Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

RAVAGLIOLI RAV635N.1SI Übersetzung Der Originalanleitung Seite 144

Elektrohydraulische hebebühne
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Per completare il collegamento procedere nel seguente modo:
Togliere l'imballo, posizionare (vedere lay-out) la pedana P1
all'interno della fossa e la pedana P2 su dei distanziali in modo
tale da permette l'inserimento dei tubi idraulici nelle canalizzazioni
a pavimento (Fig.20).
NB: inserire i tubi prima di collegarli.
NB: Inserire tutti i tubi nelle canalizzazioni prima di collegarli.
- Togliere la centralina dal suo supporto e posizionarla;
- Collegare i tubi della pedana P1 (1-2-3) sul blocco valvole
(A)mediante gli appositi raccordi.
- Collegare i tubi di drenaggio (4 e 5) alla centralina mediante
il tubo (7).
The connections should be done as follows:
Remove the package, position (see lay-out) the platform P1
within the pit and the platform P2 on spacers in order to allow
inserting the hydraulic pipes into the floor channels (Fig.20).
Note: insert the pipes before connecting them.
Note: Insert all pipes in the channels before connecting them.
- Remove the control unit from its support and position it;
- Connect the pipes of platform P1 (1-2-3) on the valve block
by means of the relevant fittings.
- Connect the drain pipes (4 and 5) to the control unit by means
of pipe (7).
- Connect pipes (6) and (12) to the control unit.
Die Anschlüsse wie folgt komplettieren:
Die Verpackung entfernen, die Plattform P1 in der Grube und die
Plattform P2 auf Abstandshaltern positionieren (siehe Layout),
damit die Hydraulikrohre in die Bodenkanäle eingeführt werden
können (Abb.20)
ANM.: Die Rohre einbauen, bevor man sie anschließt.
ANM.: Alle Rohre in die Kanäle einführen, bevor man sie anschließt.
- Das Steuergerät aus seiner Halterung nehmen und positio-
nieren;
- Die Rohre des Trittbretts P1 (1-2-3) mithilfe der entsprechen-
den Anschlüsse am Ventilpack anschließen.
- Die Abflussrohre (4 und 5) mit dem Rohr (7) am Steuergerät
anschließen.
Pour compléter le montage, procéder comme suit:
Enlever l'emballage, positionner (voir le schéma d'installation)
le chemin de roulement P1 à l'intérieur de la fosse du chemin
de roulement P2 sur des entretoises de manière à permettre
l'introduction des tuyaux hydrauliques dans les canalisations
au sol (Fig.20).
N.B. : insérer les tuyaux avant de les raccorder.
N.B.: Insérer tous les tuyaux dans les canalisations avant de les raccorder.
- Retirer l'unité de commande de son support et la positionner;
- Raccorder les tuyaux du chemin de roulement P1 (1-2-3) sur
le bloc valves à l'aide des raccordes destinés à cet effet.
- Raccorder les tuyaux de drainage (4 et 5) au pupitre de
commande à l'aide du tuyau (7).
Para completar la conexión proceda de la forma siguiente:
Retire el embalaje, coloque (véase la disposición) la plataforma
P1 dentro de la fosa y la plataforma P2 en los distanciadores
para que los tubos hidráulicos se puedan insertar en las cana-
lizaciones del suelo (Fig.20).
IMPORTANTE: inserte los tubos antes de conectarlos.
IMPORTANTE Inserte todos los tubos en las canalizaciones
antes de conectarlos.
- Retire la unidad de control de su soporte y posiciónela;
- Conecte los tubos de la plataforma P1 (1-2-3) al bloque de
válvulas con los empalmes apropiados.
- Conecte los tubos de drenaje (4 y 5) a la unidad de control
mediante el tubo (7).
- Collegare i tubi (6) e (12) alla centralina.
-Riempire il serbatoio (11) con olio ESSO NUTO H32 od equi-
valente.
- Collegare i cavi elettrici dalla centralina alle elettrovalvole
EV4-EV5-EV6-EV7-EV8 e ai pressostati CP1-CP2 (Fig.19)
- Dopo aver collegato la centralina alla rete (vedi paragrafo 4.6)
sollevare le pedane di circa 70-80 cm (premendo il pulsante
di salita);
- Completare i collegamenti dei tubi (14-15) (provagiochi).
- Fill the tank (11) with ESSO NUTO H32 oil or equivalent (Qt.).
- Connect the two valve blocks (A and B) by means of pipe
(13).
- Connect the cables in the control unit to the solenoid valves
EV4-EV5-EV6-EV7-EV8 to the pressure gauges CP1- CP2
(fig.19).
- After connecting the control unit to the network (see paragraph
4.6) and lift the platforms by approx. 70-80 cm (pressing the
lifting button);
- Complete pipe connections (14-15) (clearance test).
- Die Rohre (6) und (12) am Steuergerät anschließen.
- Den Tank (11) mit Öl ESSO NUTO H32 oder gleichwertigem
füllen (Menge).
- Die beiden Ventilpacks (A und B) mit dem Rohr (13) mitei-
nander verbinden.
- Die im Schaltschrank vorhandenen Kabel an die Elektroventile
EV4-EV5-EV6-EV7-EV8 an die Druckwächter CP1, CP2 und
die Polung berücksichtigen (Abb.19).
- Nachdem das Steuergerät mit dem Netz verbunden wurde
(siehe Abs. 4.6), die Plattformen circa 70-80 cm anheben
(durch Drücken der Anstiegstaste);
- Die Platte wieder auf den Grundrahmen montieren, die An-
schlüsse der Leitungen (14-15) (Gelenkspieltester).
- Raccorder les tuyaux (6) et (12) à l'unité de commande.
- Remplir le réservoir (11) avec de l'huile ESSO NUTO H32 ou
avec de l'huile équivalente (Qt).
- Raccorder les deux blocs vannes (A et B) l'un à l'autre au
moyen du tuyau (13).
- Connecter les câbles du pupitre de commande aux électrov-
alves EV4-EV5-EV6-EV7-EV8 aux pressostats CP1-CP2
(Fig.19).
- Après avoir raccordé l'unité de commande au réseau (voir le
paragraphe 4.6), lever les chemins de roulement d'environ
70-80 cm (en pressant le bouton de montée);
- Compléter les raccords des tubes (14-15) (plaques à jeux).
- Conecte los tubos (6) y (12) a la unidad de control.
- Llene el depósito (11) con aceite ESSO NUTO H32 o equi-
valente (Cant.).
- Conecte los dos bloques de válvulas (A y B) por medio del
tubo (13).
- Conecte los cables situados en el panel de mando a las
electroválvulas EV4-EV5-EV6-EV7-EV8, a los presóstatos
CP1-CP2 (Fig.19).
- Tras haber conectado la unidad de control a la red (véase el
párrafo 4.6), levante las plataformas unos 70-80 cm (pulsando
el botón de elevación);
- Completar las conexiones de los tubos (14-15) (detector de
holguras).
0592-M001-0
4
139

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis