4.10.2
Sincronizzazione pedane sollevatore principale
Il ponte è dotato di valvola di allineamento automatica posizio-
nata sotto alla pedana P2 ed indicata con V (Fig.28). La valvola
è tarata in fabbrica nella posizione tutta bassa determinata dai
registri (3). Se si dovesse agire sulle viti di registrazione pedane
(R1) allentare completamente il controdado (5) e la vite (4).
Dopo aver regolato l'altezza della pedana, avvitare la vite (4)
fino a che non si vede sollevare la pedana, poi svitare di un giro
e bloccare con controdado (5) (Fig.29).
4.10.2
Platform synchronisation main lift
The lift features an automatic alignment valve situated under
platform P2 and indicated with a V (Fig.28). The valve is factory
set in all-low position, determined by the adjustment devices (3).
To adjust the platform adjustment screws (R1), loosen locknut
(5) and screw (4) completely. After adjusting the height of the
platform, tighten screw (4) until the platform starts to elevate, then
unscrew by one turn and secure with the locknut (5) (Fig.29).
4.10.2
Fahrbahnen-Gleichlaufregelung Hebebühne
Die Hebebühne ist mit einem unter der Fahrbahn P2 positionierten
automatischen und mit V gekennzeichneten Ausgleichsventil
ausgerüstet (Abb.28). Es wird im Werk in der tiefsten durch die
Justierschrauben (3) bestimmten Position geeicht.
Sollten die Fahrbahnen-Justierschrauben (R1) betätigt werden,
müssen die Kontermutter (5) und die Schraube (4) komplett gelöst
werden. Nach der Höhenjustierung der Fahrbahn die Schraube
(4) solange einschrauben, bis sich die Fahrbahn anhebt, dann
die Schraube um eine Drehung zurückschrauben und mit der
Kontermutter (5) blockieren (Abb.29).
4.10.2
Synchronisation des chemins de roulement
elévateur principal
Le pont élévateur est muni d'une valve pour l'alignement auto-
matique située sous le chemin de roulement P2 et identifiée par
la lettre V (Fig.28). La valve est réglée à l'usine sur la position
la plus basse déterminée par les régulateurs (3).
En cas d'intervention sur les vis de réglage des chemins de
roulement (R1), desserrer complètement le contre-écrou (5) et
la vis (4). Après avoir réglé la hauteur du chemin de roulement,
serrer la vis (4). Dès que le chemin de roulement se soulève,
arrêter de serrer, desserrer d'un tour et bloquer avec le con-
tre-écrou (5) (Fig.29).
4.10.2
Sincronización de las plataformas elevador
principal
El elevador tiene una válvula de alineación automática colocada
debajo de la plataforma P2 e indicada con la letra V (Fig.28).
La válvula se regula en fábrica con el elevador situado en el
punto más bajo, posición determinada por los reguladores (3).
Si hubiera que maniobrar los tornillos de regulación de las
plataformas (R1) aflojar totalmente la contratuerca (5) y el tor-
nillo (4). Después de haber regulado la altura de la plataforma,
atornillar el tornillo (4) hasta que no se vea que se levanta la
plataforma, luego desatornillar de una vuelta y bloquear con la
contratuerca (5) (Fig.29).
0592-M001-0
4
155