Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Dyson V10 Total Clean Bedienungsanleitung

Dyson V10 Total Clean Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für V10 Total Clean:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
User manual
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Manuel d'utilisation
Manuale d'uso
Gebruikershandleiding
Instrukcja obsługi
Руководство по эксплуатации
Priročnik za uporabo
Assembly
Montaje
Zusammenbau
Assemblage
clik
Wash the filter unit
Lavaggio del filtro
Filtereinheit säubern
Was de filtereenheid
Lavado de la unidad
Mycie filtra
de filtro
Промывайте фильтр
Lavage du bloc
Operite filtrsko enoto
de filtration
Register your free 2 year guarantee today.
Registrieren Sie Ihre kostenlose
2-Jahres-Garantie.
Registre hoy su garantía de 2 años gratuita.
Enregistrez dès aujourd'hui votre garantie
de 2 ans gratuite.
Registra oggi la tua garanzia gratuita
di 2 anni.
Registreer vandaag nog uw twee garantie.
Зарегистрируйте свое устройство
уже сегодня.
Registrirajte 2 let brezplačno garancijo
še danes!
SV12
Montaggio
Montaż
Assemblage
Сборка
Montaža
clik
3.5 hrs

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dyson V10 Total Clean

  • Seite 1 User manual Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manuel d’utilisation Manuale d’uso Gebruikershandleiding Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации Priročnik za uporabo Assembly Montaje Montaggio Montaż Montaža Zusammenbau Assemblage Assemblage Сборка clik clik 3.5 hrs Wash the filter unit Lavaggio del filtro Filtereinheit säubern Was de filtereenheid Lavado de la unidad Mycie filtra...
  • Seite 2 útil sobre Dyson. kjer lahko najdete spletno pomoč, splošne nasvete in koristne informacije O bien, llame a la línea de servicio al cliente de Dyson e indique su o podjetju Dyson. número de serie y los detalles de dónde y cuándo compró el aparato.
  • Seite 3 Your serial number can be found on your rating plate which is on the base of your machine. Note your serial number for future reference. Die Seriennummer finden Sie auf dem Typenschild auf der Rückseite der Batterie. Bitte notieren Sie die Seriennummer für eventuelle Rückfragen. Su número de serie se encuentra en la placa de especificaciones situada en la base de la máquina.
  • Seite 4: Important Safety Instructions

    16. Use only Dyson recommended accessories the appliance. and replacement parts. Use only as described in your Dyson User Do not use without the clear bin and filter(s) manual. Do not carry out any maintenance in place.
  • Seite 5: Wichtige Sicherheitshinweise

    Kinder household use only. sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Das Gerät darf nur wie in der Dyson Gebrauchsanleitung beschrieben verwendet werden. An dem Gerät dürfen keine anderen Do not use near Do not store near Do not pick up water naked flames.
  • Seite 6 Oberflächen fern. Klemmen Sie das Kabel Verwenden Sie ausschließlich Dyson nicht in der Tür ein und ziehen Sie es nicht Ladegeräte zum Laden dieses Dyson Geräts. um scharfe Kanten oder Ecken. Sorgen Sie Verwenden Sie ausschließlich Dyson Akkus: dafür, dass das Kabel niemandem im Weg Andere Akkus könnten aufplatzen und zu...
  • Seite 7: Instrucciones De Seguridad Importantes

    DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN: alrededor de bordes o esquinas con bordes afilados. Coloque el cable alejado de las Se permite el uso de este aparato Dyson a zonas de paso para evitar pisarlo y posibles niños mayores de 8 años y por personas tropiezos.
  • Seite 8: Consignes De Sécurité Importantes

