Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
VC 200, 300, 350
Betriebsanleitung
Operating manual
Instrucciones de servicio
Manuale di servizio
Manuel de service
δηγίες ειρισμύ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Voltwerk VC 200

  • Seite 1 VC 200, 300, 350 Betriebsanleitung Operating manual Instrucciones de servicio Manuale di servizio Manuel de service δηγίες ειρισμύ...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Deutsch Einführung Bestimmungsgemäße Verwendung Normen und Richtlinien Umwelthinweis Zu dieser Anleitung Sicherheit Pflichten des Betreibers Elektrofachkraft 2.2.1 Qualifikation 2.2.2 Pflichten Pflichten des Kranführers Pflichten des Fahrers des Flurförderzeugs Grundlegende Sicherheitshinweise Warnhinweise Sicherheitseinrichtungen 2.7.1 Im Gerät 2.7.2 Bauseits gefordert Transporthinweise Technische Beschreibung Lieferumfang...
  • Seite 4 Inhaltsverzeichnis 4.3.2 Mögliche Erdung des Solargenerators 4.3.3 AC-Seite 4.3.4 IT-Netz 4.3.5 Sicherheitseinrichtungen, bauseits 4.3.6 Überspannungs- und Blitzschutzkonzept Mittelspannungstransformator 4.4.1 Verschaltungsbeispiel ungeerdeter Solargenerator 4.4.2 Verschaltungsbeispiel geerderter Solargenerator Installation Voraussetzungen Lüfterset montieren Solargenerator anschließen Netz anschließen Hilfsspannungsversorgung anschließen CAN-Kabel anschließen Optional: Ethernet anschließen Messungen Inbetriebnahme Protokoll Inbetriebnahme ausfüllen...
  • Seite 5: Einführung

    1 Einführung Einführung Zentralwechselrichter wandeln die vom Solargenerator abgegebene Gleichspannung in netzkonforme Wechselspannung um und speisen sie 3- phasig in das öffentliche Stromnetz ein. Jeder Zentralwechselrichter kann bis zu 4 DC-Hauptleitungen von einem Generatoranschlusskasten kommend aufnehmen. Damit können Sie auf einen Generatorkoppelkasten verzichten.
  • Seite 6: Normen Und Richtlinien

    1 Einführung die Geräte der Leistungsklasse 350 kVA selbstständig die Leistung. Bei anderen Temperaturen oder höherer Luftfeuchtigkeit ist der bestimmungsgemäße Betrieb nicht gewährleistet. Eigenmächtige Veränderungen am Gerät sind nicht gestattet. Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört auch die Einhaltung der Angaben dieser Anleitung. Normen und Richtlinien Die Normen und Richtlinien, die das Produkt erfüllen, entnehmen Sie der mitgelieferten Konformitätserklärung.
  • Seite 7: Sicherheit

    2 Sicherheit Sicherheit Pflichten des Betreibers Der Betreiber muss sicherstellen, dass die geltenden Arbeitsschutzbestimmungen, Vorschriften der Berufsgenossenschaft und Regeln der Technik eingehalten werden; die vorgeschriebenen Sicherheitseinrichtungen der PV-Anlage funktionstüchtig sind; bei allen Elektroarbeiten eine zweite Person anwesend ist. Im Fall eines unvorhergesehenen Elektrounfalls muss diese Person die Stromzufuhr abschalten und Hilfe leisten können;...
  • Seite 8: Elektrofachkraft

    2 Sicherheit eine externe DC-Freischalteinrichtung vorgeschaltet wird. Die DC- Freischalteinrichtung muss jederzeit ohne Hilfsmittel zugänglich und gut erreichbar sein. Die im Gerät eingesetzten Leistungsschalter erfüllen nicht die Voraussetzungen einer Freischaltvorrichtung; kein mangelhaftes Gerät eingesetzt wird; keine eigenmächtigen Veränderungen am Gerät vorgenommen werden; die technischen Daten (s.
  • Seite 9: Pflichten

    2 Sicherheit die Notversorgung von Verletzten, einschlägige Normen besitzt. 2.2.2 Pflichten Die Elektrofachkraft muss sicherstellen, dass die Informationen, Handlungsanleitungen und insbesondere die Sicherheitshinweise zur Montage und Installation, vor der Inbetriebnahme und vor dem Schließen der Trenneinrichtungen vollständig beachtet und eingehalten werden; die Sicherheitseinrichtungen weder entfernt noch außer Funktion gesetzt werden;...
  • Seite 10: Pflichten Des Kranführers

    2 Sicherheit Pflichten des Kranführers Der Kranführer muss sicherstellen, dass der Kranbetrieb eingestellt wird, wenn die Last bei Windeinwirkung nicht sicher gehalten und abgenommen werden kann; Mängel auftreten, die die Betriebssicherheit gefährden; alle Notendschalter und Bremsen vor Aufnahme des Kranbetriebs geprüft sind;...
  • Seite 11: Grundlegende Sicherheitshinweise

    2 Sicherheit vorhandene Rückhaltesysteme benutzt werden; das Flurförderzeug so beladen wird, dass der Fahrer freie Sicht auf die Fahrbahn hat; das Flurförderzeug nicht überladen wird; das Flurförderzeug so beladen wird, dass Lasten nicht herabfallen oder sich verschieben; das Flurförderzeug nur mit zurückgeneigtem Hubmast gefahren wird; beim Befahren von Gefällen und Steigungen die Last bergseitig geführt wird;...
  • Seite 12 2 Sicherheit Vor Beginn aller Arbeiten an elektrischen Anlagen: Freischalten. Gegen Wiedereinschalten sichern. Spannungsfreiheit feststellen. Erden und kurzschließen. Benachbarte, unter Spannung stehende Bauteile abdecken oder abschranken. Dabei beachten, dass die Stromquelle der PV-Anlage bei Tageslicht immer aktiv ist. Lebensgefahr durch magnetische und elektromagnetische Felder! Magnetische und elektromagnetische Felder können für Personen mit Herzschrittmachern, metallischen Implantaten und Hörgeräten schwerwiegende gesundheitliche Folgeschäden verursachen.
  • Seite 13 2 Sicherheit Lebensgefahr durch Feuchtigkeit! Feuchtigkeit und Wasser können zu lebensgefährlichen Situationen und schwerwiegenden Funktionsstörungen im Betriebsraum führen. Betriebsraum trocken halten. Kabeldurchführungen zum Betriebsraum korrekt verschließen. Lebensgefahr durch Fremdkörper! In elektrischen Anlagen können Lichtbögen entstehen, Fremdkörper (aggressive, chemische oder brennbare Stoffe) können Feuer fangen. Elektrische Anlagen trocken, sauber und frei von Fremdkörpern halten.
  • Seite 14: Warnhinweise

    2 Sicherheit Sachschaden durch gelockerte Verschraubung! Wenn Anziehdrehmomente nicht eingehalten werden, kann es zur Lockerung der Schrauben infolge von magnetischen Einflüssen oder der Vibration der Anschlussschienen kommen. Gelockerte Verschraubungen verändern den Widerstand und die Stromleitfähigkeit am Anschluss. Das Gerät kann in seiner Funktion beeinträchtigt und beschädigt werden. Bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, Anschlüsse kontrollieren.
  • Seite 15: Sicherheitseinrichtungen

    2 Sicherheit Sicherheitseinrichtungen 2.7.1 Im Gerät 2.1: Sicherungsblech mit Prüfklemmleiste (1) X22: Prüfklemmleiste (2) F9: Überspannungsschutz Hilfsspannungsversorgung (3) F2–F3: Sicherungen Prüfklemmen DC und Erdung des Solargenerators 10 x 38 mm, 1000 V 4 A, URZ, 4A, gPV (4) F4–F6: Glasrohrfeinsicherung Prüfklemmen AC L1, L2, L3 5 x20 mm, 250 V , 1 A, T (5) F1: Sicherung Hilfsspannungsversorgung...
  • Seite 16 2 Sicherheit (8) (9) (10) (13) (12) (11) 2.2: Steuerungsschrank, geöffnet (7) X23: Klemmleiste Erdung des Solargenerators (8) F7: Sicherung interne Elektronik 5 x20 mm 250 V, 2,5 A, F (9) Q7: Schütz für Lüfter (10) Koppelrelais mit Koppelrelais für Lüfter K4 (11) Kartensatz (12) C7 und C8: Puffermodule (13) T2: Netzteil (24-V-Versorgung)
  • Seite 17 2 Sicherheit (14) (15) (17) (16) 2.3: Innenansicht (Steuerungsschrank zur Seite geklappt) (14) F8: Überspannungsschutz DC (15) Q1–Q4: DC-Leistungsschalter mit Sicherungsfunktion (16) AC-Überspannungsschutz (verdeckt) (17) Q5: Netzschütz DC-Leistungsschalter DC-Leistungsschalter besitzen 2 voneinander unabhängige Auslösevorrichtungen: Kurzschluss-Schutz: schnelle, magnetische Auslösung bei Kurzschluss Einstellung: MIN 1250 A;...
  • Seite 18 2 Sicherheit Wenn der DC-Strom geringer ist als der maximal zulässige Eingangsstrom (s. Technische Daten, Seite 89), kann die Auslöseschwelle der Leistungsschalter am rechten Stellrad verändert werden. Dies kann z. B. sinnvoll sein, wenn ein kleiner Kabelquerschnitt verwendet wird. Auf diese Weise kann der Auslösestrom der DC-Leistungsschalter an den zulässigen Dauerstrom der angeschlossenen Kabel angepasst werden.
  • Seite 19: Bauseits Gefordert

    2 Sicherheit Überwachung der Temperatur Jeder Zentralwechselrichter verfügt über mehrere Temperatursensoren. Wenn ein Zentralwechselrichter unzureichend gekühlt wird (z. B. durch verstopfte Luftein- oder -auslässe), kann es zu einer Leistungsreduzierung kommen. Bei anhaltender Übertemperatur wird der Zentralwechselrichter deaktivieren. Wenn sich das Gerät wieder abgekühlt hat, läuft es wieder selbstständig an.
  • Seite 20 2 Sicherheit Absicherung AC-Seite Im Zentralwechselrichter ist keine Sicherung integriert. Daher müssen zwischen jedem Zentralwechselrichter und dem Mittelspannungstransformator Sicherungen (NH-Trenner) oder ein AC- Leistungsschalter angeschlossen werden. Die Absicherung muss mit dem auf dem Typenschild angegebenen Nennstrom erfolgen. Die AC-Kabel sind entsprechend zu dimensionieren.
  • Seite 21: Transporthinweise

    2 Sicherheit Isolations- und Erdschlussüberwachung muss für den Betrieb in gemischten Netzen (AC und DC) geeignet sein. Ansonsten können Fehlauslösungen oder Fehlmessungen infolge des Betriebsverhaltens des Wechselrichters entstehen. Messbereich ab ca. 2 kΩ. Auslösewert 4 kΩ (Empfehlung des Herstellers). Ansonsten können geräteinterne Ableitwiderstände und Ableitströme des Solargenerators zu Fehlauslösungen führen.
  • Seite 22 2 Sicherheit Sockelblenden bei Einsatz eines Flurförderzeugs entfernen. Sachschaden durch Kondenswasser! Wird das Gerät aus kalter Umgebung in einen elektrischen Betriebsraum gebracht, kann sich Kondenswasser bilden, das zu Schäden an der Elektronik führen kann. Vor Inbetriebnahme muss das Gerät absolut trocken sein. Gerät nur bei T = –20 °C bis +50 °C und einer maximalen relativen Luftfeuchtigkeit 95 % (nicht kondensierend) transportieren.
  • Seite 23: Technische Beschreibung

