Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
RAVAGLIOLI RAV505 IF Handbuch

RAVAGLIOLI RAV505 IF Handbuch

Elektrohydraulische hebebühne
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Per eventuali chiarimenti interpellare il più vicino rivenditore oppure rivolgersi direttamente a:
Servizio assistenza tecnica: RAVAGLIOLI S.p.A - Via 1° Maggio, 3 - 40037 Pontecchio Marconi - Bologna Italia
Tel. (+39) 051 6781511 - Telex 510697 RAV I - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: aftersales@ravaglioli.com
For any further information please contact your nearest dealer or speak directly to:
Technical services: RAVAGLIOLI S.p.A. - Via 1° Maggio, 3 - 40037 Pontecchio Marconi - Bologna Italy
Phone (+39) 051 6781511 - Telex 510697 RAV I - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: aftersales@ravaglioli.com
Im Zweifelsfall oder bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Händler oder direkt an:
Kundendienst: RAVAGLIOLI S.p.A. - Via 1° Maggio 3, 40037 Pontecchio Marconi - Bologna - Italien
Telefon (+39) 051 6781511 - Telex 510697 RAV I - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: aftersales@ravaglioli.com
Pour tout renseignement complémentaire, s'adresser au distributeur le plus proche ou directement à:
Service Après-Vente: RAVAGLIOLI S.p.A. - via 1° Maggio 3 - 40037 - Pontecchio Marconi - Bologne - Italie
Tél. (+39) 051 6781511 - Télex 510697 RAV I - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: aftersales@ravaglioli.com
En caso de dudas, para eventuales aclaraciones, póngase en contacto con el distribuidor más próximo o diríjase
directamente a:
Servicio Post-Venta: RAVAGLIOLI S.p.A. - Via 1° Maggio, 3 - 40037 Pontecchio Marconi - Bologna - Italia
Tel. (+39) 051 6781511 - Telex 510697 RAV I - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: aftersales@ravaglioli.com
RAV505 IF - RAV506 I - RAV507 IF
RAV508 I - RAV508 MI
RAV509 IF - RAV510 - RAV510 I
SOLLEVATORE ELETTROIDRAULICO
ELECTRO-HYDRAULIC LIFT
ELEKTROHYDRAULISCHE HEBEBÜHNE
PONT ÉLÉVATEUR ÉLECTRO-HYDRAULIQUE
ELEVADOR ELECTRO-HIDRAULICO
0580-M020-0
Redatto da S.D.T. S.r.l. [EQ6H]
0580-M020-0 Rev. n. 5 (12/06)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für RAVAGLIOLI RAV505 IF

  • Seite 1 Pour tout renseignement complémentaire, s’adresser au distributeur le plus proche ou directement à: Service Après-Vente: RAVAGLIOLI S.p.A. - via 1° Maggio 3 - 40037 - Pontecchio Marconi - Bologne - Italie Tél. (+39) 051 6781511 - Télex 510697 RAV I - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: aftersales@ravaglioli.com En caso de dudas, para eventuales aclaraciones, póngase en contacto con el distribuidor más próximo o diríjase...
  • Seite 2 SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE SYMBOLS USED IN THE MANUAL IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG VERWENDETE SYMBOLE SYMBOLES UTILISES DANS LA NOTICE SIMBOLOGÍA UTILIZADA EN EL MANUAL SIMBOLI SYMBOLS ZEICHEN SYMBOLES SÍMBOLOS VIETATO! FORBIDDEN! VERBOTEN! INTERDIT! PROHIBIDO! Der Arbeit ange- Indossare guanti da Porter des gants de Llevar guantes de Wear work gloves...
  • Seite 3 ATTENZIONE! Il presente manuale costituisce parte integrante del prodotto; dovrà seguire tutta la vita operativa del sollevatore. Conservarlo, quindi in un luogo noto e facilmente accessibile e consultarlo ogniqualvolta sorgano dubbi. Tutti gli operatori al prodotto devono poter leggere il manuale. Ogni danno derivante dalla mancata osservanza delle indicazioni contenute nel presente libretto non sarà...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    INDICE Posizionamento delle pedane e collegamento dell'impianto in NORME GENERALI DI SICUREZZA ........6 posizione standard - versioni a pavimento ......23 Dispositivi di sicurezza ............7 Allacciamento alla rete ............. 25 Indicazione dei rischi residui ........... 9 Collegamento cavo alimentazione .......... 25 DESTINAZIONE D'USO ............
  • Seite 5 versioni a pavimento ..............33 MANUTENZIONE ..............50 4.16 Montaggio copertura scasso - versioni ad incasso ....35 Cambio olio centralina.............. 50 4.17 Preparazione dell’area di installazione - versioni ad incasso . 41 Pulizia elettrovalvole ..............51 4.18 Posizionamento delle pedane - versioni ad incasso ....43 Pulizia valvola regolatrice di portata ........
  • Seite 6: Indice 0. Norme Generali Di Sicurezza

