumentet – se tabellen med denne informasjonen.
  • Seite 134 ELÉTRICO OU FERIMENTOS: a escova. Não aponte a mangueira, o tubo ou os 1. Este aparelho da Dyson pode ser utilizado por acessórios para os olhos ou os ouvidos, nem crianças desde os 8 anos de idade e por pessoas os coloque na boca.
  • Seite 135 Dyson. Use apenas 29. AVISO DE INCÊNDIO – Não coloque este baterias genuínas da Dyson, uma vez que outros produto em cima ou perto de um fogão tipos de baterias podem explodir, causando ou qualquer outra superfície quente e não...
  • Seite 136 Para verificar as obstruções no corpo principal da máquina, retire o depósito transparente, seguindo as instruções na secção "Esvaziar o depósito transparente", Por favor, leia as "informações de segurança" neste manual de instruções da Dyson, antes de e remova qualquer obstrução presente.
  • Seite 137 (excluindo filtros), durante 2 anos a partir da data de compra, sujeito aos termos da garantia. Se tem dúvidas em relação ao seu aparelho da Dyson, vá a: www. dyson.pt/support para ajuda, conselhos gerais e informações úteis online sobre a Dyson.
  • Seite 138 OCH PERSONSKADOR: på plats. 1. Denna Dyson-produkt får användas av barn 17. Dra ur kontakten till laddaren när den inte ska från 8 års ålder och personer med nedsatt fysisk, användas under en längre tid.
  • Seite 139 även om den är allvarligt skadad. 23. Använd endast Dyson-laddaren för laddning Batteriet kan fatta eld eller explodera. av denna Dyson-maskin. Använd endast äkta Dyson-batterier eftersom andra 30.
  • Seite 140 Se till att den genomskinliga behållaren och tätningarna är helt torra innan behållaren äkta Dyson-batterier eftersom andra typer kan explodera och orsaka personskador och sätts tillbaka. skador. Om någon del behöver bytas ut, använd endast Dyson-artikelnumren i slutet • Sätta tillbaka den genomskinliga behållaren: av avsnittet "Ytterligare information".
  • Seite 141 återvinningsanläggningen finns. Dysons kundtjänst Efter att du har registrerat din 2 års garanti täcks din Dyson-produkt för delar och arbete (exklusive filter) i två år från inköpsdatumet, med förbehåll för garantivillkoren. Om du har frågor om din Dyson-produkt kan du besöka www.dyson.se/support för onlinesupport, allmänna tips och användbar information om Dyson.
  • Seite 143 Names and address details for the purposes of Dyson’s product guarantee Namen und Adressdaten zum Zwecke der Dyson Produktgarantie Nombres y dirección detallados a los efectos de la garantía del producto de Dyson Noms et adresse aux fins de la garantie des produits Dyson...
  • Seite 144 Dyson Norway AS, c/o KPMG Law 0800 28 67 45 0800 94 58 01 Adovkatfirma AS, Sorkedalsveien 6, Dyson customer care Dyson Austria GmbH, Engerthstrasse 151, Dyson SAS, 9 Villa Pierre Ginier, 75018, 0369 Oslo, Norway DysonService@tudortech.co.za 1020, Vienna, Austria Paris, France 087 807 9353...