    3 Technische Beschreibung Technische Beschreibung Lieferumfang Zentralwechselrichter Lüfterset Steckbrücke Verwendung: Erdung des Solargenerators Geräteschlüssel Betriebsanleitung Wartungsanleitung Stromlaufplan Gebotsaufkleber „Gehörschutz tragen“ Verwendung: Kennzeichnung des elektrischen Betriebsraums Testzertifikat der Fertigung Optional DC-Sammelschienen Verwendung: Anschluss von nur einer DC-Hauptleitung CAN-Kabel Abschlusswiderstand (R = 120 Ω) Vollständigkeit Prüfen Sie den Lieferumfang unverzüglich auf Vollständigkeit.
  • Seite 24 3 Technische Beschreibung Grid Inverter Type Manufacturer DC Input SC PV max , cos ϕ (ind / cap) AC Output max nom AC Input Ambient Temperature Degree of Protection Protective Class Grid Monitoring (10) Item No. (11) Serial No. Made in Germany 3.1: Typenschild...
  • Seite 25: Blockschaltbild

    3 Technische Beschreibung Blockschaltbild Display 230 V µC Filter Filter EMV- Filter (1) Display (2) EMV-Filter (3) AC-Filter (4) DC-Isolationsüberwachung (5) DC-Filter Innenansicht Je nach Revisionsstand des vorliegenden Zentralwechselrichters kann der Aufbau im Inneren des Gerätes von der folgenden Darstellung abweichen. Die Anordnung ist grundsätzlich identisch.
  • Seite 26 3 Technische Beschreibung (16) (15) (14) (13) (12) (11) (10) 3.2: Innenansicht (1) Lüfterset (2) Stecker des Lüftersets (3) Steuerungsschrank (4) Netzschütz (5) DC-Leistungsschalter mit Sicherungsfunktion (6) DC-Anschlussschiene DC + (7) DC-Anschlussschiene DC – (8) AC-Anschlussschiene PE Betriebsanleitung Zentralwechselrichter, ohne Transformator...
  • Seite 27: Sicherungsblech Mit Prüfklemmleiste

    3 Technische Beschreibung (9) AC-Anschlussschiene L3 (10) AC-Anschlussschiene L2 (11) AC-Anschlussschiene L1 (12) AC-Überspannungsschutz (verdeckt) (13) Sinusfilter-Kondensatoren (14) Sicherungsblech mit Prüfklemmleiste (15) Lüfter für die Drosseln (16) Verriegelung Steuerungsschrank 3.4.1 Sicherungsblech mit Prüfklemmleiste Zentralwechselrichter, ohne Transformator Betriebsanleitung...
  • Seite 28: Fronttür

    3 Technische Beschreibung (1) X22: Prüfklemmleiste Klemme Funktion DC-Anschluss DC + DC-Anschluss DC - AC-Anschluss L1 AC-Anschluss L2 AC-Anschluss L3 AC-Anschluss N (nicht belegt) AC-Anschluss PE Hilfsspannungsversorgung L Hilfsspannungsversorgung N Die Prüfklemmleiste steht für Messungen zur Verfügung. Wenn an der Prüfklemmleiste keine Ergebnisse erzielt werden, dann Sicherungen für die Prüfklemmleiste kontrollieren und ggf.
  • Seite 29: Led-Anzeigen

    3 Technische Beschreibung Anzeige Bedeutung Gerät von Hilfsspannungsversorgung getrennt. Gerät trennt sich vom Netz. Display schaltet sich ab. Gerät betriebsbereit. Lebensgefahr durch Restspannungen! Restspannungen innerhalb des Gerätes können zu tödlichen Stromstößen führen. Kondensatoren können auch nach Freischalten des Gerätes geladen sein. Wenn Sie den Zentralwechselrichter über den Ein/Aus-Schalter abschalten, liegt weiterhin Spannung an den AC- und DC-Anschlüssen sowie an der internen Steuerung an.
  • Seite 30 3 Technische Beschreibung LED-Anzeige Bedeutung Zustand des Gerätes. Solar Generator Zustand der Spannung und der Leistung des Solargenerators. Grid Zustand der Netzzuschaltung. Fault Störungsanzeige. Betriebsanleitung Zentralwechselrichter, ohne Transformator...
  • Seite 31: Display

    3 Technische Beschreibung 3.5.3 Display (1) Kopfbereich (2) Inhaltsbereich (3) Fußbereich Das Display ist ein berührungsempfindliches Display. Wenn Sie eine Schaltfläche berühren, hebt das Display diese Schaltfläche zunächst hervor und schaltet dann zu dem ausgewählten Bereich um. Das Display darf nur mit sauberen Fingern oder weichkantigen Gegenständen bedient werden.
  • Seite 32: Schnittstellen

    3 Technische Beschreibung Schaltfläche Funktion Ruft das Untermenü Einstellung auf. Ruft das Untermenü auf, in dem Sie die Sprache einstellen können. Ruft das Untermenü auf, in dem Sie die Zeitzone, die Uhrzeit und das Datum des Displays einstellen können. Ruft das Untermenü auf, in dem Sie das Einsatzland und die Netznorm der PV-Anlage einstellen können.
  • Seite 33: Usb

    3 Technische Beschreibung Die CAN-Schnittstellen des Zentralwechselrichters sind nicht terminiert. Das Monitoring Display des Herstellers verfügt über terminierte CAN- Schnittstellen. (1) CAN In Anschluss vorhergehender Wechselrichter in einer PV-Anlage, Überwachungseinheit oder GridControl des Herstellers. (2) CAN Out Anschluss nächster Wechselrichter in einer PV-Anlage oder Abschlusswiderstand.
  • Seite 34: Ethernet

    3 Technische Beschreibung Beim Software-Update muss der Zentralwechselrichter DC- und AC- seitig freigeschaltet sein. Die Hilfsspannungsversorgung muss zugeschaltet sein. Der Neustart nach einem Firmware-Update kann bis zu 15 Minuten dauern. Die USB-Schnittstelle befindet sich auf der Innenseite der Schranktür. 3.6.3 Ethernet Die Ethernet-Schnittstelle bietet die Möglichkeit, von einem PC direkt auf den Webserver des Gerätes zuzugreifen.
  • Seite 35: Blind- Und Wirkleistung

    3 Technische Beschreibung Wirkleistung Leistungssteigerung pro Minute nach Zuschaltung. Reaktionsgeschwindigkeit bei Vorgabe des Sollwertes durch den GridControl. Störungsverhalten bei Ausfall der Fernsteuersignale. Leistungsfaktor Cos ϕ Reaktionsgeschwindigkeit bei Vorgabe des Sollwertes durch GridControl. Vorgegebener Cos ϕ. Dabei beachten, dass das Verbraucherzählpfeilsystem gilt. Zählpfeile geben an, in welche Richtung die angegebene Größe als positiv zu werten ist.
  • Seite 36: Signaleingang: Externe Überwachungseinrichtung

    3 Technische Beschreibung Nach DIN 40110-1 wird Cos ϕ als Wirkfaktor bezeichnet. Da aber Cos ϕ vielfach in der Praxis als Leistungsfaktor bezeichnet wird, folgen wir dieser Konvention. 3.7.3 Signaleingang: externe Überwachungseinrichtung Wenn an den Klemmen X21.9/10 (s. Kapitel 3.4.1, Seite 27) ein externes Schaltsignal (230 V 10 mA) anliegt und dem Zentralwechselrichter einen Abschaltbefehl gibt, trennt sich der Zentralwechselrichter unverzüglich...
  • Seite 37: Aufstellort

    4 Aufstellort Aufstellort Auswahl des Aufstellortes Bei der Auswahl des Aufstellortes beachten: Die Geräte dürfen nur in industrieller Umgebung eingesetzt werden. Sie senden elektromagnetische Geräusche und Störungen aus, die im Wohnbereich nicht zulässig sind. Luft muss ungehindert zu den Lufteinlässen und von den Luftauslässen strömen können.
  • Seite 38 4 Aufstellort Belüftungssystem Dabei beachten: Zentralwechselrichter und Geräte wie Transformatoren, Sicherungsverteiler oder Komponenten der Anlagenüberwachung (z. B. PC, Server) geben Wärme ab. Die erzeugte warme Abluft muss abgeleitet werden. Je kühler die Umgebung des Zentralwechselrichters ist, umso höher ist sein Wirkungsgrad und umso länger seine Lebensdauer. Auf Gewicht des Gerätes (s.
  • Seite 39 4 Aufstellort (7) Lufteinlass mit Eingriffschutz Drossel- und Kondensatorbereich Abstände 100 mm 300 mm Bei der Aufstellung beachten: Abstand oberhalb: 300 mm Auf der Oberseite des Gerätes darf nichts gelagert werden. Abstand oberhalb des montierten Lüftersets: 100 mm Abluft muss ungehindert aus dem Lüfter austreten können. Lüfterset muss sich tauschen lassen, ohne das Gerät zu verschieben oder zu bewegen.
  • Seite 40: Platzbedarf Bei Transport Und Aufstellung

    4 Aufstellort 1600 mm 1384 mm 1781 mm Bei der Aufstellung beachten: Türen müssen sich zu 180° öffnen lassen. Abmessung des Gerätes. Ohne Doppelboden Bei der Aufstellung direkt auf dem Boden (ohne Doppelboden) beachten: Abstand seitlich: mindestens 200 mm Die Aufstellung kann bei einem Service- oder Wartungseinsatz einen zusätzlichen Arbeitsaufwand verursachen.
  • Seite 41: Temperaturbereich

    4 Aufstellort 4.2.2 Temperaturbereich Temperatur im elektrischen Betriebsraum bei der Aufstellung und im Betrieb: T = –20 °C bis +50 °C Dabei beachten: Ab T = +45 °C reduzieren die Geräte der Leistungsklasse 350 kVA selbständig die Leistung. Maximale relative Luftfeuchtigkeit: 95 % (nicht kondensierend) 4.2.3 Belüftung...
  • Seite 42: Kalte Zuluft

    4 Aufstellort Luftströmung Warme Abluft 3000 m 1000 m Kalte Zuluft Dabei beachten: Beide Schrankteile benötigen kalte Zuluft. Aufstellung Benötigte Dabei beachten Luftmenge Auf Doppelboden 4000 m³/h Gerät zieht Luft von unten an. Montierte Sockelblenden leiten Luft von unten nach oben. Auf Boden 4000 m³/h Gerät zieht Luft von vorne und...
  • Seite 43: Elektrik

    4 Aufstellort Anforderungen an die Luft im Betriebsraum Für die Filterung der Zuluft Luftfilter der Klasse G3 oder G4 (EN 779) verwenden. Frei von brennbaren, explosiven, aggressiven, ätzenden oder korrosiven Gasen, Dämpfen oder Stäuben. Maximale relative Luftfeuchtigkeit: 95 % (nicht kondensierend). Zu- und Abluft baulich getrennt, um einen Luftkurzschluss zu verhindern.
  • Seite 44: Dc-Seite

    4 Aufstellort Kabel und Leitungen Bei der Wahl der Kabel und Leitungen den gewünschten Spannungsabfall, die lokalen Vorschriften, gültigen Normen und Richtlinien, die Verlegeart der Kabel und Leitungen und die vorhandene Sicherungsgröße beachten. Anschlussquerschnitt im Gerät Solargenerator (DC) Netz (AC) Hilfsspannungsversorgung (230 V Maximalquerschnitte nicht beschränkt.
  • Seite 45: Ac-Seite

    4 Aufstellort Stellen Sie sicher, dass Sie über die erforderlichen Fachkenntnisse verfügen oder nehmen Sie mit einem Experten Kontakt auf. Im Untermenü Extras des Displays des Gerätes Erdung des Solargenerators einstellen, Verhalten des Gerätes bei Störung der Erdung festlegen. 4.3.3 AC-Seite AC-Kabel Erdschlussfest...
  • Seite 46: It-Netz

    4 Aufstellort 4.3.4 IT-Netz Sachschaden durch verändertes IT-Netz! Ein nicht vorhandenes IT-Netz kann den Solargenerator und/oder die Zentralwechselrichter beschädigen. Die Zuverlässigkeit des IT-Netzes muss bei ungeerdetem Solargenerator mit einer Isolations- und Erdschlussüberwachung gewährleistet sein. Zuverlässiges IT-Netz bereitstellen. Die Zentralwechselrichter sind für den Netzanschluss an einen Mittelspannungstransformator konzipiert und dürfen nur in Isole-Terre- Netzen (IT-Netzen) betrieben werden.
  • Seite 47 4 Aufstellort Überspannungsschutzvorrichtungen Die Niederspannungs-Hauptverteilung und der DC-Anschluss müssen abhängig von den blitzschutzrelevanten örtlichen Gegebenheiten mit Ableitern vom Typ I oder Typ II ausgerüstet sein. Dabei beachten: In Geräten der Leistungsklassen 200 kVA und 300 kVA ist ein Ableiter Typ II integriert. In Geräten der Leistungsklasse 350 kVA ist ein Ableiter Typ I integriert.
  • Seite 48: Überspannungs- Und Blitzschutzkonzept

    4 Aufstellort Wenn der NH-Trenner den Anforderungen einer AC- Freischalteinrichtung genügt, dann prüfen, ob eine weitere AC- Freischalteinrichtung notwendig ist. Wenn der NH-Trenner den Anforderungen der Absicherung des Gerätes genügt, dann keinen AC-Leistungsschalter einsetzen. Bei Fragen zur Dimensionierung der Sicherungen nehmen Sie Kontakt zum Hersteller der Sicherungen auf.
  • Seite 49: Mittelspannungstransformator

    4 Aufstellort Blitzschutzkonzept für alle Anlagenkomponenten (z. B. Solargenerator, Wechselrichter, Anlagenüberwachung) erstellen. Blitzschutzkonzept umsetzen. Je nach Standort und Ausführung der PV-Anlage ist das Risiko für Überspannungen und Blitzeinschläge unterschiedlich groß. Dabei beachten: Risikoabschätzung nach DIN EN 62305-2. Gesetzliche und lokale Vorgaben. Anforderungen des Versicherers der PV-Anlage.
  • Seite 50: Verschaltungsbeispiel Ungeerdeter Solargenerator

    4 Aufstellort Niederspannungsseite Leistungsklasse (Sekundärseite) 200 kVA 300 kVA 350 kVA Verkettete Spannung 300 V 300 V 315 V (zwischen den Phasen) Nennleistung 200 kVA 300 kVA 350 kVA Schaltgruppe Dyn5, Dyn11 Dyn5, Dyn11 Dyn5, Dyn11 oder Dd0 oder Dd0 oder Dd0 Kurzschlussspannung 4–6 %...
  • Seite 51: Verschaltungsbeispiel Geerderter Solargenerator

    4 Aufstellort 4.4.2 Verschaltungsbeispiel geerderter Solargenerator L1 / L2 / L3 AC 230 V L, N, PE Zentralwechselrichter, ohne Transformator Betriebsanleitung...
  • Seite 52 4 Aufstellort Betriebsanleitung Zentralwechselrichter, ohne Transformator...
  • Seite 53: Installation

    5 Installation Installation Voraussetzungen Sicherheitseinrichtungen vorhanden (s. Kapitel 2.7.2, Seite 19). Netzspannung ist innerhalb der vorgeschriebenen Grenzwerte (s. Technische Daten, Seite 89). Vor Beginn aller Arbeiten: Gerät freigeschaltet und gegen Wiedereinschalten gesichert. Spannungsfreiheit des Gerätes festgestellt. Spannungsfreiheit der Anschlüsse festgestellt. Benachbarte, unter Spannung stehende Bauteile abgedeckt oder abgeschrankt.
  • Seite 54: Solargenerator Anschließen

    5 Installation (1) Lüfterset (2) Stecker des Lüftersets 2. Stecker des Lüftersets einstecken. Dabei beachten: Stecker muss sicher und fest stecken. Resultat Lüfterset ist montiert. Solargenerator anschließen Benötigte Werkzeuge und Material Drehmomentschlüssel 19 mm Kabelmesser, Abisolierwerkzeug Kabelschuh M12. Dabei beachten: Kabelschuhe müssen passend zu den verwendeten Leitungsdurchmessern sein.
  • Seite 55 5 Installation Sachschaden durch ungeeignete Kabelschuhe! HINWEIS Kabelschuhe können sich lösen, dabei den Stromfluss unterbrechen und Sachschaden verursachen. Passende Kabelschuhe verwenden. Dabei beachten, dass die Kabelschuhe zum gewählten Leitungsdurchmesser, zur Anschlussschiene des Gerätes und zum Durchmesser des Gewindebolzens passen. Kabelschuhe nur mit zugelassenem Werkzeug verpressen. Keine Aluminiumkabelschuhe verwenden.
  • Seite 56 5 Installation (1) DC-Anschlussschiene DC – (2) DC-Anschlussschiene DC + 1 DC-Hauptleitung Wenn Sie nur eine DC-Hauptleitung anschließen wollen, da Sie z. B. zwischen Solargenerator und Zentralwechselrichter einen externen Generatorkoppelkasten installiert haben. Betriebsanleitung Zentralwechselrichter, ohne Transformator...
  • Seite 57: Netz Anschließen

    5 Installation DC-Sammelschienen (optional) montieren. 4. Kabel befestigen. 5. Kabel kennzeichnen. Verletzungsgefahr durch schadhafte Kabelzugentlastung! VORSICHT Anschlusskabel, die nicht gegen Zugbeanspruchung gesichert sind, können beschädigt werden oder abreißen. Dies kann zu erheblichem Personen- oder Sachschaden führen. Kabelzugentlastung bauseits anbringen. In das Gerät eingeführte Anschlusskabel über eine Kabelzugentlastung (Kabeltragschiene) ausreichend sichern.
  • Seite 58 5 Installation Pro Zentralwechselrichter einen Mittelspannungstransformator oder einen gemeinsamen Transformator mit galvanisch getrennten Unterspannungswicklungen einsetzen. Wenn Sie einen Transformator ohne getrennte Unterspannungswicklungen einsetzen, können Sie bis maximal 4 Zentralwechselrichter verschalten. Dabei beachten: Solargenerator darf nicht geerdet werden. Kapitel 4.4, Seite 49. Netz anschließen 1.
  • Seite 59 5 Installation (4) (3) (2) (1) AC-Anschlussschiene L3 (2) AC-Anschlussschiene L2 (3) AC-Anschlussschiene L1 (4) AC-Anschlussschiene PE 4. Kabelverbindungen L1, L2, L3, PE montieren. 5. Kabel kennzeichnen. Zentralwechselrichter, ohne Transformator Betriebsanleitung...
  • Seite 60: Hilfsspannungsversorgung Anschließen

    5 Installation Verletzungsgefahr durch schadhafte Kabelzugentlastung! VORSICHT Anschlusskabel, die nicht gegen Zugbeanspruchung gesichert sind, können beschädigt werden oder abreißen. Dies kann zu erheblichem Personen- oder Sachschaden führen. Kabelzugentlastung bauseits anbringen. In das Gerät eingeführte Anschlusskabel über eine Kabelzugentlastung (Kabeltragschiene) ausreichend sichern. Für die Kabelzugentlastung der Leitungen nur Aluminium- oder Kunststoff-Kabelschellen verwenden.
  • Seite 61 5 Installation (1) X21: Anschlussleiste Hilfsspannungsversorgung Klemme Funktion Hilfsspannungsversorgung L Hilfsspannungsversorgung N Hilfsspannungsversorgung PE Zentralwechselrichter, ohne Transformator Betriebsanleitung...
  • Seite 62: Can-Kabel Anschließen

    5 Installation Klemme Funktion Anschluss für externen Schalter für Abschaltung Hilfsspannungsversorgung (optional) 9/10 Anschluss (optional): Wenn an den Klemmen X21.9/10 (s. Kapitel 3.4.1, Seite 27) ein externes Schaltsignal (230 V 10 mA) anliegt und dem Zentralwechselrichter einen Abschaltbefehl gibt, trennt sich der Zentralwechselrichter unverzüglich vom Netz.
  • Seite 63 5 Installation 5.1: Anschlussplan Stecker (links) und Buchse (rechts) (1) Nicht belegt (2) Nicht belegt (3) CAN GND (4) CAN H (5) CAN L 1. CAN-Kabel konfektionieren. Dabei beachten: Zwei 5-polige CAN-Kabel mit einer 5-poligen M12-Buchse an einer Seite und einem 5-poligen M12-Stecker an der anderen Seite verwenden.
  • Seite 64: Optional: Ethernet Anschließen

    5 Installation 4. Kabel am Schrankträger herunterführen und befestigen. Dabei beachten: CAN-Kabel separat verlegen. Die gemeinsame Verlegung von Signalleitungen und leistungsführenden Leitungen kann Signalstörungen verursachen. CAN-Kabel dürfen nicht zusätzlich geerdet werden. Der Schirm der CAN-Kabel ist im Zentralwechselrichter kapazitiv geerdet. Dadurch wird verhindert, dass Ausgleichsströme angeschlossene Kabel und Komponenten beschädigen.
  • Seite 65: Messungen

    5 Installation Wenn Sie sichergehen wollen und es der Router unterstützt, empfiehlt der Hersteller, die IP- und Mac-Adresse des Zentralwechselrichters im Router einander fest zuzuordnen. Dadurch wird vermieden, dass der Zentralwechselrichter bei einem Neustart eine neue IP-Adresse zugewiesen bekommt. Das Gerät ist dadurch immer unter der gleichen IP-Adresse im Netzwerk erreichbar.
  • Seite 66 5 Installation Benötigte Messgeräte Passende und geprüfte Messgeräte. Dabei beachten: Aufgrund von Fehlanschlüssen sind Spannungen U > 1000 V möglich. Alle verwendeten Messgeräte und Messleitungen müssen mindestens für die Schutzklasse CAT II 1000 V bzw. CAT III 600 V (gemäß IEC EN 61010-1) zugelassen sein. Erdungswiderstand-Messgerät gemäß...
  • Seite 67 5 Installation 9. Hilfsspannungsversorgung messen. Dabei beachten: Die Spannung muss innerhalb der Vorgaben (s. Kapitel 4.3.3, Seite 45) liegen. Der Erdungswiderstand ist der elektrische Widerstand zwischen dem Schutzleiteranschluss und dem Bezugspotential des Erdreichs. Der Erdungswiderstand wird gemessen, indem über den Erdungsleiter, den Erder und den Erdausbreitwiderstand ein Wechselstrom geleitet wird.
  • Seite 68 5 Installation Betriebsanleitung Zentralwechselrichter, ohne Transformator...
  • Seite 69: Inbetriebnahme