    • only use original Ravaglioli accessories and spare parts; • at the beginning of each workday, check to make sure the • installation must only be done by authorised and siren which indicates lift drop to floor is operating correctly;...
  • Seite 7: Dispositivi Di Sicurezza

    0.1 Dispositivi di sicurezza 3 pressostato sul circuito idraulico che blocca la discesa in Il sollevatore ha i seguenti dispositivi di sicurezza (con riferi- caso di ostacolo sotto alla pedana P2; mento alla Fig.0-1): 4 microinterruttore (FC1) posto sotto alla pedana P1 che 1 interruttore generale lucchettabile con funzioni di arresto di arresta la discesa in caso di ostacolo;...
  • Seite 8 ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNALAZIONE DI PERICOLO TABLE FOR LABELS AND DANGER WARNING DEVICES RIF. CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION NOTE 904265 Nastro zebrato Striped tape TUTTI I MODELLI – ALL MODELS 99990637 Targhetta portata kg 3500 Capacity kg 3500 plate RAV509IF-RAV510-RAV510I 99990492 Targhetta portata kg 3000 Capacity kg 3000 plate RAV507IF-RAV508I-RAV508MI...
  • Seite 9: Indicazione Dei Rischi Residui

    Evtl. beschädigte Gefahrenzeichen sind bei der Bei der Entwicklung der Hebebühne wurden die Normen zur Übereinstimmung mit den RAVAGLIOLI anzufordern und zu ersetzen. 4 Microrupteur (FC1) situé sous le chemin de roulement P1 Une analyse attentive des risques a été réalisée et qui arrête la course de descente en cas d’obstacle.
  • Seite 10 RAV509 IF RAV510 RAV510 I 3500 kg RAV507 IF RAV508 I RAV508 MI 3000 kg RAV505 IF RAV506 I 2500 kg 1200 0580-M020-0 RAV505 - RAV506 - RAV507 RAV508 - RAV509 - RAV510...
  • Seite 11: Destinazione D'uso

    DESTINAZIONE D'USO - per il sollevamento usare i tamponi in gomma forniti con il sollevatore. I tamponi non sono sovrapponibili; Il prodotto è destinato al sollevamento di autoveicoli; la portata - sono disponibili accessori per sollevare veicoli particolari. è quella indicata nella targhetta matricola. Per valori di distanza trasversale inferiori, la por- È...
  • Seite 12: Movimentazione E Preinstallazione

    RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF MOVIMENTAZIONE E PREINSTALLAZIONE Il sollevatore viene spedito solitamente come illustrato in Fig.1. - Le operazioni di sollevamento debbono essere eseguite come da Fig.2. - Sollevare con cautela e trasportare i vari gruppi nel luogo dove avverrà...
  • Seite 13 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF punti di aggancio come indicato in Fig.2. - Verificare al momento dell'arrivo l'integrità dell'imballo, e a - Inserire le forche del carrello elevatore (di portata adeguata) disimballo avvenuto che non vi siano parti danneggiate. in posizione centrale rispetto alla lunghezza della cassa.
  • Seite 14 RAV 505 IF RAV 506 I RAV 507 IF RAV 508 I h = 1235 h = 1235 CARATTERISTICHE SPECIFICATIONS RAV505 IF RAV507 IF RAV506 I RAV508 I TECNICHE Portata (kg) Capacity (kg) 2.500 3.000 2.500 3.000 Motore (kW) Motor (kW) Tempo salita (")
  • Seite 15 h = 1235 h = 1235 RAV508 MI RAV 509 IF RAV 510 I h = 1235 RAV 510 CARATTERISTICHE SPECIFICATIONS RAV508 MI RAV509 IF RAV510 RAV510 I TECNICHE Portata (kg) Capacity (kg) 3.000 3.500 3.500 3.500 Motore (kW) Motor (kW) Tempo salita (") Rise time (") Tempo discesa (")
  • Seite 16: Descrizione Del Sollevatore

    3.1 Attitudine all'impiego DESCRIZIONE DEL SOLLEVATORE Questo prodotto è stato costruito conformemente alla Direttiva Sollevatore elettroidraulico a doppia forbice predisposto per Europea 98/37/CE. In virtù della suddetta Direttiva, i coefficienti l'installazione a pavimento (RAV 510) o incassata (RAV 505IF- adottati per le prove sono i seguenti: RAV506I-RAV507IF-RAV508I-RAV508MI-RAV509IF-RAV 1.10 per la prova Dinamica 510I).
  • Seite 17 ACCESSORI CODICE FIGURA ACCESSORIES CODE DRAWING ZUBEHÖR KODE BILD ACCESSOIRES CODE DESSIN ACCESORIOS CODIGO DISEÑO TAMPONI H = 200 mm (Quantità 4 pezzi) RUBBER PADS H = 200 mm (4 pcs) RAV 505 A1 GUMITELLER H = 200 mm (4 Stck.) TAMPONS H = 200 mm (4 pièces) TAMPONI H = 120 mm (Quantità...
  • Seite 18 Pedana P2 Pedana P1 Footboard P1 Footboard P2 Fahrshiene P2 Fahrshiene P1 Chemin de roulement P1 Chemin de roulement P1 Tarima P2 Tarima P1 Biella Connecting rod Pleuel Bielle Biela Cilindro P1 Cylinder P1 Zylinder P1 Cylindre P1 Cilindro P1 Base Basement Grundrahmen...
  • Seite 19: Caratteristiche Tecniche Principali