    Dyson.N’effectuez pas de travaux d’entretien autres que ceux indiqués dans ce mode d’emploi Dyson ou que ceux conseillés par le Service consommateurs Dyson. Convient UNIQUEMENT à une utilisation No recoja objetos No acerque las No lo coloque dans des endroits secs.
  • Seite 9 Dyson. d’alimentation est endommagé, il doit être N'utilisez pas l'appareil sans que le collecteur remplacé par Dyson, l'un de ses agents ou transparent et le filtre soient en place. l'une des personnes agréées afin d’éviter 18. Débranchez le chargeur lorsqu’il n’est pas tout danger.
  • Seite 10 Per evitare rischi, se IMPORTANTI il cavo si danneggia deve essere sostituito da PRECAUZIONI D’USO Dyson, da suoi agenti dell'assistenza o da persone ugualmente qualificate. PRIMA DI USARE IL PRESENTE Se l’apparecchio non funziona APPARECCHIO, LEGGERE TUTTE LE correttamente, ha ricevuto un forte colpo, è...
  • Seite 11: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Utilizzare solo caricatori Dyson per caricare worden, waaronder het volgende: questo apparecchio Dyson. Utilizzare solo WAARSCHUWING batterie Dyson: altri tipi di batterie possono esplodere causando lesioni alle persone Deze waarschuwingen zijn van toepassing e danni. op het apparaat en indien relevant tevens 22.
  • Seite 12 Niet gebruiken op natte oppervlakken en de Dyson Helpdesk. niet blootstellen aan vocht, regen of sneeuw. Neem contact op met de Dyson Benelux 21. Gebruik uitsluitend Dyson opladers voor Helpdesk wanneer onderhoud of reparatie het opladen van dit Dyson apparaat.
  • Seite 13: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    10. Urządzenia nie należy odłączać, ciągnąc za z tego urządzenia firmy Dyson jedynie kabel. Aby je odłączyć, należy pociągnąć pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za wtyczkę, nie za kabel. Nie zaleca się...
  • Seite 14 śniegu. Do ładowania urządzeń Dyson należy ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ używać tylko ładowarek Dyson. Należy УСТРОЙСТВА ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ używać tylko baterii firmy Dyson; inne typy ИНСТРУКЦИИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ baterii mogą eksplodować, powodując В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ И obrażenia ciała i szkody.
  • Seite 15 поражения электрическим током. подвергайте воздействию сырости, дождя Не растягивайте и не натягивайте или снега. кабель слишком сильно. Держите 21. Для зарядки данного устройства Dyson кабель вдали от горячих поверхностей. следует использовать только зарядные Не защемляйте кабель дверями, не устройства Dyson. Используйте только...
  • Seite 16: Pomembna Varnostna Navodila

    сильно повреждено. Аккумулятор может ZA PREPREČITEV TVEGANJA POŽARA, вспыхнуть или взорваться. ELEKTRIČNEGA UDARA ALI POŠKODBE: 23. Всегда отключайте устройство To napravo Dyson smejo otroci, starejši od перед подсоединением или 8 let, osebe z omejenimi fizičnimi, čutnimi отсоединением электрощетки. ali intelektualnimi sposobnostmi oz. osebe 24.
  • Seite 17: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    10. Ne iztikajte vtikača tako, da povlečete za TA NAVODILA kabel. Vedno primite za vtikač. Uporaba podaljška ni priporočljiva. Naprava Dyson je namenjena samo za Ni primerna za sesanje vode. domačo uporabo. 12. Ne sesajte vnetljivih ali gorljivih tekočin, kot je bencin, in ne uporabljajte na površinah, kjer...
  • Seite 18 K nabíjení tohoto spotřebiče Dyson linku společnosti Dyson. Spotřebič sami používejte pouze nabíječky Dyson. Používejte nerozebírejte, protože nesprávná následná pouze baterie Dyson: jiné typy baterií mohou montáž může způsobit úraz elektrickým explodovat a způsobit tak úraz osob a proudem nebo požár.
  • Seite 19 Kontakt kartáče. Dyson kundeservice. Kontakt Dyson Helpline, hvis en service eller VIGTIGE reparation er nødvendig. Apparatet må ikke skilles ad, da forkert samling kan medføre SIKKERHEDSANVISNINGER elektrisk stød eller brand.
  • Seite 20: Tärkeitä Turvaohjeita

    3 meter fra et svømmebassin. 21. Anvend kun Dysons opladere, når dette Dyson-apparat skal oplades. Anvend kun TÄRKEITÄ Dysons batterier: Andre batterityper kan TURVAOHJEITA eksplodere og derved forårsage person- og/ eller materielle skader.
  • Seite 21 äläkä altista kosteudelle, pudonnut, vaurioitunut, jätetty ulkotiloihin tai sateelle tai lumelle. pudonnut veteen, lopeta laitteen käyttö ja Käytä ainoastaan Dyson-latureita tämän ota yhteys Dysonin asiakaspalveluun. Dyson-laitteen lataamiseen. Käytä Jos laite vaatii huoltoa tai korjausta, ota ainoastaan Dyson-akkuja: muiden akkujen yhteys Dysonin asiakaspalveluun.
  • Seite 22: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    Σε περίπτωση που απαιτούνται εργασίες αφορούν τη συσκευή, καθώς συντήρησης ή επισκευής, επικοινωνήστε επίσης και όλα τα εργαλεία, τα με τη γραμμή βοήθειας της Dyson. Μην εξαρτήματα, τους φορτιστές ή τους αποσυναρμολογείτε τη συσκευή, καθώς μετασχηματιστές ρεύματος. η λανθασμένη επανασυναρμολόγηση...
  • Seite 23: Fontos Biztonsági Előírások