    6 Inbetriebnahme Inbetriebnahme Protokoll Inbetriebnahme ausfüllen Vor der Inbetriebnahme die Installation kontrollieren. Dabei beachten: Schutzvorrichtungen und Sicherheitshinweise am Gerät. Sicherheitsvorschriften für Messungen an stromführenden Anlagen- und Bauteilen. Betriebsanleitung der Messgeräte. Vor der Inbetriebnahme Anlagenauslegung und Leitungsverlegung kontrollieren. Wenn die erforderlichen Unterlagen fehlen, dann nehmen Sie mit dem Betreiber der PV-Anlage Kontakt auf.
  • Seite 70: In Betrieb Nehmen

    6 Inbetriebnahme Protokoll ausfüllen 1. Protokoll Inbetriebnahme, Seite 85 ff. ausfüllen. Dabei beachten: Messdaten müssen den Anforderungen der geltenden Normen und Richtlinien, des EVU wie auch den technischen Daten des Gerätes (s. Technische Daten, Seite 89) entsprechen. In Betrieb nehmen Vor der Inbetriebnahme sind alle LED-Anzeigen unterhalb des Displays aus.
  • Seite 71 6 Inbetriebnahme Die Betriebsfrequenz der Zentralwechselrichter liegt in einem deutlich hörbaren Bereich. Die als Kreischen, Zischen oder Quietschen empfundenen Geräusche sind gerätetypisch und stellen keine Beeinträchtigung des Betriebes dar. Resultat Gerät ist gestartet. Wenn der Zentralwechselrichter schon einmal in Betrieb war, liegen der Steuerung bereits Netzparameter vor.
  • Seite 72: Display: Sprache, Zeit Und Datum Einstellen

    6 Inbetriebnahme Blinken bedeutet, dass die LED-Anzeige in einem Zeitfenster von 500 ms für 250 ms leuchtet und für 250 ms aus ist. Blitzen bedeutet, dass die LED-Anzeige in einem Zeitfenster von 2 s für 80 ms leuchtet und für 1920 ms aus ist. 6.2.2 Display: Sprache, Zeit und Datum einstellen Menüsprache einstellen...
  • Seite 73 6 Inbetriebnahme Einsatzland und Netznorm einstellen 1. Grundmenü: Schaltfläche Einstellungen berühren. Untermenü Einstellungen erscheint. 2. Schaltfläche Netznorm berühren. Untermenü Ländereinstellung erscheint. 3. Standort und geltende Netznorm auswählen. Sie haben die Möglichkeit, im Untermenü Parameter die Netzkenndaten projektspezifisch anzupassen. Dabei beachten: Änderungen der Netzkenndaten sind nur in Rücksprache mit dem zuständigen Energieversorgungsunternehmen (EVU) zulässig.
  • Seite 74 6 Inbetriebnahme Betriebsanleitung Zentralwechselrichter, ohne Transformator...
  • Seite 75: Wartung

    7 Wartung Wartung Sicherheitshinweise Lebensgefahr durch hohe Spannungen! Arbeiten an elektrischen Anlagen und spannungsführenden Teilen sind bei höheren Spannungen und Stromstärken lebensgefährlich. Vor Beginn aller Arbeiten an elektrischen Anlagen: Freischalten. Gegen Wiedereinschalten sichern. Spannungsfreiheit feststellen. Erden und kurzschließen. Benachbarte, unter Spannung stehende Bauteile abdecken oder abschranken.
  • Seite 76 7 Wartung Der Kurzschlussstrom des Solargenerators ist nur etwas höher als der maximale Betriebsstrom und ist immer abhängig von der aktuellen Einstrahlung. Daher ist bei Kurzschlüssen das Abschalten der vorhandenen Sicherungen nicht immer gewährleistet. Bauteile sachgemäß verwenden. Externe DC-Freischalteinrichtung einsetzen. Lebensgefahr durch fehlende Hilfe! Bei einem Unfall kann eine zweite Person die Stromzufuhr abschalten und Hilfe leisten.
  • Seite 77: Erste Wartung: Belüftung

    7 Wartung Hohe Belastung durch Verschmutzungen oder Stäube, z. B. in landwirtschaftlichen Betrieben. Vibrationen, z. B. bei Aufstellung an Standorten direkt neben Bahnstrecken oder Fernstraßen. Hohe Anzahl Nennlaststunden, z. B. in nachgeführten Anlagen. Ständig hohe oder stark schwankende Umgebungstemperaturen, z. B. Wüsten- oder Steppenstandorte.
  • Seite 78 7 Wartung 3. Zuluft zum Betriebsraum kontrollieren. Dabei beachten: Für die Filterung der Zuluft Luftfilter der Klasse G3 oder G4 (EN 779) verwenden. Zuluft muss frei von brennbaren, explosiven, aggressiven, ätzenden oder korrosiven Gasen, Dämpfen oder Stäuben sein. Maximale relative Luftfeuchtigkeit 95 % (nicht kondensierend). Zu- und Abluft muss baulich getrennt sein, um einen Luftkurzschluss zu verhindern.
  • Seite 79 7 Wartung Sachschaden durch Kontaktabbrand! HINWEIS Die Kontakte des Schützes sind nur so lange geschlossen, wie auch die Kraft auf den Betätigungsmechanismus ansteht. Ein nicht vollständig oder zögerlich betätigtes Schütz kann Schaden nehmen und einen Kontaktabbrand verursachen. Schütz Q7 schnell und mit angemessener Kraft betätigen. 4.
  • Seite 80 7 Wartung Betriebsanleitung Zentralwechselrichter, ohne Transformator...
  • Seite 81: Hilfe Bei Störungen

    8 Hilfe bei Störungen Hilfe bei Störungen Die Zentralwechselrichter arbeiten vollautomatisch. Wenn es zu einer Störung des Zentralwechselrichters kommt, wird Ihnen die aktuelle Störungsmeldung über das Display und die LED-Anzeigen angezeigt. Meldungen der LED-Anzeigen Die LED-Anzeige Fault kann leuchten, blinken oder blitzen. LED-Anzeige Fault leuchtet Wechselrichter erkennt eine wahrscheinlich irreversible Störung und schaltet sich ab.
  • Seite 82: Störungsprotokoll

    8 Hilfe bei Störungen Ready Solar Grid Fault Bedeutung Generator ≥ 580 V (Leistungsklassen 200 kVA und 300 kVA): Wechselrichter startet. ≥ 640 V (Leistungsklasse 350 kVA): Wechselrichter startet. Reversible, temporäre Störung (z. B. Netzstörung, Übertemperatur). Diagnosehinweis, z. B. Leistungsreduktion wegen zu hoher Temperatur.
  • Seite 83: Wartezeiten

    8 Hilfe bei Störungen 3. Meldungen und Fehlercodes im Logbuch des Displays protokollieren. 4. Wasserspuren und Verschmorungen protokollieren. 5. Ist-Zustand mit Bildern protokollieren. 6. Externe Freischalteinrichtungen (DC-Seite, AC-Seite einschließlich Hilfsspannungsversorgung) öffnen und gegen Wiedereinschalten sichern. 7. Spannungsfreiheit sicherstellen. Lebensgefahr durch Restspannungen! GEFAHR Restspannungen innerhalb des Gerätes können zu tödlichen Stromstößen führen.
  • Seite 84: Service Des Herstellers

    8 Hilfe bei Störungen Service des Herstellers Bei Störungen nehmen Sie mit dem Hersteller Kontakt auf (Kontaktdaten auf der Rückseite der Anleitung). Damit der Hersteller schnell und richtig reagieren kann, sind folgende Angaben notwendig: Rechnungsnummer (ggf. Lieferscheinnummer) Seriennummer des Wechselrichters (Serial No.) Seriennummer des Displays (Serial No.) Kurze Störungsbeschreibung und Störungsprotokoll Wie sieht die Störungsmeldung der LED-Anzeigen aus?
  • Seite 85: Protokoll Inbetriebnahme

    Protokoll Inbetriebnahme Vor der Inbetriebnahme die Installation kontrollieren. Schutzvorrichtungen und Sicherheitshinweise am Gerät beachten. Sicherheitsvorschriften für Messungen an stromführenden Anlagen- und Geräteteilen beachten. Vor der Messung die Betriebsanleitung der Messgeräte lesen. Lebensgefahr durch Restspannungen! Restspannungen innerhalb des Gerätes können zu tödlichen Stromstößen führen.
  • Seite 86 Handlung Zu erzielendes Gemessenes Ergebnis Maßnahme bei Ergebnis Abweichung 1. Fundament, auf dem Boden trägt das Gewicht Aufstellung des das Gerät steht, des Gerätes. Gerätes ändern. kontrollieren. (s. Kapitel 4.2.1, Seite 40). 2. Betriebsraum Betriebsraum Betriebsraum reinigen. einschließlich einschließlich Sand, Wasser und Doppelboden Doppelboden ist frei von andere...
  • Seite 87 Handlung Zu erzielendes Gemessenes Ergebnis Maßnahme bei Ergebnis Abweichung 10. Innenraum des Gerät ist ohne Fremdkörper Gerätes von Fremdkörper wie entfernen. Fremdkörpern Erdungssatz, befreien. Kurzschlussbrücken, Werkzeuge oder Messgeräte. 11. Markierungen Während der Fertigung Bei gelösten (Sicherungslack) der wurden alle elektrischen Verschraubungen im Verschraubungen Schraubverbindungen...
  • Seite 88 Handlung Zu erzielendes Gemessenes Ergebnis Maßnahme bei Ergebnis Abweichung 18. Koppelrelais Koppelrelais sind Koppelrelais kontrollieren. eingerastet. einrasten. 19. AC-Spannung S. Technische Daten, Installation messen, d. h. Phase Seite 89. kontrollieren. zu Phase sowie AC-Netz kontrollieren. Phase zu N und Phase zu PE messen. 20.
  • Seite 89: Technische Daten

    Technische Daten Alle Zentralwechselrichter haben die folgenden Eigenschaften: Schutzart gegen Umwelteinflüsse IP 20 gemäß IEC 60529. Schutzklasse I nach EN 60529. Maximale zulässige relative Luftfeuchtigkeit 95 %, nicht kondensierend. Schalten sich bei ausreichender Solargeneratorleistung automatisch ein. Passen bei Überlast den Arbeitspunkt auf der Solargeneratorkennlinie Maximum Power Point Tracking (≥...
  • Seite 90 CAN-Schnittstellen USB-Schnittstelle Ethernet-Schnittstelle Montage- und Leistungsklasse Umgebungsdaten 200 kVA und 350 kVA 300 kVA Außenmaße (H x B x T) [mm] 1800 x 1600 x 800 1800 x 1600 x 800 Gewicht [kg] 1250 1250 Zulässige –20 bis +50 –20 bis +50 Umgebungstemperatur [°C] Umgebungstemperatur für –20 bis +50...
  • Seite 91 AC-Ausgangsdaten Leistungsklasse 200 kVA 300 kVA 350 kVA Netzspannungsbereich [V 240–360 240–360 252–378 Nominelle Wechselspannung [V Maximale nominelle Scheinleistung (höchster Dauerwert) [kVA] Nennleistung [kVA] Maximale Leistung [kVA] Nominelle Wechselstrom- Ausgangsfrequenz [Hz] Frequenzbereich [Hz] 47,5–52,0 47,5–52,0 47,5–52,0 Notwendige Netzform IT-Netz IT-Netz IT-Netz Maximaler Ausgangsstrom [A] Kurzschlussstrom [A]...
  • Seite 92 Wirkungsgrad Leistungsklasse 200 kVA 300 kVA 350 kVA Maximaler Wirkungsgrad 98,7 % 98,7 % 98,7 % Europäischer Wirkungsgrad 98,3 % 98,5 % 98,5 % a) Bei DC- und AC-Nennspannung ohne Einbeziehung der Hilfsspannungsversorgung. Je nach Revisionsstand des vorliegenden Wechselrichters können die Werte von den angegebenen Werten abweichen.
  • Seite 93 Table of contents Table of contents English Introduction Intended use Standards and directives Environmental information About this manual Safety Responsibilities of the operator Qualified electrician 2.2.1 Qualification 2.2.2 Responsibilities Responsibilities of the crane driver Responsibilities of the industrial truck driver Basic safety instructions Warning instructions Safety equipment...
  • Seite 94 Table of contents 4.3.2 Possible earthing of the solar generator 4.3.3 AC side 4.3.4 IT grid 4.3.5 Safety equipment, on site 4.3.6 Surge voltage and lightning protection plan Medium-voltage transformer 4.4.1 Connection example for unearthed solar generator 4.4.2 Connection example of earthed solar generator Installation Prerequisites Assembling the fan set...
  • Seite 95: Introduction