    3.2 Caratteristiche tecniche principali - perni di articolazione con boccole autolubrificanti non richie- - Sincronizzazione idraulica dei movimenti delle pedane indi- denti manutenzione; pendentemente dalla ripartizione del carico sulle pedane - impianto elettrico con grado di protezione IP 54. Circuito di stesse;...
  • Seite 20: Accessori Forniti

    3.5 Accessori forniti Vengono forniti di serie 4 tamponi in gomma (codice 412071) aventi le seguenti dimensioni: 120 x 160 x 40(h). 3.5 Available accessories 4 rubber pads (part no. 412071), 120x160x40 (h), are supplied as standard equipment. 3.5 Geliefertes Zubehör Zur Serienausstattung gehören 4 Gummistopfen (Art.-Nr.
  • Seite 21: Installazione

    - il locale ove la macchina viene installata non deve essere adibito stenza RAVAGLIOLI S.p.A. INSTALLATION - the area in which the machine is installed does not stock explosive, corrosive and/or toxic material 4.1 Checking the minimum requirements for the place of...
  • Seite 22 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF RAV 510 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 0580-M020-0 RAV505 - RAV506 - RAV507 RAV508 - RAV509 - RAV510...
  • Seite 23: Preparazione Dell'area Di Installazione - Versioni A Pavimento

    à la centrale comme indiqué à la Fig. 6. La zone d’extension minime devra mesurée au moins 1,85 x 2,2 autorizados o con la asistencia técnica RAVAGLIOLI ser planas y estar niveladas entre ellas (+/- 0,5 cm).
  • Seite 24 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Versione 3 ph Versione 3 ph Versione 3 ph Versione 3 ph Versione 3 ph 3 phase version 3 phase version 3 phase version 3 phase version 3 phase version COLLEGAMENTO MOTORE MOTOR CONNECTION MOTORANSCHLUSS...
  • Seite 25: Allacciamento Alla Rete

    RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.4 Allacciamento alla rete 4.5 Collegamento cavo alimentazione La portata minima richiesta è: Passare il cavo di alimentazione attraverso il pressacavo sul Versione trifase: Sezione del cavo > 4 mm fianco della centralina e collegare i fili alla morsettiera (vedi 3500 kg = 400V 50Hz 380V 60Hz P= 9 kW...
  • Seite 26 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Fig. 8 Fig. 9 0580-M020-0 RAV505 - RAV506 - RAV507 RAV508 - RAV509 - RAV510...
  • Seite 27: Collegamento Pneumatico

    RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.6 Collegamento pneumatico 4.7 Montaggio salvapiedi, vite-pressore, collegamento Predisporre un regolatore di pressione max 10 bar; l'aria deve pressostato - versioni a pavimento essere filtrata e lubrificata. Premere il pulsante di salita ed alzare le pedane di 50-60 cm. Vedi Fig.8.
  • Seite 28: Sincronizzazione Pedane

    RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.8 Sincronizzazione pedane Il ponte è dotato di valvola di allineamento automatica posizio- nata sotto alla pedana P2 ed indicata con B, vedi Fig. 10. La valvola è tarata in fabbrica nella posizione tutta bassa deter- minata dai registri (3).
  • Seite 29: Spurgo Aria

    RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.9 Spurgo aria fare scendere P2 P2 fino a terra, poi farla risalire 3-4 volte fino a 50- Il sollevatore viene fornito con l'impianto idraulico montato e 70 cm da terra. Assicurarsi che in centralina ci sia olio sufficiente. spurgato dall'aria;...
  • Seite 30: Attivazione E Registrazione Delle Sicurezze - Versioni A

    RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF essere disinserito. 4.10 Attivazione e registrazione delle sicurezze - versioni a pavimento 4.11 Fissaggio del sollevatore Verificare il livello dell'olio nella centralina tramite l'asta presen- Portare le pedane alla massima altezza controllando che siano te nel tappo serbatoio.
  • Seite 31: Verifica Delle Sicurezze

    RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.12 Verifica delle sicurezze Se tutto funziona bene il sollevatore si blocca; a questo punto per riuscire a scendere occorre risalire (è l'unica azione per- Al termine del montaggio occorre verificare con attenzione le messa) fino a che non si riesce a rimuovere l'ostacolo;...
  • Seite 32 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Fig. 12 Fig. 13 0580-M020-0 RAV505 - RAV506 - RAV507 RAV508 - RAV509 - RAV510...
  • Seite 33: Fissaggio Coperture E Centralina - Versioni A Pavimento

    RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.13 Fissaggio coperture e centralina - versioni a sulla rampa posteriore (13) gli attacchi rampa, le molle e i dadi di pavimento serraggio. Fissare sul pavimento la guida rampa (14) dopo averla Rif.
  • Seite 34 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Fig. 14 Fig. 15 0580-M020-0 RAV505 - RAV506 - RAV507 RAV508 - RAV509 - RAV510...
  • Seite 35: Fitting The Cover For The Opening - Recessed Version

    RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.16 Montaggio copertura scasso - versioni ad incasso Rif. Fig.14-15. Posizionare sul pavimento il supporto (1) come a Fig.15 nel centro delle prolunghe pedane, inserire sotto le viti di registro M12 i piastrini (2) quindi registrare l'altezza. Utiliz- zando i fori del supporto come dime, forare con una punta da 12 mm profondità...
  • Seite 36 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF RAV 505 IF RAV 507 IF Fig. 16 0580-M020-0 RAV505 - RAV506 - RAV507 RAV508 - RAV509 - RAV510...
  • Seite 37 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF RAV 506 I RAV 508 I Fig. 17 RAV505 - RAV506 - RAV507 0580-M020-0 RAV508 - RAV509 - RAV510...
  • Seite 38 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF RAV 508 MI RAV510 I Fig. 18 0580-M020-0 RAV505 - RAV506 - RAV507 RAV508 - RAV509 - RAV510...
  • Seite 39 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF RAV509IF Fig. 19 RAV505 - RAV506 - RAV507 0580-M020-0 RAV508 - RAV509 - RAV510...
  • Seite 40 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF RAV 505 IF RAV 506 I RAV 507 IF RAV 508 I RAV508 MI RAV 509 IF RAV 510 I Fig. 20 0580-M020-0 RAV505 - RAV506 - RAV507 RAV508 - RAV509 - RAV510...
  • Seite 41: Preparazione Dell'area Di Installazione - Versioni Ad Incasso

    RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.17 Preparazione dell’area di installazione - versioni ad incasso Realizzare l’area di incasso come da Fig. 16-17 -18-19, bordando con profilato ad “L” gli angoli della fossa. Le caratteristiche della pavimentazione sono analoghe alla descrizione di cui al paragrafo 4.2.
  • Seite 42: Positionierung Der Fahrschienen - Unterflurbühne

    RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Fig. 21 0580-M020-0 RAV505 - RAV506 - RAV507 RAV508 - RAV509 - RAV510...
  • Seite 43: Posizionamento Delle Pedane - Versioni Ad Incasso

    RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.18 Posizionamento delle pedane - versioni ad incasso 4.19 Completamento montaggio - versioni ad incasso Posizionare le pedane come si vede nella Fig. 21 sopra a due Sollevare il ponte premendo il pulsante di salita fino a che le due pedane non arrivano a 50 cm da terra;...
  • Seite 44 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Fig. 22 0580-M020-0 RAV505 - RAV506 - RAV507 RAV508 - RAV509 - RAV510...
  • Seite 45: Montaggio Microinterruttore Altezza Pericolosa - Versioni Ad Incasso

    RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.20 Montaggio microinterruttore altezza pericolosa - versioni ad incasso Premere il pulsante di salita ed alzare le pedane di 50-60 cm Rif. Fig.22. Montare il micro (FC2) sull' apposito supporto e fissare il tutto alla base.
  • Seite 46: Istruzioni Per L'uso Del Sollevatore

    ISTRUZIONI PER L'USO DEL SOLLEVATORE 5.2 Uso di accessori Il sollevatore può essere usato con accessori per facilitare il 5.1 Uso improprio del sollevatore lavoro dell'operatore. È consentito esclusivamente l'uso di accessori originali della casa produttrice (vedi tabella 1 - È...
  • Seite 47: Precauzioni D'uso

    RAVAGLIOLI S.p.A. - Controllare che l'area di lavoro intorno alla macchina sia sgombra di oggetti potenzialmente pericolosi e non vi sia presenza di olio (o altro materiale viscido) sparso sul pavi- mento in quanto potenziale pericolo per l'operatore.
  • Seite 48: Identificazione Dei Comandi E Loro Funzione

    essere portati oggetti pendenti come braccialetti o similari, devono essere protetti i capelli lunghi con opportuno accor- gimento, le scarpe devono essere adeguate al tipo di opera- zione da effettuare. - Accertarsi che lo smontaggio di parti del veicolo non alteri la ripartizione del carico oltre i limiti accettabili previsti.
  • Seite 49: Sicurezza

    Discesa. Premere il pulsante di discesa (2); il ponte sale do il tappo di protezione (1), poi premere sul dispositivo (2). brevemente per disinserire gli arpioni di arresto, poi scende. N.B. Su RAV510 prima di salire o scendere dal ponte, accertarsi Arrivato a 10-15 cm dal suolo si arresta;...
  • Seite 50: Manutenzione