    ακόμη και εάν έχει υποστεί σοβαρή ζημιά. ÉRDEKÉBEN TEGYE A KÖVETKEZŐKET: Η μπαταρία ενδέχεται να αναφλεγεί ή να εκραγεί. Ezt a Dyson készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékelési 23. Πρέπει να απενεργοποιείτε πάντα τη vagy értelmi képességekkel rendelkező, συσκευή...
  • Seite 24 A készülék alkatrészeit vagy a csatlakozódugót ne érintse meg 16. Csak a Dyson által ajánlott tartozékokat és nedves kézzel! cserealkatrészeket használja. Ne használja a készüléket sérült kábellel Ne használja az átlátszó portartály és vagy csatlakozódugóval.
  • Seite 25 ŐRIZZE MEG EZT AZ annet vedlikehold enn det som beskrives i ÚTMUTATÓT håndboken eller etter råd fra Dyson Helpline. KUN egnet for bruk i tørre omgivelser. Må Ez a Dyson készülék csak háztartási ikke brukes utendørs eller på våte overflater.
  • Seite 26: Instruções De Segurança Importantes

    AVISO Bruk kun Dyson-ladere når du skal lade Dyson-apparater. Bruk kun Dyson-batterier: Estes avisos dizem respeito ao aparelho Andre typer batterier kan eksplodere og e ainda, quando aplicável, a todos os...
  • Seite 27 3 metros de uma piscina. Assistência da Dyson. Não o utilize em superfícies molhadas, nem Contacte a Linha de Assistência da Dyson o exponha à humidade, chuva ou neve. quando necessitar de assistência ou Use apenas carregadores da Dyson para reparações.
  • Seite 28 Dyson, företagets representant eller fukt, regn eller snö. annan yrkeskunnig person. 21. Använd bara laddare från Dyson när Dyson- Om apparaten inte fungerar som den ska, maskinen behöver laddas. Använd bara om den har fått en ordentlig smäll, tappats, batterier från Dyson: andra typer av batterier...
  • Seite 29: Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari

    INSTRUKTIONER Sadece Dyson Kullanıcı Kılavuzunda belirtildiği şekilde kullanın. Cihaz üzerinde, Denna Dyson-apparat är endast avsedd bu kılavuzda belirtilen ya da Dyson Destek för hushållsbruk. Hattı tarafından önerilen bakım ve onarım işleri haricinde herhangi bir işlem yapmayın. SADECE kuru yerler için uygundur.
  • Seite 30 16. Sadece Dyson’ın tavsiye ettiği aksesuarları ve yedek parçaları kullanın. Şeffaf hazne ve filtreler yerine takılı olmadan cihazı kullanmayın. 18. Uzun süre boyunca kullanmadığınızda şarj aletini prizden çekin.
  • Seite 32 3.5 hrs See 'Using your Dyson appliance'. Siehe „Benutzung Ihres Dyson Geräts“. Ver 'Cómo utilizar su aparato Dyson'. Voir « Utilisation de votre appareil Dyson  . Vedere 'Uso dell'apparecchio Dyson'. Zie 'Uw Dyson apparaat gebruiken'. Patrz „Obsługa urządzenia Dyson”. См. «Эксплуатация устройства Dyson .
  • Seite 33 Diagnostica spie See 'Using your Dyson appliance'. Siehe „Benutzung Ihres Dyson Geräts“. Ver 'Cómo utilizar su aparato Dyson'. Voir « Utilisation de votre appareil Dyson  . Vedere 'Uso dell'apparecchio Dyson'. Zie 'Uw Dyson apparaat gebruiken'. Patrz „Obsługa urządzenia Dyson”. См. «Эксплуатация устройства Dyson .
  • Seite 34 Looking for blockages Ricerca delle ostruzioni Wash the filter unit with cold water at least every month. Blockierungen entfernen Controleren op verstoppingen Säubern Sie die Filtereinheit mindestens einmal im Monat mit kaltem Wasser. Eliminación de obstrucciones Poszukiwanie źródeł zatorów Lave el filtro con agua fría al menos una vez al mes. Vérification de l’absence Поиск...
  • Seite 35 Direct drive cleaner head: Clearing obstructions Brosse à entraînement direct : Élimination des obstructions Elektroszczotka Direct-drive: Usuwanie blokad Elektrobürste mit Direktantrieb: Blockierungen beseitigen Testina di pulizia ad azionamento diretto: Rimozione delle ostruzioni Насадка с прямым приводом: устранение засорений Cepillo Direct-drive: Eliminación de obstrucciones Direct aangedreven vloerzuigmond: Verstoppingen verwijderen Čistilna glava pogona: Odstranitev blokad...
  • Seite 36 Soft roller cleaner head: Clearing brush bar obstructions Cepillo con suave cabezal giratorio: Eliminación de obstrucciones Vloerzuigmond met zachte roller: Borstelverstoppingen verwijderen Elektrobürste mit Soft-Walze: Blockierungen der del cepillo Elektroszczotka Soft roller: usuwanie blokad Bürstwalze beheben/Bürstwalze reinigen Rouleau de nettoyage doux : retirer les obstructions de la brosse Насадка...
  • Seite 37 (state and local laws may apply). when the dirt is above the MAX line may cause the dirt to reach the filter and more Dyson recommends the use of protective clothing, eyewear and materials when frequent maintenance will be required.
  • Seite 38 • Check that the filter unit is completely dry. subject to the terms of the guarantee. If you have any queries regarding your Dyson • To refit, return the filter unit to the open position and twist clockwise until it clicks machine, visit www.dyson.com for online help, general tips and useful information...
  • Seite 39 Gebrauch vollständig aufladen. FILTER- UND BLOCKIERUNGSANZEIGE-LEDS Die Ladehalterung muss entsprechend den gesetzlichen Bestimmungen und den entsprechenden Vorschriften und Normen (Bundes- und Landesgesetze beachten!) montiert werden. Dyson empfiehlt den Einsatz von Schutzkleidung, Augenschutz und Schutzmaterial Blockierungsanzeige für die Montage der Ladehalterung. STAUBSAUGEN •...
  • Seite 40 Dyson an, damit wir die verfügbaren Optionen besprechen können. Wenn die SUCHEN NACH BLOCKIERUNGEN Garantie Ihres Dyson Gerätes noch gültig ist und die Reparatur in den Rahmen der Garantieleistung fällt, ist die Reparatur kostenlos. Wenn eine Blockierung vorliegt, pulsiert der Motor und die Blockierungsanzeige- LED leuchtet.
  • Seite 41 (cumpliendo con las leyes nacionales y locales correspondientes). GARANTIE SIND NACHSTEHEND AUFGEFÜHRT. NAME UND ADRESSDATEN Dyson recomienda el uso de ropa, gafas y materiales de protección durante la DES DYSON GARANTEN FÜR IHR LAND SIND AN ANDERER STELLE IN instalación del puesto de carga.