    1 Introduction Introduction Central inverters convert the direct voltage output from solar generators into grid-compliant alternating voltage and supply power as three-phase current into the public power grid. Each central inverter can hold up to 4 string connections, with the result that you can dispense with a generator switch box.
  • Seite 96: Standards And Directives

    1 Introduction Modification of the device on your own authority is not permitted. Intended use also includes compliance with the specifications in this manual. Standards and directives The standards and guidelines which the product fulfils can be found in the enclosed Declaration of Conformity.
  • Seite 97: Safety

    2 Safety Safety Responsibilities of the operator The operator must ensure that: applicable industrial safety regulations, professional association regulations and codes of engineering practice are complied with; the specified photovoltaic system safety equipment is fully functional; a second person is present during all work on the electrical system. In the event of an unforeseen electrical accident, that person must be able to switch off the power supply and provide assistance;...
  • Seite 98: Qualified Electrician

    2 Safety a device is not used if it is defective; no unauthorised changes are made to the device; the specifications (see Specifications, page 87) and operating conditions (see Chapter 4, page 37) are adhered to; modifications and servicing on the device are only carried out by employees from the manufacturer or by personnel authorised by the manufacturer;...
  • Seite 99: Responsibilities

    2 Safety 2.2.2 Responsibilities The electrician must ensure that: the general information, step-by-step instructions and, in particular, the safety instructions regarding assembly and installation are read in their entirety before commissioning and before closing the disconnectors, and are followed at all times; safety devices are neither removed nor taken out of operation;...
  • Seite 100: Responsibilities Of The Crane Driver

    2 Safety Responsibilities of the crane driver The crane operator must ensure that: crane operation is halted if: the load cannot be securely held and safely removed due to the influence of the wind; faults occur which compromise operational safety; all emergency limit switches and brakes have been tested before operating the crane;...
  • Seite 101: Basic Safety Instructions

    2 Safety restraint systems are used where available; the industrial truck is loaded in such a way that the driver has a clear view of the route ahead; the industrial truck is not overloaded; the industrial truck is loaded in such a way that loads cannot fall off or shift;...
  • Seite 102 2 Safety Before starting any work on electrical systems: Disconnect the unit. Ensure that the unit cannot be switched on again. Verify that the system is fully deenergised. Earth and short-circuit the unit. Cover or shield any adjacent live components. N.B.
  • Seite 103 2 Safety Keep the operating area dry. Seal cable grommets to the operating area correctly. Risk of fatal injury due to foreign objects! Arcing can occur in electrical systems, and foreign objects (aggressive, chemical or combustible materials) may catch fire. Keep electrical systems dry, clean and free of foreign objects.
  • Seite 104: Warning Instructions

    2 Safety Material damage due to loose screw connections! If the specified tightening torques are not observed, the screws may become loose as a consequence of magnetic influences or vibration in the connection bars. Loosened screw connections change the resistance and the conductivity at the connection.
  • Seite 105: Safety Equipment

    2 Safety Safety equipment 2.7.1 In the device 2.1: Fuse board with test terminal block (1) X22: Test terminal block (2) F9: Surge voltage protection for auxiliary power supply (3) F2–F3: Fuses, DC test terminals and earthing of the solar generator 10 x 38 mm, 1000 V 4 A, URZ, 4A, gPV (4) F4–F6: Glass cartridge fuse, AC test terminals L1, L2, L3...
  • Seite 106 2 Safety (8) (9) (10) (13) (12) (11) 2.2: Control cabinet, open (7) X23: Terminal block for earthing the solar generator (8) F7: Fuse for internal electronics 5 x20 250 V, 2.5 A, F (9) Q7: Protector for fan (10) Section relay with section relay for fan K4 (11) Card set (12) C7 and C8: Buffer modules (13) T2: Power supply (24 V supply)
  • Seite 107 2 Safety (14) (15) (16) (17) 2.3: Interior view (control cabinet folded to the side) (14) F8: DC surge voltage protection (15) Q1–Q4: DC circuit breaker with fuse function (16) AC surge voltage protection (concealed) (17) Q5: Grid contactor DC circuit breaker DC circuit breakers have 2 independent trigger mechanisms: Short circuit protection: Fast, magnetic triggering in the event of a short circuit...
  • Seite 108 2 Safety If the DC current is less than the maximum permissible input current (see Specifications, page 87), the triggering threshold of the circuit breaker on the right hand wheel can be changed. This can be advisable, for example, if a small cable cross-section is used. In this way, the trigger current of the DC circuit breaker can be adapted to the permissible continuous current of the connected cable.
  • Seite 109: Required On Site

    2 Safety Monitoring the temperature Each central inverter has several temperature sensors. If a central inverter is not cooled sufficiently (e.g. due to clogged air inlets or outlets), there may be a reduction in performance. In the event of a persistent excess temperature, the central inverter will deactivate.
  • Seite 110 2 Safety AC circuit breaker An AC circuit breaker with isolating properties or a fuse switch with a fusible cut-out of gG standard must be connected upstream of each central inverter. Please note: AC circuit breaker must be adjusted to the rated current of the device. If the AC circuit breaker meets the requirements of an AC disconnector, check if a further AC disconnector is required.
  • Seite 111: Notes On Transport

    2 Safety Insulation and earth fault monitoring must be switched in such a way that the central inverter is immediately disconnected from the grid when it is triggered. Grid disconnection options: Interrupt auxiliary power supply. Insert section switch. Signal input X21.9: If the device must be switched off quickly, assign signal input X21.9 (230 V, 10 mA) (see Chapter 3.7.3, page 36).
  • Seite 112 2 Safety Only transport the device at T = –20°C to +50°C and a maximum relative humidity of 95% (non-condensing). Observe a minimum waiting time of 24 hours between installation at the operating site and commissioning. During this time, the device must be completely de-energised.
  • Seite 113: Technical Description

    3 Technical description Technical description Scope of delivery Central inverter Fan set Jumper Use: Earthing of the solar generator Device key Operating manual Maintenance manual Circuit diagram Instruction sticker "Ear protection must be worn" Use: Labelling of the electrical operating area Manufacturing test certificate EC declaration of conformity Optional...
  • Seite 114 3 Technical description Grid Inverter Type Manufacturer DC Input SC PV max , cos ϕ (ind / cap) AC Output max nom AC Input Ambient Temperature Degree of Protection Protective Class Grid Monitoring (10) Item No. (11) Serial No. Made in Germany 3.1: Type plate...
  • Seite 115: Block Diagram

    3 Technical description Block diagram Display 230 V µC Filter Filter EMV- Filter (1) Display (2) EMC filter (3) AC filter (4) DC insulation monitoring (5) DC filter Interior view Depending on the revision status of the central inverter in question, the interior structure of the device may differ from that shown in the following diagram.
  • Seite 116 3 Technical description (16) (15) (14) (13) (12) (11) (10) 3.2: Interior view (1) Fan set (2) Fan set connector (3) Control cabinet (4) Grid protector (5) DC circuit breaker with fuse function (6) DC connection bar DC + (7) DC connection bar DC – (8) AC PE connection bar Operating manual Transformerless central inverter...
  • Seite 117: Fuse Board With Test Terminal Block

    3 Technical description (9) AC connection bar L3 (10) AC connection bar L2 (11) AC connection bar L1 (12) AC surge voltage protection (concealed) (13) Sinus filter capacitors (14) Fuse board with test terminal block (15) Fan for the inductors (16) Control cabinet lock 3.4.1 Fuse board with test terminal block...
  • Seite 118: Front Door

    3 Technical description (1) X22: Test terminal block Terminal Function DC connection DC + DC connection DC - AC connection L1 AC connection L2 AC connection L3 AC connection N (not assigned) AC connection PE Auxiliary power supply L Auxiliary power supply N The test terminal block is available for measurements.
  • Seite 119: Led Indicators

    3 Technical description Indicator Meaning Device disconnected from the auxiliary power supply. Device disconnects itself from the grid. Display switches off. Device ready for operation. Risk of fatal injury due to residual voltages! Residual voltages inside the device can result in fatal surges. Capacitors may be charged even after the device is disconnected.
  • Seite 120 3 Technical description LED indicator Meaning Status of the device. Solar generator Status of the voltage and the output of the solar generator. Grid Status of grid connection. Fault Malfunction indicator. Operating manual Transformerless central inverter...
  • Seite 121: Display

    3 Technical description 3.5.3 Display (1) Header (2) Information area (3) Task bar The display is a touchscreen display. If you touch a button, the display first highlights the button and then switches to the selected area. The display must only be operated with clean fingers or soft-edged objects. Detailed information on navigation and other background information on each menu can be found on the integrated help page .
  • Seite 122: Interfaces

    3 Technical description Button Function Calls up the submenu in which you can set the language. Calls up the submenu in which you can set the time zone, the time and the date of the display. Calls up the submenu in which you can set the country of use and the grid standard of the photovoltaic system.
  • Seite 123: Usb

    3 Technical description (1) CAN In Connection from upstream inverter in a photovoltaic system, monitoring unit or GridControl of the manufacturer. (2) CAN Out Connection from downstream inverter in a photovoltaic system or terminating resistor. Each CAN bus must be terminated with a terminating resistor (R = 120 Ω) .
  • Seite 124: Ethernet

    3 Technical description 3.6.3 Ethernet The Ethernet interface offers the possibility of accessing the device's web server directly from a PC. The shield of the Ethernet interface is earthed capacitively in the central inverter. This prevents equalising currents from damaging connected lines and components.
  • Seite 125: Idle And Active Power

    3 Technical description Power factor Cos ϕ Response speed with specification of the nominal value by the GridControl. Specified Cos ϕ. Please note that the consumer reference arrow system is applicable here. Reference arrows specify the direction in which the specified parameter is to be assessed as positive.
  • Seite 126: Signal Input: External Monitoring Equipment

    3 Technical description 3.7.3 Signal input: external monitoring equipment If, at terminals X21.9/10 (see Chapter 3.4.1, page 27), there is an external switching signal (230 V 10 mA) and the central inverter issues a shut down command, the central inverter isolates itself immediately from the grid.
  • Seite 127: Installation Location

    4 Installation location Installation location Selecting the installation location When selecting an installation location, note the following: The devices may only be installed in an industrial environment. They emit electromagnetic noises and interference which is not permissible in residential areas. Air must be able to flow unimpeded to the air inlets and from the air outlets.
  • Seite 128 4 Installation location Ventilation system Please note: Central inverters and devices like transformers, fuse distributors or system monitoring components (e.g. PC, servers) emit heat. The generated warm exhaust air must be deflected. The cooler the environment of the central inverter, the greater its level of efficiency and the longer its service life.
  • Seite 129 4 Installation location (7) Air inlet with protection against intervention, inductor and capacitor area Distances 100 mm 300 mm Note the following during installation: Space above: 300 mm Do not store anything on top of the device. Space above the fitted fan set: 100 mm Exhaust air must be able to flow out of the fan unimpeded.
  • Seite 130: Space Requirement For Transport And Installation

    4 Installation location 1600 mm 1384 mm 1781 mm Note the following during installation: Doors must open to 180°. Dimensions of the device. Without raised floor Note the following during installation directly on the floor (without raised floor): Space to the side: At least 200 mm Installation can cause an additional workload during a service or maintenance deployment.
  • Seite 131: Temperature Range

    4 Installation location 4.2.2 Temperature range Temperature in the electrical operating area during installation and in operation: T = –20 °C to +50 °C Note: As of T = +45 °C, the output is automatically reduced in devices from the level of performance 350 kVA. Maximum relative humidity: 95% (non-condensing) 4.2.3...
  • Seite 132 4 Installation location Air flow Warm exhaust air 3000 m 1000 m Cold supply air Please note: Both cabinet parts require cold supply air. Installation Required airflow Please note: rate On raised floors 4000 m³/h Device takes in air from below. Fitted base covers guide air from the bottom upwards.
  • Seite 133: Electrics

    4 Installation location Requirements for the air in the operating area To filter the inlet air at the air filter, use a G3 or G4 class filter (EN 779). Free of combustible, explosive, aggressive, caustic or corrosive gases, vapours or dusts. Maximum relative humidity 95% (non-condensing).
  • Seite 134: Dc Side

    4 Installation location Connection cross-section in the device Solar generator (DC) Grid (AC) Auxiliary power supply (230 Maximum cross-section not limited. 1.5–2.5 mm Connection via M12 cable lugs. 4.3.1 DC side 2–8 cable leads must be available on site. Up to 4 plus pole strings and 4 minus pole strings can be connected to each device.
  • Seite 135: It Grid

    4 Installation location Short-circuit proof Voltage resistance of at least 1000 V No consumer may be connected to the AC output voltage of the device. Consumers can override the IT grid or influence the regulation of the central inverter. It is permissible to connect a galvanically isolated transformer for the auxiliary power supply of the inverter.
  • Seite 136: Safety Equipment, On Site

    4 Installation location Provide a reliable IT grid. Central inverters are designed for grid connection to a medium voltage transformer and may only be operated in IT (Isolé Terre) grids. Please note: An IT grid is an unearthed grid. In the event of an earth fault, the IT grid is earthed. Please note: Sufficiently dimensioned earthing is required to conduct surge voltages away.
  • Seite 137 4 Installation location AC-side fuses There is no fuse integrated in the central inverter. Therefore, fuses (LV HRC disconnector) or an AC circuit breaker must be connected between each central inverter and the medium voltage transformer. The fusing must be according to the rated current specified on the type plate.
  • Seite 138: Surge Voltage And Lightning Protection Plan

    4 Installation location Insulation and earth fault monitoring must be switched in such a way that the central inverter is immediately disconnected from the grid when it is triggered. Grid disconnection options: Interrupt auxiliary power supply. Insert section switch. Signal input X21.9: If the device must be switched off quickly, assign signal input X21.9 (230 V, 10 mA) (see Chapter 3.7.3, page 36).
  • Seite 139 4 Installation location Requirements of the medium voltage transformer Pulsed inverters, suitable for operation with IGBT (Insulated Gate Bipolar Transistor). By using pulsed inverters, voltages to earth of up to 1500 V can occur. You can find specifications regarding the distortion factor (Total Harmonic Distortion, THD) and the DC proportion in the specifications.
  • Seite 140: Connection Example For Unearthed Solar Generator

    4 Installation location 4.4.1 Connection example for unearthed solar generator L1 / L2 / L3 AC 230 V L, N, PE 4.4.2 Connection example of earthed solar generator L1 / L2 / L3 AC 230 V L, N, PE Operating manual Transformerless central inverter...
  • Seite 141: Installation

    5 Installation Installation Prerequisites Safety equipment available (see Chapter 2.7.2, page 19). Grid voltage is within the prescribed limits (see Specifications, page 87). Before starting any work: Disconnect the device and secure it against being switched back Ensure that the device is fully de-energised. Ensure that the connections are fully de-energised.
  • Seite 142: Connecting The Solar Generator

    5 Installation (1) Fan set (2) Fan set connector 2. Plug in the fan set connector. Please note: The connector must be plugged in firmly and securely. Result The fan set is installed. Connecting the solar generator Required tools and materials Torque wrench 19 mm Cable stripping knife, insulation removal tool M12 cable lug.
  • Seite 143 5 Installation Material damage due to unsuitable cable lugs! NOTICE Cable lugs may come undone, thereby interrupting the flow of current and causing material damage. Use cable lugs of the correct size, ensuring that the cable lugs match: the chosen cable diameter, the device's connection bar and the diameter of the threaded bolt.
  • Seite 144 5 Installation (1) DC connection bar DC – (2) DC connection bar DC + 1 DC main cable If you only wish to connect one DC main cable because, for example, you have installed an external switch box between the solar generator and the central inverter.
  • Seite 145: Connecting To The Grid

    5 Installation Fit DC busbars (optional). 4. Secure the cable. 5. Label the cables. Risk of injury due to damaged strain relief on the cables! CAUTION Connecting cables which are not strain-relieved may be damaged or severed. This can result in serious personal injury or material damage. Fit the cable strain relief on site.
  • Seite 146 5 Installation For each central inverter, use one medium voltage transformer or a shared transformer with galvanically isolated low-voltage windings. If you are using a transformer without isolated low-voltage windings, you can connect up to a maximum of 4 central inverters. Please note: Solar generator must not be earthed.
  • Seite 147 5 Installation (4) (3) (2) (1) AC connection bar L3 (2) AC connection bar L2 (3) AC connection bar L1 (4) AC connection bar PE 4. Fit cable connections L1, L2, L3 and PE. 5. Label the cables. Transformerless central inverter Operating manual...
  • Seite 148: Connecting The Auxiliary Power Supply

    5 Installation Risk of injury due to damaged strain relief on the cables! CAUTION Connecting cables which are not strain-relieved may be damaged or severed. This can result in serious personal injury or material damage. Fit the cable strain relief on site. Adequately secure connecting cables entering the device by a cable strain relief (cable mounting rail).
  • Seite 149 5 Installation (1) X21: Auxiliary power supply connection bar Terminal Function Auxiliary power supply L Auxiliary power supply N Auxiliary power supply PE Transformerless central inverter Operating manual...
  • Seite 150: Connecting The Can Cable

    5 Installation Terminal Function Connection for external switch to shut off the auxiliary power supply (optional) 9/10 Connection (optional): If, at terminals X21.9/10 (see Chapter 3.4.1, page 27), there is an external switching signal (230 V 10 mA) and the central inverter issues a shut-down command, the central inverter isolates itself immediately from the grid.
  • Seite 151 5 Installation 5.1: Wiring diagram: plug (left) and socket (right) (1) Not used (2) Not used (3) CAN GND (4) CAN H (5) CAN L 1. Assemble the CAN cable. Please note: Use two 5-pin CAN cables with a 5-pin M12 socket on one side and a 5-pin M12 connector on the other side.
  • Seite 152: Optional: Connecting The Ethernet

    5 Installation 4. Route the cable below the cabinet support and secure. Please note: Lay the CAN cables separately. Routing signal lines and power-carrying lines cables together can result in signal interference. CAN cables must not have additional earthing. The shield of the CAN cable is earthed capacitively in the central inverter.
  • Seite 153: Measurements

    5 Installation If you wish to make sure and the router supports it, the manufacturer recommends that the IP and Mac address of the central inverter are permanently assigned to each other in the router. This will prevent the central inverter from being assigned a new IP address whenever the PC is restarted.
  • Seite 154 5 Installation Required measuring devices The appropriate, tested measuring equipment. Please note: Voltages of U > 1000 V are possible due to incorrect connections. All measuring devices and cables used must be approved for at least protection class CAT II 1000 V or CAT III 600 V (in accordance with IEC EN 61010-1).
  • Seite 155 5 Installation The earthing resistance is the electrical resistance between the protective earth connection and the reference potential of the ground. Earthing resistance is measured by running an alternating current over the earthing conductor, the earth electrode and the earth-spreading resistor. It can be measured either directly or indirectly.
  • Seite 156 5 Installation Operating manual Transformerless central inverter...
  • Seite 157: Commissioning

    6 Commissioning Commissioning Filling out the commissioning report Before commissioning, inspect the installation. Please note: safety devices and safety instructions on the device. safety guidelines for conducting measurements on live systems and components. the operating manual of the measuring equipment. Before commissioning, inspect the configuration of the system and the cable routing.
  • Seite 158: Starting The Device

    6 Commissioning Commissioning Before commissioning, all LED indicators below the display are off. Commissioning includes changing the menu language, setting the time and date, setting the country and country-specific parameter set, and if required by the energy supplier, changing the operating parameters in the display (optional).
  • Seite 159 6 Commissioning LED lights up LED flashes (LED lights up regularly) LED flashes slowly (brief illumination of the LED every 2 seconds) LED is off Ready Solar Grid Fault Meaning generator ≥ 580 V (levels of performance 200 kVA and 300 kVA): Inverter starts.
  • Seite 160: Display: Setting The Language, Time And Date

    6 Commissioning 6.2.2 Display: Setting the language, time and date Setting the menu language 1. Basic menu: touch the Settings button. The Settings submenu appears. 2. Touch the Language button. The Language submenu appears. 3. Check the language setting. 4. Select language: touch the appropriate button. Result Menu language is set.
  • Seite 161 6 Commissioning You have the option of adapting the grid characteristics according to your project in the Parameters submenu. Please note: Changes to the grid characteristics are only permitted in consultation with the relevant energy supply company (ESC). If you want to change the parameters after commissioning, please contact the manufacturer.
  • Seite 162 6 Commissioning Operating manual Transformerless central inverter...
  • Seite 163: Maintenance

    7 Maintenance Maintenance Safety instructions Risk of fatal injury due to high voltages! Death or serious injury could result when working on high-voltage and high-current electrical systems and live parts. Before starting any work on electrical systems: Disconnect the unit. Ensure that the unit cannot be switched on again.
  • Seite 164 7 Maintenance Insert the external DC disconnection device. Risk of fatal injury due to lack of assistance! In the event of an accident a second person can switch off the power supply and provide assistance. Only carry out work if a second person is present. Risk of injury due to high temperatures! The components of the device may reach temperatures of up to 150°C, which can cause serious burns.
  • Seite 165: Initial Maintenance: Ventilation

    7 Maintenance Constantly high or sharply fluctuating ambient temperatures, e.g. desert or steppe locations. Design ratio AC / DC < 0.8. Proper inspections uncover faults such as defective protective conductors, missing sections of shielding, damaged cables or parasitic voltages to the housing. Please note: Replace any defective components and wear parts immediately.
  • Seite 166 7 Maintenance 3. Check the supply air to the operating area. Please note: To filter the inlet air at the air filter, use a G3 or G4 class filter (EN 779). Inlet air must be free of combustible, explosive, aggressive, caustic or corrosive gases, vapours or dusts.
  • Seite 167 7 Maintenance Material damage due to contact erosion! NOTICE The contacts of the contactor are only closed while the actuating mechanism is powered. A contactor which is not fully, or which is only belatedly actuated may be damaged, causing contact erosion. Actuate contactor Q7 quickly and with adequate force.
  • Seite 168 7 Maintenance Operating manual Transformerless central inverter...
  • Seite 169: Help With Faults

    8 Help with faults Help with faults The central inverters function fully automatically. If a fault occurs with the central inverter, the most recent fault message is displayed via the display and the LED indicators. Messages on the LED indicators The Fault LED indicator may light up or flash quickly or slowly.
  • Seite 170: Fault Report

    8 Help with faults Ready Solar Grid Fault Meaning generator ≥ 580 V (levels of performance 200 kVA and 300 kVA): Inverter starts. ≥ 640 V (level of performance 350 kVA): Inverter starts. Reversible temporary fault (e.g. grid failure, excess temperature). Diagnostics note, e.g.
  • Seite 171: Waiting Time

    8 Help with faults 6. Open external disconnectors (DC side, AC side including auxiliary power supply) and secure against reactivation. 7. Ensure that the device is de-energised. Risk of fatal injury due to residual voltages! DANGER Residual voltages inside the device can result in fatal surges. Capacitors may be charged even after the device is disconnected.
  • Seite 172: Manufacturer's Customer Services

    8 Help with faults Manufacturer's customer services In the event of faults, contact the manufacturer (contact details on the back of the manual).. To allow the manufacturer to respond quickly and appropriately, please provide the following details: Invoice number (or delivery note number, if applicable) Serial number of the inverter Serial number of the display (serial no.) A brief description of the fault and a fault report...
  • Seite 173: Commissioning Report

    Commissioning report Before commissioning, inspect the installation. Use any safety devices fitted to the device and follow any safety instructions shown on the device. Take note of safety guidelines for conducting measurements on live system and device components. Before carrying out measurement, read the operating manual for the measuring equipment.
  • Seite 174 Procedures Desired result Actual result Action in case of non- compliance 1. Inspect the Ground bears the weight Change the foundation that the of the device. installation positioning device is sited on. of the device. (see Chapter 4.2.1, page 40). 2.
  • Seite 175 Procedures Desired result Actual result Action in case of non- compliance 9. Inspect the top of the No foreign objects on the Remove foreign device. device. objects. The top of the device must remain unobstructed, to allow air to escape. 10.
  • Seite 176 Procedures Desired result Actual result Action in case of non- compliance 18. Inspect the coupling The coupling relays are Snap the coupling relays. snapped in place. relays in place. 19. Measure the AC see Specifications, Inspect the voltage, i.e. phase to page 87.
  • Seite 177: Specifications

    Specifications All central inverters have the following characteristics: Protection type against environmental influences: IP 20 acc. to IEC 60529. Protection class I in accordance with EN 60529. Maximum permissible relative humidity 95%, non-condensing. Switch on automatically if there is sufficient solar generator power. In the event of overload, adjusts the operating point to the solar generator characteristic curve.
  • Seite 178 L1, L2, L3, DC +, DC - and PE: Threaded bolt M12 Auxiliary power supply: Terminals 1.5–2.5 mm² CAN interfaces USB interface Ethernet interface Installation and Level of performance Ambient data 200 kVA and 350 kVA 300 kVA External dimensions (H x W x 1800 x 1600 x 800 1800 x 1600 x 800...
  • Seite 179 AC output data Level of performance 200 kVA 300 kVA 350 kVA Mains voltage range [V 240–360 240–360 252–378 Nominal alternating voltage [V Maximum nominal apparent power (maximum continuous rating) [kVA] Rated capacity [kVA] Maximum output [kVA] Nominal alternating current output frequency [Hz] Frequency range [Hz] 47.5–52.0...
  • Seite 180 Efficiency factor Level of performance 200 kVA 300 kVA 350 kVA Maximum efficiency factor 98.7 % 98.7 % 98.7 % European efficiency factor 98.3 % 98.5 % 98.5 % a) At DC and AC rated voltage without including the auxiliary power supply. Depending on the revision status of the inverter in question, the values may differ from those specified here.
  • Seite 181 Índice de contenidos Índice de contenidos Español Introducción Uso previsto Normas y directivas Indicaciones medioambientales Acerca de este manual Seguridad Obligaciones del titular Técnico electricista 2.2.1 Cualificación 2.2.2 Obligaciones Obligaciones del conductor de grúas Obligaciones del conductor del vehículo de transporte Indicaciones básicas de seguridad Advertencias de seguridad Dispositivos de seguridad...
  • Seite 182 Índice de contenidos 4.3.2 Posible puesta a tierra del generador solar 4.3.3 Lado CA 4.3.4 Red IT 4.3.5 Dispositivos de seguridad, a cargo del titular 4.3.6 Plan de protección contra rayos y sobretensión Transformador de media tensión 4.4.1 Ejemplo de interconexión con generador solar sin puesta a tierra 4.4.2 Ejemplo de interconexión con generador solar puesto a tierra Instalación...
  • Seite 183: Introducción

    1 Introducción Introducción Los inversores centrales convierten la tensión continua proporcionada por el generador solar en tensión alterna conformada para la red y la alimentan con trifásico a la red pública de distribución. Cada inversor central admite hasta 4 líneas de fase, lo que le permite prescindir de una caja de acoplamiento del generador.
  • Seite 184: Normas Y Directivas

    1 Introducción relativa del aire de 0–95 % (sin condensación). A partir de una temperatura de +45 °C, los equipos de la clase de potencia de 350 kVA reducen automáticamente su potencia. Si las temperaturas difieren de las indicadas o la humedad relativa del aire es superior, no se garantiza un funcionamiento correcto.
  • Seite 185 1 Introducción Identifica una información básica referida a secuencias de acciones. Inversor central, sin transformador Instrucciones de servicio...
  • Seite 186 1 Introducción Instrucciones de servicio Inversor central, sin transformador...
  • Seite 187: Seguridad

    2 Seguridad Seguridad Obligaciones del titular El titular debe garantizar que se cumplen las leyes vigentes de seguridad en el trabajo, las normas de las asociaciones y mutuas profesionales y las normas técnicas; los dispositivos de seguridad prescritos de la instalación fotovoltaica funcionan correctamente;...
  • Seite 188 2 Seguridad existe un plan de protección contra rayos eficaz y adecuado al emplazamiento y que dicho plan se lleva a la práctica; se ha preconectado un dispositivo externo de desconexión de CC. Dicho dispositivo externo de desconexión de CC debe ser fácilmente accesible en todo momento y sin necesidad de medios auxiliares.
  • Seite 189: Técnico Electricista

    2 Seguridad Técnico electricista 2.2.1 Cualificación Un técnico electricista es aquella persona que en base a su formación profesional y su experiencia posee conocimientos suficientes sobre la instalación, conexión, desconexión, interrupción, conexión a tierra, puesta en cortocircuito y reparación de circuitos eléctricos y aparatos, el mantenimiento adecuado y el uso de dispositivos de protección de acuerdo con las normas de seguridad establecidas, los cuidados de emergencia a heridos,...
  • Seite 190: Obligaciones Del Conductor De Grúas

    2 Seguridad los distribuidores externos de baja tensión son capaces de desconectar la corriente residual de todos los inversores centrales conectados; antes de poner el equipo en funcionamiento se ajustan los disyuntores de CC de acuerdo con la corriente CC permitida; se desconecta el equipo antes de desconectar el transformador de media tensión.
  • Seite 191: Indicaciones Básicas De Seguridad

    2 Seguridad el transporte se detiene cuando por efecto del viento, la carga no puede sostenerse con seguridad; surjan deficiencias que amenacen la seguridad operativa; se han comprobado todos los interruptores finales de emergencia y los frenos antes de iniciar el transporte; la carretilla elevadora no presenta ningún fallo;...
  • Seite 192 2 Seguridad ¡Peligro de muerte si no se respetan las indicaciones de seguridad! Si no se respetan las indicaciones de seguridad y el orden de los pasos de acción para la instalación, puede deteriorarse el producto o pueden producirse accidentes eléctricos con graves consecuencias perjudiciales para la salud.
  • Seite 193 2 Seguridad ¡Peligro de muerte debido a arcos eléctricos y corrientes de cortocircuito! En las instalaciones fotovoltaicas pueden darse tensiones CC muy altas (sin pasaje por cero) que, en caso de avería o de uso inapropiado de componentes como fusibles y enchufes, pueden provocar arcos eléctricos.
  • Seite 194: Advertencias De Seguridad

    2 Seguridad ¡Daños materiales debido a divergencias en los datos técnicos! El equipo requiere para su funcionamiento la observación estricta de los datos técnicos. Cualquier divergencia de las especificaciones implica riesgo de daños para el producto y posibles pérdidas de alimentación. Tener en cuenta los datos técnicos.
  • Seite 195: Dispositivos De Seguridad

    2 Seguridad Identifica una situación de peligro. Ignorar esta señal puede ocasionar ATENCIÓN lesiones leves o de relevancia intermedia. Identifica peligro material. Ignorar esta señal puede conllevar daños AVISO materiales. Dispositivos de seguridad 2.7.1 En el equipo 2.1: Placa de seguridad con regleta de terminales de prueba Inversor central, sin transformador Instrucciones de servicio...
  • Seite 196 2 Seguridad (1) X22: regleta de terminales de prueba (2) F9: protección contra sobretensiones de alimentación de corriente auxiliar (3) F2–F3: fusibles de terminales de prueba CC y puesta a tierra del generador solar 10 x 38 mm, 1000 V 4 A, URZ, 4A, gPV (4) F4–F6: fusibles de baja intensidad en tubito de cristal de terminales de prueba AC L1, L2, L3...
  • Seite 197 2 Seguridad (14) (15) (16) (17) 2.3: Vista interior (armario de control abierto hacia un lado) (14) F8: protección contra sobretensiones de CC (15) Q1–Q4: disyuntores de CC con función de seguridad (16) Protección contra sobretensiones de CA (tapada) (17) Q5: contactor de red Disyuntores de CC Los disyuntores de CC cuentan con 2 dispositivos de activación independientes entre sí:...
  • Seite 198 2 Seguridad Si la corriente CC es inferior a la corriente máxima de entrada permitida (v. Datos técnicos, página 91), se puede modificar el umbral de activación de los disyuntores con la rueda de ajuste derecha. Esto puede resultar conveniente cuando, p. ej. se utiliza una sección de cable pequeña. De esta forma se puede adaptar la corriente de activación de los disyuntores de CC a la corriente constante permitida de los cables conectados.
  • Seite 199: Componentes A Cargo Del Titular

    2 Seguridad Clase de potencia Área de protección Protección contra Capacidad de descarga sobretensiones nominal 350 kVA Lado CA Clase I y Clase II 7,5 kA, impulso de 10/ 350 μs Alimentación de corriente Clase II y Clase III 20 kA, impulso de 8/20 μs auxiliar Lado CC Clase I y Clase II...
  • Seite 200 2 Seguridad El dispositivo externo de desconexión de CA debe ser fácilmente accesible en todo momento y sin necesidad de medios auxiliares. El dispositivo externo de desconexión de CA debe poder asegurarse contra reconexiones. El dispositivo externo de desconexión de CA debe cumplir la norma internacional IEC 60364-7-712.
  • Seite 201: Indicaciones Para El Transporte

