Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für RAVAGLIOLI RAV242VS1094

  • Seite 2 It should therefore be kept in an easily accessible and familiar place and consulted when in doubt. All product operators must be able to read the manual. Any damage resulting from improper use of the lift and failure to follow the instructions contained in this manual will release Ravaglioli S.p.A. from any liability.
  • Seite 3 Sollevamento dall’alto Movimentazione carrello elevatore transpallets Indossare guanti da lavoro Calzare scarpe da lavoro Non passare nè sostare sotto cari- chi sospesi Personale spe- cializzato Attenzione Organi meccanici in movimento Schiacciamento Obbligo...
  • Seite 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5...
  • Seite 10 SOVRACCARICO - OVERLOAD ATTENZIONE La manovra di discesa in singolo è VIETATA su veicoli con presa del carico non su gomme. L'azionamento prolungato della manovra in singolo può portare al sovraccarico della colonna opposta a quella soggetta a manovra. CAUTION The single-lowering maneuver is FORBIDDEN on vehicles with the load not on tires.
  • Seite 11 VEDI FIGURA. NE...
  • Seite 13 2. DESTINAZIONE D’USO previsto dal costruttore. E’ assolutamente vietato sollevare un veicolo completo Per dimensioni di tipo diverso consultare il costruttore o prov- utilizzando solo due colonne. vedere al montaggio degli adattatori (optional). Le configurazioni possibili sono: quattro e due. Nel caso il veicolo sia provvisto di ruote gemellari verificare la Consigliamo l’utilizzo dei sollevatori in quantità...
  • Seite 15 1200 Ø 1141 1100 1216 £ £ £ £...
  • Seite 26 @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @...
  • Seite 38 2 Colonne 2 Posts 2 Säulen 2 Colonnes 2 Columnas 4 Colonne 4 Posts 4 Säulen 4 Colonnes 4 Columnas...
  • Seite 60 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·...
  • Seite 70 Fare una connessione FISSAGGIO SUPPORTO con del giallo/verde COMPONENTI da 1.5mmq fra il fondo cassetta e una vite di fissaggio del CNF1 CNF1 capicorda RAV231/6 RAV241/6 RAV261/6 RAV271/6 CNF1 cassa SCHEMA EL. 0523_0559_1 rondella dentellata CNF3 CNF4 PG16 MONTARE I PRESSACAVI ALL'INTERNO DELLA CASSETTA FLAT STAT Tr.OUT Sce...
  • Seite 71 1BIS Fare una connessione FISSAGGIO SUPPORTO con del giallo/verde COMPONENTI da 1.5mmq fra il fondo cassetta e una vite di fissaggio del CNF1 CNF1 capicorda RAV231/6 RAV241/6 RAV261/6 RAV271/6 CNF1 cassa SCHEMA EL. 0523_0559_1 rondella dentellata CNF3 CNF4 PG16 MONTARE I PRESSACAVI ALL'INTERNO DELLA CASSETTA FLAT STAT Tr.OUT Sce...
  • Seite 73 SOVRACCARICO - OVERLOAD ATTENZIONE La manovra di discesa in singolo è VIETATA su veicoli con presa del carico non su gomme. L'azionamento prolungato della manovra in singolo può portare al sovraccarico della colonna opposta a quella soggetta a manovra. CAUTION The single-lowering maneuver is FORBIDDEN on vehicles with the load not on tires.
  • Seite 75 The installer should come to visit you regularly. To ensure compliance with law provisions, Wir bitten Sie zu berücksichtigen, dass regelmäßige Kontrollbesuche seitens des Installateurs besonders wichtig sind und letztendlich den gesetzlichen Vorschriften entsprechen zu Können. La visite périodique réalisée par la personne chargée de l’istallation est très importante.
  • Seite 76 RAPPORTO DI INSTALLAZIONE RAPPORT D’INSTALLATION - RELACIÓN DE INSTALACIÓN DACOMPILAREACURADELL’INSTALLATORE AREMPLIRPARL’INSTALLATEUR-PARASERRELLENADOPORELINSTALADOR matr. Sollevatore modello Pont élévateur modèle Elevador modelo Operazione di controllo Opération de Contrôle - Operación de control • Verifica della tensione di alimentazione • Interruttore generale • Comando salita e discesa •...
  • Seite 77 VISITA PERIODICA CONTRÔLE PERIODIQUE - CONTROL PERIÓDICO Operazione di controllo Opération de Contrôle - Operación de control • Verifica stato di usura chiocciola • Interruttore generale • Comando salita e discesa • Controllo funzionamento fine corsa di salita • Controllo funzionamento fine corsa di discesa •...
  • Seite 78 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D’ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES...
  • Seite 79 RAPPORTO DI INSTALLAZIONE INSTALLATION REPORT- INSTALLATIONSBERICHT DACOMPILAREACURADELL’INSTALLATORE TOBECOMPLETEDB THEFITTER-DURCHDENMONTEURAUS UF LLEN matr. Sollevatore modello Lift model Hebebühne Modell Operazione di controllo Control operation - Kontrolloperation • Verifica della tensione di alimentazione • Interruttore generale • Comando salita e discesa • Corretto movimento del carrello - comando di azionamento •...
  • Seite 80 VISITA PERIODICA PERIODICAL VISIT- PERIODISCHER KUNDENBESUCH Z Ü Operazione di controllo Control operation - Kontrolloperation • Verifica stato di usura chiocciola • Interruttore generale • Comando salita e discesa • Controllo funzionamento fine corsa di salita • Controllo funzionamento fine corsa di discesa •...
  • Seite 81: Unscheduled Maintenance And Repairing Ausserordentliche Wartungen Und Reparaturen

    MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN...
  • Seite 82 VEICHLES LIFT ELECTRIC MODEL INFORMATION DATE CAPACITY SERIAL N° os u o e sollev o e u e o d nno d cos uz one odello nuf c eu p c y l f l nu be nuf c eu e odel He s elle gfäh gke hebebühne...