  • Seite 42 Dyson. • Gire el tapón del extremo hasta la posición abierta. Extraiga con cuidado el cepillo • Use únicamente un cargador Dyson. grande del cabezal de limpieza. • La batería está cerrada herméticamente y, en circunstancias normales, no presenta •...
  • Seite 43 Dyson, visite www.dyson.es/support para recibir asistencia en línea, obtener consejos generales e información útil sobre Dyson. O bien, llame a la línea de servicio al cliente de Dyson e indique su número de serie LISEZ LES « CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES PRÉSENTÉES DANS y los detalles de dónde y cuándo compró...
  • Seite 44 Unité principale défectueuse – contactez • Reportez-vous aux illustrations « Lavage des brosses  ci dessus. le Service consommateurs de Dyson • Retournez la tête de nettoyage de sorte que le dessous soit face à vous. Tournez l'attache d'un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre à l'aide d'une pièce jusqu'à...
  • Seite 45 La batterie est une unité hermétique qui, dans des circonstances normales, ne pose aucun problème de sécurité. Dans l’éventualité peu probable d’une fuite, ne Dyson ne garantit pas la réparation ni le remplacement d’un produit si le défaut est touchez pas le liquide et respectez les précautions suivantes : dû...
  • Seite 46 L'apparecchio dispone di due spazzole lavabili da controllare e lavare regolarmente, in base alle seguenti istruzioni, per mantenere prestazioni elevate. Guasto corpo principale: contattare il Centro Assistenza Dyson • Accertarsi che l’apparecchio sia scollegato dal caricatore prima di rimuovere la spazzola.
  • Seite 47 15 minuti. Richiedere assistenza medica. – Smaltimento: indossare guanti per maneggiare la batteria e smaltire Dyson non garantisce la riparazione o sostituzione di un prodotto nel caso in cui un immediatamente in conformità con le normative locali vigenti.
  • Seite 48 Dyson. Senza questa prova, ogni intervento sarà a pagamento. Si prega di conservare eventuali ricevute d'acquisto o prove dell'avvenuta consegna. • Tutti gli interventi saranno eseguiti da Dyson o da suoi agenti autorizzati. Niveau opladen: half • Qualsiasi parte sostituita diverrà di proprietà di Dyson.
  • Seite 49 Dyson Benelux Helpdesk om de beschikbare opties te bespreken. Als • Laat het apparaat afkoelen voordat u op verstoppingen controleert. uw Dyson apparaat nog in de garantieperiode is en als de reparatie wordt gedekt, • Zorg ervoor dat het apparaat is losgekoppeld van de oplader bij het controleren wordt het apparaat gratis gerepareerd.
  • Seite 50 U kunt dat op drie manieren doen: • Online op www.dyson.be of www.dyson.nl • Door te bellen met de Dyson Benelux Helpdesk in Nederland 080 002 06 203 of in MONTAŻ STACJI DOKUJĄCEJ België op 0800 392 08. • Vul het bijgevoegde formulier in en stuur het naar ons op.
  • Seite 51 Przed wyjęciem wałka odłączyć urządzenie od ładowarki. Uważać, aby nie DOTYCZĄCE BATERII pociągnąć za włącznik. • Jeśli konieczna jest wymiana baterii, skontaktować się z infolinią firmy Dyson. Wyjmowanie, mycie i ponowne zakładanie elektroszczotek: • Używać wyłącznie ładowarek firmy Dyson. •...
  • Seite 52 Jeśli wyrażono zgodę na otrzymywanie wiadomości od Dyson, Można też skontaktować się z infolinią firmy Dyson, podając numer seryjny oraz wówczas będziemy wysyłali szczegółowe informacje o ofertach specjalnych i informacje dotyczące miejsca i daty zakupu urządzenia.
  • Seite 53 по устранению засорений в разделе «Устранение засорений . СВЕТОВЫХ ИНДИКАТОРОВ КОМПОНЕНТЫ, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ ДЛЯ ПРОМЫВКИ Неисправный аккумулятор, обратитесь в службу поддержки компании Dyson Устройство содержит компоненты, которые необходимо регулярно промывать. Следуйте инструкциям, приведенным ниже. ПРОМЫВКА ВАЛИКОВ ЭЛЕКТРОЩЕТКИ Неисправность в корпусе, обратитесь в службу...