    MANUTENZIONE Tutte le operazioni di manutenzione debbono essere effettuate in condizioni di sicurezza portando le pe- dane in appoggio sugli arresti meccanici e l'interrut- tore bloccato sulla posizione OFF. Cambio olio centralina. Ogni 100 ore di lavoro.Usare olio ESSO NUTO H32 od equivalenti. Effettuare il cambio olio con pedane a terra.
  • Seite 51: Pulizia Elettrovalvole

    7.2 Pulizia elettrovalvole 7.3 Pulizia valvola regolatrice di portata In riferimento agli schemi impianto oleodinamico, pneumatico La valvola (3) è montata sul blocco all'interno del serbatoio ed elettrico si evidenzia in Fig.25 il posizionamento delle centralina pertanto per accedervi è necessario lo smontaggio elettrovalvole.
  • Seite 52: Inconvenienti

    Qui di seguito sono elencati alcuni degli inconvenienti possibili durante il funzionamento del ponte. La Ravaglioli declina ogni responsabilità per danni dovuti a persone, animali e cose per intervento da parte di personale non autorizzato. Pertanto al...
  • Seite 53: Problem

    Some possible problems which may arise while using the lift are listed below. Ravaglioli will not accept any responsibility for damage to people, animals and objects caused by unauthorised staff using the equipment. In the event of faults, you are advised to contact the technical service department in good time to receive advice about how to carry out work and/or adjustments in maximum safety conditions, thus avoiding the risk of damage to people, animals and objects.
  • Seite 54: Betriebsstörungen

    8. BETRIEBSSTÖRUNGEN Eingriffe verboten Nachstehend einige der Betriebsstörungen, die während der Bedienung der Hebebühne auftreten könnten. Ravaglioli übernimmt in keinem Fall die Haftung für eventuelle durch Eingriffe seitens nicht autorisiertem Personal verursachte Schäden an Personen, Tieren oder Sachen. Bei Betriebsstörungen unverzüglich den technischen Kundendienst zu Rate ziehen, damit Anweisungen zur Ausführung der Eingriffe und/oder Einstellungen unter Berücksichtigung der notwendigen...
  • Seite 55: Pannes Eventuelles

    Nous fournissons ici une liste avec quelques-uns des inconvénients succeptibles de se manifester pendant le fonctionnement du pont. Ravaglioli décline toute responsabilité pour les dommages provoqués à des personnes, des animaux ou des choses et dus à une intervention de la part de personnes non autorisées. C’est pourquoi, en cas de panne, il est vivement recommandé de s’adresser le plus rapidement possible au Service d’Assistance Technique qui fournira toutes les informations utiles pour réaliser...
  • Seite 56: Entretien

    A continuación tenemos una lista de los posibles inconvenientes que pueden surgir durante el funcionamiento del Puente. Ravaglioli declina toda responsabilidad por los daños causados a personas, animales o cosas, debidos a la intervención de personas no autorizadas. Por consiguiente se recomienda ponerse en contacto lo antes posible con la asistencia técnica cuando se detecta la avería, de manera que se puedan tener las indicaciones necesarias para poder realizar las maniobras y/o...
  • Seite 57: Accantonamento

    ACCANTONAMENTO 10. ROTTAMAZIONE In caso di accantonamento per lungo periodo è necessario Allorché si decida di non utilizzare più questo apparecchio, si scollegare le fonti di alimentazione, svuotare il/i serbatoi con- raccomanda di renderlo inoperante. Si raccomanda di rendere tenenti i liquidi di funzionamento e provvedere alla protezione innocue quelle parti suscettibili di causare fonte di pericolo.
  • Seite 58: Schema Impianto Elettrico

    SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO - WIRING DIAGRAM RAV505IF-RAV506I-RAV507IF-RAV508I-RAV508MI-RAV509IF-RAV510I 0580-M020-0 RAV505 - RAV506 - RAV507 RAV508 - RAV509 - RAV510...
  • Seite 59 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO - WIRING DIAGRAM RAV505IF-RAV506I-RAV507IF-RAV508I-RAV508MI-RAV509IF-RAV510I RIF. DESCRIZIONE DESCRIPTION. Condensatore 47microF 50V Condenser 47microF 50V Pressostato controllo discesa Descent control pressure switch Diodo 1N4003 Diode 1N4003 Elettrovalvola discesa Descent solenoid valve Elettrovalvola sgancio arpioni Pawl release solenoid valve Finecorsa pedana ad altezza pericolosa Limit switch for footboards at dangerous height Fusibili protezione linea motore monofase Single-phase motor line protection fuses 10.3X38...
  • Seite 60 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO - WIRING DIAGRAM RAV 510 0580-M020-0 RAV505 - RAV506 - RAV507 RAV508 - RAV509 - RAV510...
  • Seite 61 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO - WIRING DIAGRAM RAV 510 RIF. DESCRIZIONE DESCRIPTION. Pressostato controllo discesa Descent control pressure switch Elettrovalvola discesa Descent solenoid valve Elettrovalvola sgancio arpioni Pawl release solenoid valve Fusibili protezione linea motore monofase 10.3X38 Single-phase motor line protection fuses 10.3X38 * FU1 * 25A 400V aM 25A 380V aM...
  • Seite 62: Schema Impianto Oleodinamico

    SCHEMA IMPIANTO OLEODINAMICO - DIAGRAM OF HYDRAULIC SYSTEM SCHEMA IMPIANTO PNEUMATICO - DIAGRAM OF PNEUMATIC SYSTEM 0580-M020-0 RAV505 - RAV506 - RAV507 RAV508 - RAV509 - RAV510...
  • Seite 63 SCHEMA IMPIANTO OLEODINAMICO - DIAGRAM OF HYDRAULIC SYSTEM RIF. DESCRIZIONE DESCRIPTION NOTE Serbatoio Tank Filtro Filter Motore 2,6 kW Motor 2,6 kW Pompa Pump Valvola di taratura (260 bar) Calibration valve (260 bar) RAV509IF-RAV510-RAV510I Valvola di taratura (250 bar) Calibration valve (250 bar) RAV505IF-RAV506I-RAV507IF- RAV508I-RAV508MI Valvola regolazione di...
  • Seite 64: Ricami

    RICAMBI 11.2 Indice tavole ricambi La Fig. 26 rappresenta l' indice figurato delle macchine. 11.1 Come richiedere i ricambi La consultazione di tale figura e dell' indice qui di seguito Per ricevere i ricambi desiderati occorre indicare: riportato, permette una rapida individuazione dei principali •...
  • Seite 65 TAVOLA 1-2 PEDANE TAVOLA 11-12-13 CENTRALINA OLEODINAMICA TAVOLA 3-4-5 CILINDRI OLEODINAMICI TAVOLA 14-15 IMPIANTO ELETTRICO TAVOLA 6 SALVAPIEDI TAVOLA 16 RAMPE E COPERTURE TAVOLA 7 FINECORSA TAVOLA 8 IMPIANTO IDRAULICO TAVOLA 9 VALVOLA DI ALLINEAMENTO PEDANE TAVOLA 10 IMPIANTO PNEUMATICO TABLE 1-2 FOOTBOARDS TABLE 11-12-13...
  • Seite 66 Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no Change index PEDANE RAV505 IF - RAV507 IF - RAV509 IF FOOTBOARDS RAV505 - RAV506 - RAV507 0580 - M020-0 0580 - M020-0 0580 - M020-0...
  • Seite 67 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no Change index PEDANE RAV506I - RAV508I - RAV508MI - FOOTBOARDS RAV510 - RAV510I RAV505 - RAV506 - RAV507 0580 - M020-0 0580 - M020-0 0580 - M020-0 0580 - M020-0...
  • Seite 68 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no Change index CILINDRI OLEODINAMICI RAV509IF - RAV510 - RAV510I HYDRAULIC CYLINDERS RAV505 - RAV506 - RAV507 0580 - M020-0 0580 - M020-0 0580 - M020-0 0580 - M020-0 0580 - M020-0...
  • Seite 69 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no Change index CILINDRI OLEODINAMICI RAV507IF - RAV508I - RAV508MI HYDRAULIC CYLINDERS RAV505 - RAV506 - RAV507 0580 - M020-0 0580 - M020-0 0580 - M020-0 0580 - M020-0 0580 - M020-0...
  • Seite 70 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no Change index CILINDRI OLEODINAMICI RAV505IF - RAV506I HYDRAULIC CYLINDERS RAV505 - RAV506 - RAV507 0580 - M020-0 0580 - M020-0 0580 - M020-0 0580 - M020-0 0580 - M020-0 RAV508 - RAV509 - RAV510...
  • Seite 71 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no Change index SALVAPIEDI RAV510 TOE GUARDS (*) Vedi intestazione: “Valida per i modelli” - See: “Apply to models” RAV505 - RAV506 - RAV507 0580 - M020-0 0580 - M020-0 0580 - M020-0...
  • Seite 72 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no Change index FINECORSA RAV505IF-RAV506I-RAV507IF- LIMIT SWITCH RAV508I-RAV508MI-RAV509IF- RAV510I RAV505 - RAV506 - RAV507 0580 - M020-0 0580 - M020-0 0580 - M020-0 0580 - M020-0 0580 - M020-0 RAV508 - RAV509 - RAV510...
  • Seite 73 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no Change index IMPIANTO IDRAULICO RAV505IF-RAV506I-RAV507IF- HYDRAULIC SYSTEM RAV508I-RAV508MI-RAV509IF- RAV510-RAV510I RAV505 - RAV506 - RAV507 0580 - M020-0 0580 - M020-0 0580 - M020-0 0580 - M020-0 0580 - M020-0 RAV508 - RAV509 - RAV510...
  • Seite 74 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no Change index RAV505IF-RAV506I-RAV507IF- VALVOLA DI ALLINEAMENTO RAV508I-RAV508MI-RAV509IF- PEDANE RAV510-RAV510I VALVE FOR BASEMENT ALIGNMENT 4 Tav.8 5 Tav. 8 3 Tav. 8 14 Tav.
  • Seite 75 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no Change index RAV505IF-RAV506I-RAV507IF- IMPIANTO PNEUMATICO RAV508I-RAV508MI-RAV509IF- COMPRESSED AIR SYSTEM RAV510-RAV510I 13-14 RAV505 - RAV506 - RAV507 0580 - M020-0 0580 - M020-0 0580 - M020-0 0580 - M020-0 0580 - M020-0...
  • Seite 76 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no Change index CENTRALINA OLEODINAMICA RAV509IF-RAV510-RAV510I (TRIFASE 50/60 Hz) 11A/ HYDRAULIC CONTROL BOX (50/60 Hz 3-PHASE MOTOR) RAV505 - RAV506 - RAV507 0580 - M020-0 0580 - M020-0 0580 - M020-0...
  • Seite 77 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no Change index CENTRALINA OLEODINAMICA RAV507IF-RAV508I-RAV508MI- (MONOFASE 50/60 Hz) RAV509IF-RAV510-RAV510I HYDRAULIC CONTROL BOX 11B/ (50/60 Hz SINGLE PHASE MOTOR) RAV505 - RAV506 - RAV507 0580 - M020-0 0580 - M020-0 0580 - M020-0...
  • Seite 78 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no Change index CENTRALINA OLEODINAMICA RAV505IF-RAV506I (TRIFASE 50/60 Hz) HYDRAULIC CONTROL BOX 12A/ (50/60 Hz 3-PHASE MOTOR) 3 3 3 3 3 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 8 8 8 8 8...
  • Seite 79 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no Change index CENTRALINA OLEODINAMICA RAV505IF-RAV506I (MONOFASE 50/60 Hz) HYDRAULIC CONTROL BOX 12B/ (50/60Hz SINGLE PHASE) RAV505 - RAV506 - RAV507 0580 - M020-0 0580 - M020-0 0580 - M020-0 0580 - M020-0...
  • Seite 80 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no Change index CENTRALINA OLEODINAMICA RAV507IF-RAV508I-RAV508MI (TRIFASE 50/60 Hz) 13A/ HYDRAULIC CONTROL BOX (50/60 Hz 3-PHASE MOTOR) RAV505 - RAV506 - RAV507 0580 - M020-0 0580 - M020-0 0580 - M020-0...
  • Seite 81 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no Change index RAV507IF-RAV508I-RAV508MI CENTRALINA OLEODINAMICA HYDRAULIC CONTROL BOX 13B/ (*) Vedi intestazione: “Valida per i modelli” - See: “Apply to models” RAV505 - RAV506 - RAV507 0580 - M020-0 0580 - M020-0...
  • Seite 82: Impianto Elettrico

    Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no Change index IMPIANTO ELETTRICO RAV505IF-RAV506I-RAV507IF- (TRIFASE 50/60 Hz) RAV508I-RAV508MI-RAV509IF- 14A/ ELECTRIC SYSTEM (50/60Hz RAV510I 3-PHASE MOTOR) RAV505 - RAV506 - RAV507 0580 - M020-0 0580 - M020-0 0580 - M020-0...
  • Seite 83 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no Change index IMPIANTO ELETTRICO RAV510 (TRIFASE 50/60 Hz) 14B/ ELECTRIC SYSTEM (50/60Hz 3-PHASE MOTOR) RAV505 - RAV506 - RAV507 0580 - M020-0 0580 - M020-0 0580 - M020-0 0580 - M020-0...
  • Seite 84 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no Change index IMPIANTO ELETTRICO RAV505IF-RAV506I-RAV507IF- (MONOFASE 50/60 Hz) RAV508I-RAV508MI-RAV509IF- 15A/ ELECTRIC SYSTEM (50/60Hz RAV510I SINGLE PHASE MOTOR) RAV505 - RAV506 - RAV507 0580 - M020-0 0580 - M020-0 0580 - M020-0...
  • Seite 85 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no Change index IMPIANTO ELETTRICO RAV510 (MONOFASE 50/60 Hz) 15B/ ELECTRIC SYSTEM (50/60Hz SINGLE PHASE MOTOR) RAV505 - RAV506 - RAV507 0580 - M020-0 0580 - M020-0 0580 - M020-0 0580 - M020-0...
  • Seite 86 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no Change index RAV510 RAMPE E COPERTURE RAMP AND COVERS RAV505 - RAV506 - RAV507 0580 - M020-0 0580 - M020-0 0580 - M020-0 0580 - M020-0 0580 - M020-0 RAV508 - RAV509 - RAV510...
  • Seite 87 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no Change index SEGNALI OPERATIVI E DI RAV505IF-RAV506I-RAV507IF- PERICOLO RAV508I-RAV508MI-RAV509IF- OPERATING AND DANGER RAV510-RAV510I SIGNALS RAV505 - RAV506 - RAV507 0580 - M020-0 0580 - M020-0 0580 - M020-0 0580 - M020-0...
  • Seite 88: Verifiche Di Installazione E Periodiche