  • Seite 54 • Используйте только зарядное устройство производства компании Dyson. • Ремонт или замена устройства Dyson (по решению Dyson) в случае отказа • Аккумулятор является герметичным устройством и в нормальных условиях не устройства в работе по причине заводского брака в течение 2 лет с момента...
  • Seite 55 Все компоненты устройства, которые заменяются в процессе работ на новые, продукции на рынке государств - членов Таможенного союза. становятся собственностью компании Dyson. • Ремонт или замена вашего устройства Dyson по гарантии не продлевают гарантийный срок, если это не определяется местным законодательством в стране покупки. •...
  • Seite 56 LUČKE MED POLNJENJEM • Postopek za sprostitev umazanije: – Napravo držite tako, da je zbiralnik smeti usmerjen navzdol. – Močno pritisnite rdeči gumb za sprostitev zbiralnika smeti. – Zbiralnik bo zdrsnil navzdol in spotoma očistil okrov. Dno zbiralnika se bo odprlo. Polnjenje, skoraj prazna baterija –...
  • Seite 57 Po stiku s ščetko umijte roke. zaradi napake v materialu, izdelavi ali delovanju v dveh letih od nakupa ali dostave (če kateri koli del ni več na voljo ali se ne izdeluje več, ga bo Dyson zamenjal z •...
  • Seite 58 Před prvním použitím bude nutné spotřebič plně nabít. Úchyt na stěnu musí být namontován v souladu s nařízeními a platnými předpisy nebo normami (státními nebo místními). Společnost Dyson doporučuje, abyste při instalaci úchytu na stěnu používali ochranný oděv, brýle a materiály. Filtrační jednotku je třeba vyčistit VYSÁVÁNÍ...
  • Seite 59 Pokud bude spotřebič Dyson vyžadovat opravu, kontaktujte zákaznickou linku UCPÁNÍ – TEPELNÁ POJISTKA společnosti Dyson, abychom vás mohli informovat o dostupných možnostech. Pokud je váš spotřebič Dyson v záruce a oprava je kryta zárukou, bude oprava • Tento spotřebič je vybaven automatickou pojistkou.
  • Seite 60 Fejl i batteri, ring til Dyson Helpline • Po registraci budete mít možnost si vybrat, zda od nás chcete dostávat různá sdělení. Pokud se přihlásíte k odběru sdělení od společnosti Dyson, budeme vám zasílat podrobnosti o speciálních nabídkách a zprávy o našich novinkách. •...
  • Seite 61 • Når filterenheden skal sættes på igen, skal den sættes tilbage i apparatet i åben gå ind på: www.dyson.dk/support for at få online hjælp, generelle råd og nyttige stilling, hvorefter den drejes med uret, indtil den klikker på plads. oplysninger om Dyson.
  • Seite 62 Tyhjä, pitää ladata • Du skal fremvise leverings-/købsdokumentation (både original og efterfølgende), før der kan udføres nogen former for arbejde på dit Dyson-apparat. Uden dette bevis vil det udførte arbejde blive faktureret. Opbevar omhyggeligt kvitteringen VIANMÄÄRITYS VALOILLA eller følgesedlen.
  • Seite 63 • Pese suodatinyksikön sisäosa ensin. Pidä se pystysuorassa kylmän, juoksevan veden alla ja pyöräyttele. Kun olet rekisteröinyt 2 vuoden takuun, se kattaa Dyson-laitteen osat ja työn (paitsi • Pese suodatinyksikön ulko-osa. Täytä yksikkö kylmällä vedellä, peitä avoin pää suodattimet) 2 vuoden ajan ostopäivästä alkaen takuuehtojen mukaisesti. Jos kädelläsi ja ravista varoen.
  • Seite 64 2 vuoden sisällä osto- Αν συμβεί αυτό, συνιστάται ο καθαρισμός χωρίς το περιστρεφόμενο εργαλείο tai toimituspäivästä (jos tarvittavaa osaa ei enää ole saatavilla, Dyson vaihtaa sen δαπέδων και η παροχή συμβουλής από τον κατασκευαστή του δαπέδου.
  • Seite 65 • Στερεώστε και τους δύο κυλίνδρους με βούρτσα κατακόρυφα. Βεβαιωθείτε ότι ο • Χρησιμοποιείτε μόνο φορτιστές της Dyson για να φορτίσετε αυτή τη συσκευή μεγάλος κύλινδρος με βούρτσα έχει στερεωθεί κατακόρυφα, όπως απεικονίζεται. της Dyson. Αφήστε να στεγνώσει τελείως για τουλάχιστον 24 ώρες.
  • Seite 66 Κάθε εξάρτημα που αντικαθίσταται από την Dyson περιέρχεται στην ιδιοκτησία ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΙΛΟΓΗ ΜΙΑΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ DYSON της Dyson. Μετά την ενεργοποίηση της εγγύησης 2 ετών, η συσκευή σας Dyson θα καλύπτεται • Η επισκευή ή η αντικατάσταση του μηχανήματος Dyson υπό εγγύηση δεν...
  • Seite 67 A készülékhez két mosható keferúd tartozik. A készülék teljesítményének megőrzése érdekében rendszeresen ellenőrizze és tisztítsa ezeket az alábbi utasítások szerint. A készüléktest hibája – hívja a Dyson ügyfélszolgálatát • A keferúd eltávolítása előtt vegye le a készüléket a töltőről. Ügyeljen arra, nehogy véletlenül beindítsa a készüléket.
  • Seite 68 A DYSON ÜGYFÉLSZOLGÁLATA ELTÖMŐDÉS – AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS Miután regisztrált a 2 éves garanciára, Dyson készülékére 2 éves alkatrész- • A készülék automatikus kikapcsolás funkcióval van ellátva. és javítási garanciát nyújtunk (a szűrők kivételével) a vásárlás napjától kezdődően, •...
  • Seite 69 LYSDIAGNOSTIKK • A Dyson készüléken elvégzett garanciális javítások vagy cserék csak akkor járnak a garancia időtartamának meghosszabbításával, ha azt a vásárlás helye szerinti országban érvényes jogszabályok megkövetelik. • A garancia további előnyöket jelent, amelyek nem befolyásolják az Ön fogyasztóvédelmi jogszabályokban biztosított jogait, és attól függetlenül Batterifeil –...
  • Seite 70 Sett på den roterende DYSON I DITT LAND ER OPPGITT ET ANNET STED I DETTE DOKUMENTET – SE børsten igjen og fest den ved å stramme festeanordningen. Sørg for at den er godt TABELLEN MED DENNE INFORMASJONEN.
  • Seite 71 Feil som følge av feilaktig installasjon (unntatt når installasjonen er gjort hos Dyson). A carregar, quase cheia • Feil som følge av reparasjoner eller endringer utført av andre parter enn Dyson eller Dysons autoriserte agenter. • Blokkeringer – se Dysons bruksanvisning for nærmere beskrivelse av hvordan fjerne blokkeringer fra støvsugeren.
  • Seite 72 Introduza o rolo principal na escova. Rode a tampa para a posição fechada. • Para ajuda, conselhos gerais, vídeos e informações úteis on-line sobre a Dyson. • A tampa deve estar na posição aberta, conforme mostrado. Assim que estiver na www.dyson.pt/support...
  • Seite 73 INFORMAÇÃO IMPORTANTE EM RELAÇÃO À PROTEÇÃO DE DADOS Após registar a sua garantia de 2 anos, o seu aparelho da Dyson estará coberto quanto a peças e mão de obra (excluindo filtros), durante 2 anos a contar a partir Ao registar o seu aparelho da Dyson: da data de compra, sujeito aos termos da garantia.
  • Seite 74 LAMPDIAGNOSTIK DELAR SOM KAN TVÄTTAS Din produkt har delar som kan tvättas och som ska göras rent med jämna mellanrum. Följ anvisningarna nedan. Batterifel - ring Dysons hjälptelefon TVÄTTA BORSTHUVUDENA Din produkt har två borsthuvuden som kan tvättas. Kontrollera och tvätta borsthuvudena med jämna mellanrum enligt dessa anvisningar för att Fel på...
  • Seite 75 Undvik att ladda batteriet direkt efter en fullständig urladdning, detta för att förlänga batteriets livslängd. Låt svalna i några minuter. Dyson täcker inte reparation eller byte av produkt där felet är ett resultat av: • Undvik att använda maskinen med batteriet tätt intill en yta. Det hjälper till att hålla •...
  • Seite 76 • Fırça başlığını çıkarmadan önce cihazı şarj aletinden çektiğinizden emin olun. "ON" (AÇIK)" tetiğini çekmediğinizden emin olun. Firça başliklarinin SÖKÜLMESİ yikanmasi ve DEĞİŞTİRİLMESİ: Ana gövde arızası-Dyson müşteri hizmetleri'ni arayın • Lütfen aşağıda talimatlarla birlikte gösterilen "Fırça Başlıklarının Yıkanması" resimlerine bakınız.
  • Seite 77 2 yıl içinde onarımı veya değiştirilmesi (eğer cihazınızın herhangi bir parçası • Kullanmadan önce tüm parçaları yerine güvenli bir şekilde yerleştirin. kullanılabilir durumda değilse ya da artık üretilmiyorsa Dyson, hatalı ya da kusurlu • Tıkanıklıkların giderilmesi garanti kapsamında değildir. parçayı fonksiyonel yedek bir parça ile değiştirecektir).
  • Seite 79 Names and address details for the purposes of Dyson’s product guarantee Namen und Adressdaten zum Zwecke der Dyson Produktgarantie Nombres y dirección detallados a los efectos de la garantía del producto de Dyson Noms et adresse aux fins de la garantie des produits Dyson...
  • Seite 80 Lavaggio del filtro DYSON CUSTOMER CARE If you have a question about your Dyson machine, contact us via the Dyson website or call the Dyson Helpline with your serial number and details of where and when you bought the machine.

Inhaltsverzeichnis