    12. VERIFICHE DI INSTALLAZIONE E PERIODICHE 12. INSTALLATION AND PERIODIC INSPECTIONS 12. KONTROLLEN DER ERSTINSTALLATION UND REGELMÄSSIGE KONTROLLEN 12. CONTROLES A REALISER LORS DE L'INSTALLATION ET PERIODIQUEMENT 12. CONTROLES DE INSTALACION E INSPECCIONES PERIODICAS IMPORTANTE Richiediamo la Vostra attenzione sulla visita periodica da effettuarsi da parte dell’installatore, invitandoVi a far sempre eseguire le verifiche periodiche da personale specializzato: ciò...
  • Seite 89 VERIFICHE DI PRIMA INSTALLAZIONE - SOLLEVATORE TIPO RAV ... N° MATRICOLA ... Verifica distanza delle pedane dai muri dove è installato (consigliato 1500 mm) > 700 mm Verifica distanza interna pedane > 800 mm Verifica altezza di sollevamento dal piano pavimento a piano pedane H > 1825 mm (soll. incassato) Verifica altezza di sollevamento dal piano pavimento a piano pedane H >...
  • Seite 90 KONTROLLEN DER ERSTINSTALLATION - HEBEBÜHNE TYP RAV ... SERIEN-NR..Kontrolle des Abstandes der Fahrschienen von den Wänden am Aufstellungsort (empfohlen 1500 mm) > 700 mm Kontrolle des inneren Fahrschienenabstandes > 800 mm Kontrolle der Hubhöhe vom Fussboden zu den Fahrschienen H > 1825 mm (Unterflurbühne) Kontrolle der Hubhöhe vom Fussboden zu den Fahrschienen H >...
  • Seite 91 COMPROBACION DE LA PRIMERA INSTALACION - ELEVADOR TIPO RAV ... N° MATR..Comprobación de la distancia de las tarimas (valor aconsejado 1500 mm) > 700 mm Comprobación de la distancia interna de las tarimas > 800 mm Comprobación de la altura de elevación del piano del suelo al piano de la tarimas H > 1825 mm (versión empotrado) Comprobación de la altura de elevación del piano del suelo al piano de la tarimas H >...
  • Seite 92 VERIFICHE PERIODICHE - SOLLEVATORE TIPO RAV ... N° MATRICOLA ... Verifica altezza di sollevamento dal piano pavimento a piano pedane H > 1825 mm (soll. incassato) Verifica altezza di sollevamento dal piano pavimento a piano pedane H > 2090 mm (soll. a pavimento) Serraggio tasselli fissaggio basi al pavimento Controllo livello olio centralina Attivazione sicurezze...
  • Seite 93 VERIFICHE PERIODICHE - SOLLEVATORE TIPO RAV ... N° MATRICOLA ... Verifica altezza di sollevamento dal piano pavimento a piano pedane H > 1825 mm (soll. incassato) Verifica altezza di sollevamento dal piano pavimento a piano pedane H > 2090 mm (soll. a pavimento) Serraggio tasselli fissaggio basi al pavimento Controllo livello olio centralina Attivazione sicurezze...
  • Seite 94 VERIFICHE PERIODICHE - SOLLEVATORE TIPO RAV ... N° MATRICOLA ... Verifica altezza di sollevamento dal piano pavimento a piano pedane H > 1825 mm (soll. incassato) Verifica altezza di sollevamento dal piano pavimento a piano pedane H > 2090 mm (soll. a pavimento) Serraggio tasselli fissaggio basi al pavimento Controllo livello olio centralina Attivazione sicurezze...
  • Seite 95 VERIFICHE PERIODICHE - SOLLEVATORE TIPO RAV ... N° MATRICOLA ... Verifica altezza di sollevamento dal piano pavimento a piano pedane H > 1825 mm (soll. incassato) Verifica altezza di sollevamento dal piano pavimento a piano pedane H > 2090 mm (soll. a pavimento) Serraggio tasselli fissaggio basi al pavimento Controllo livello olio centralina Attivazione sicurezze...
  • Seite 96 VERIFICA OCCASIONALE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................DATA FIRMA DELL'INSTALLATORE RANDOM INSPECTIONS ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 97 CONTROL OCCASIONNEL ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... DATE SIGNATURE DE L'INSTALLATEUR CONTROL OCASIONAL ....................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 98: Targhetta Di Identificazione

    13. TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE 13. IDENTIFICATION PLATE 13. ERKENNUNGSSCHILD 13. PLAQUE D'IDENTIFICATION 13. PLACA DE IDENTIFICACIÓN Costruttore Portata sollevatore Manufacturer Capacity lift Hersteller Tragfähigkeit Hebebühne Fabricant Capacité de l'élévateur Fabricante Capacidad elevador Modello Model Modell Modèle Modelo Numero di matricola Anno di costruzione Serial number Year of manufacture...

Inhaltsverzeichnis