    2 Seguridad Monitorización del aislamiento y del contacto a tierra de la red IT La fiabilidad de la red IT debe garantizarse mediante la monitorización del aislamiento y del contacto a tierra. La monitorización detecta un fallo del aislamiento o un contacto a tierra en el mismo momento en que tiene lugar y lo notifica antes de que se produzca una segunda avería que interrumpa el funcionamiento.
  • Seite 202 2 Seguridad ¡Daños materiales debidos a un transporte incorrecto! El transporte inadecuado de los inversores centrales puede ocasionar daños materiales. Transportar el aparato solamente en posición vertical. Transportar el equipo utilizando únicamente carriles de transporte que no presenten daños y estén bien fijados. Transportar el equipo sin desmontarlo.
  • Seite 203: Descripción Técnica

    3 Descripción técnica Descripción técnica Volumen de suministro Inversor central Juego de ventiladores Puente conductor Uso: Puesta a tierra del generador solar Llave del equipo Instrucciones de servicio Instrucciones de mantenimiento Esquema de circuitos Rótulo adhesivo con señal de "Protección obligatoria del oído“ Uso: Señalización del local de servicio eléctrico Certificado de prueba de la fabricación Declaración CE de conformidad...
  • Seite 204 3 Descripción técnica Grid Inverter Type Manufacturer DC Input SC PV max , cos ϕ (ind / cap) AC Output max nom AC Input Ambient Temperature Degree of Protection Protective Class Grid Monitoring (10) Item No. (11) Serial No. Made in Germany 3.1: Placa de características...
  • Seite 205: Diagrama De Esquema Modular

    3 Descripción técnica Diagrama de esquema modular Display 230 V µC Filter Filter EMV- Filter (1) Pantalla (2) Filtro CEM (3) Filtro CA (4) Monitorización del aislamiento de CC (5) Filtro CC Vista interior La estructura en el interior del equipo puede diferir de la representación que se muestra más abajo en función de la versión disponible del inversor central.
  • Seite 206 3 Descripción técnica (16) (15) (14) (13) (12) (11) (10) 3.2: Vista interior (1) Juego de ventiladores (2) Enchufe del juego de ventiladores (3) Armario de control (4) Contactor de la red (5) Disyuntor de CC con función de seguridad (6) Riel CC + de conexiones de CC (7) Riel DC –...
  • Seite 207: Placa De Seguridad Con Regleta De Terminales De Prueba

    3 Descripción técnica (9) Riel L3 de las conexiones de CA (10) Riel L2 de las conexiones de CA (11) Riel L1 de las conexiones de CA (12) Protección contra sobretensiones de CA (cubierta) (13) Condensadores de filtro sinusoidal (14) Placa de seguridad con regleta de terminales de prueba (15) Ventilador para las bobinas (16) Enclavamiento del armario de control 3.4.1...
  • Seite 208: Puerta Frontal

    3 Descripción técnica (1) X22: Regleta de terminales de prueba Borne Función Conexión CC, CC + Conexión CC, CC - Conexión CA L1 Conexión CA L2 Conexión CA L3 Conexión CA N (no se utiliza) Conexión CA PE Alimentación de corriente auxiliar L Alimentación de corriente auxiliar N La regleta de terminales de prueba se utiliza para realizar mediciones.
  • Seite 209: Indicadores Led

    3 Descripción técnica Indicación Significado Equipo desconectado de la alimentación de corriente auxiliar. El equipo se desconecta de la red. La pantalla se apaga. Equipo listo para el funcionamiento. ¡Peligro de muerte debido a tensiones residuales! Las tensiones residuales en el interior del equipo pueden causar choques eléctricos mortales.
  • Seite 210 3 Descripción técnica Indicador LED Significado Estado del equipo. Solar Generator Estado de la tensión y de la potencia del generador solar. Grid Estado de la conexión a red. Fault Indicador de fallo. Instrucciones de servicio Inversor central, sin transformador...
  • Seite 211: Pantalla

    3 Descripción técnica 3.5.3 Pantalla (1) Área de encabezado (2) Área de contenido (3) Pie de página La pantalla es una pantalla táctil. Al tocar un botón, la pantalla resalta primero ese botón y cambia después al área seleccionada. La pantalla debe tocarse únicamente con los dedos limpios o con un objeto de bordes suaves.
  • Seite 212: Interfaces

    3 Descripción técnica Botón Función Abrir el submenú en el que se ajusta el idioma. Abrir el submenú en el que se ajustan la zona horaria, la hora y la fecha de la pantalla. Abrir el submenú en el que se ajustan el país de aplicación y la norma de red para la instalación fotovoltaica.
  • Seite 213: Usb

    3 Descripción técnica (1) CAN In Conexión del inversor previo en una instalación FV, unidad de monitorización o GridControl del fabricante. (2) CAN Out Conexión del inversor siguiente en una instalación FV o resistencia terminal. Cada bus CAN debe tener una resistencia terminal (R = 120 Ω) como terminación.
  • Seite 214: Ethernet

    3 Descripción técnica 3.6.3 Ethernet La interfaz Ethernet permite acceder directamente al servidor web del equipo desde un PC. El apantallamiento de la interfaz Ethernet dispone de puesta a tierra capacitiva en el inversor central. Esto impide que las corrientes de compensación dañen las líneas y componentes conectados.
  • Seite 215: Potencia Activa Y Potencia Reactiva

    3 Descripción técnica Factor de potencia Cos ϕ Velocidad de reacción con valor nominal definido por el GridControl. Cos ϕ.predefinido Tener en cuenta que se aplica el sistema de flechas de referencia del consumidor. Las flechas de referencia señalan en qué dirección se evalúa como positiva la magnitud indicada.
  • Seite 216: Entrada De Señal: Dispositivo De Monitorización Externo

    3 Descripción técnica 3.7.3 Entrada de señal: dispositivo de monitorización externo Si los bornes X21.9/10 (v. capítulo 3.4.1, página 29) reciben una señal externa de conmutación (230 V 10 mA) que transmite una orden de desconexión al inversor central, éste se desconecta inmediatamente de la red.
  • Seite 217: Lugar De Montaje

    4 Lugar de montaje Lugar de montaje Elección del lugar de montaje Para elegir el lugar de montaje, tener en cuenta lo siguiente: Los equipos deben utilizarse exclusivamente en un entorno industrial. Emiten ruidos e interferencias electromagnéticas que no están permitidas en áreas residenciales.
  • Seite 218 4 Lugar de montaje Sistema de ventilación Tener en cuenta: Los inversores centrales y demás equipos como transformadores, distribuidores de fusibles o componentes de la monitorización de la instalación (p. ej. PC, servidor) desprenden calor. Es preciso evacuar el aire caliente de extracción que se genera. Cuanto más frío sea el entorno del inversor central, mayor será...
  • Seite 219 4 Lugar de montaje (7) Entrada de aire con protección contra contacto en la zona de la bobina y del condensador Distancias 100 mm 300 mm Tener en cuenta durante el montaje: Distancia por encima: 300 mm En la parte superior del equipo no debe depositarse nada. Distancia por encima del juego de ventiladores montado: 100 mm El aire de extracción debe poder salir libremente del ventilador.
  • Seite 220: Espacio Necesario Para El Transporte Y El Montaje

    4 Lugar de montaje 1600 mm 1384 mm 1781 mm Tener en cuenta durante el montaje: Las puertas deben poder abrirse 180°. Dimensiones del equipo. Sin doble suelo Si el montaje se realiza directamente sobre el suelo (sin doble suelo), tener en cuenta: Distancia lateral: mínimo 200 mm El montaje puede suponer un trabajo adicional cuando haya que...
  • Seite 221: Rango De Temperatura

    4 Lugar de montaje El espacio necesario para el montaje depende de factores locales y específicos del proyecto. Si el equipo se transporta con grúa, tener en cuenta: Espacio necesario > mitad de la anchura de apoyo de la grúa + 1 m de distancia de seguridad a la zanja de fundación + 1 m de espacio para trabajar alrededor de la zanja de fundación + mitad de la anchura del equipo.
  • Seite 222 4 Lugar de montaje Aporte térmico del equipo: la curva característica de rendimiento (véase hoja de datos técnicos del equipo) muestra el grado de aporte térmico del equipo a los distintos puntos de servicio. Por ejemplo, con una potencia de 300 kVA y un grado de eficiencia del 98 %, resulta una pérdida calorífica del 2 %, que equivale a 6 kW.
  • Seite 223 4 Lugar de montaje Montaje Volumen de aire Tener en cuenta: requerido Sobre doble suelo 4000 m³/h El equipo aspira aire por la parte inferior. Los paneles montados en el zócalo dirigen el aire de abajo hacia arriba. Sobre el suelo 4000 m³/h El equipo aspira el aire por la parte frontal y los laterales.
  • Seite 224: Sistema Eléctrico

    4 Lugar de montaje Un relé temporizado garantiza que se mantenga un servocontrol de entre 5 y 10 minutos. De esta forma se reduce la frecuencia de conmutación del ventilador externo. Asegúrese de poseer los conocimientos técnicos necesarios o póngase en contacto con un especialista en técnica del aire.
  • Seite 225: Lado Ca

    4 Lugar de montaje En caso de tener que poner a tierra el generador solar, utilice el puente conductor (borne X23, véase el esquema de circuitos) incluido en el suministro. Tener en cuenta: Insertar o retirar el puente conductor únicamente cuando el equipo esté...
  • Seite 226: Red It

    4 Lugar de montaje Red TN (L1, N, PE) Fusible (externo) necesario: 16 A, tipo B o equivalente. Si no se dispone de alimentación de corriente auxiliar (230 V ), utilizar un transformador aparte con aislamiento galvánico y potencia de 2,5 kVA para alimentar el inversor central con 230 V.
  • Seite 227: Dispositivos De Seguridad, A Cargo Del Titular

    4 Lugar de montaje 4.3.5 Dispositivos de seguridad, a cargo del titular Dispositivo externo de desconexión de CC Los disyuntores de CC utilizados en el equipo no cumplen los requisitos de un dispositivo de desconexión. En cada inversor central debe preconectarse un dispositivo de desconexión de CC.
  • Seite 228 4 Lugar de montaje Si el disyuntor de CA cumple los requisitos de un dispositivo de desconexión de CA, comprobar si es necesario otro dispositivo de desconexión de CA. Si el disyuntor de CA cumple los requisitos de la protección por fusible del equipo, no debe incorporarse ningún fusible en el lado de CA.
  • Seite 229: Plan De Protección Contra Rayos Y Sobretensión

    4 Lugar de montaje La monitorización del aislamiento y del contacto a tierra debe estar conectada de forma que al activarse, los inversores centrales se desconecten inmediatamente. Opciones para desconectar de la red: Interrumpir la alimentación de corriente auxiliar. Utilizar un interruptor seccionador. Entrada de señales X21.9: si se desea desconectar el equipo de forma rápida, asignar la entrada de señal X21.9 (230 V, 10 mA) (v.
  • Seite 230 4 Lugar de montaje Si el generador solar se pone a tierra, cada inversor central tendrá que tener su propio transformador de media tensión o su propio devanado de baja tensión. Requisitos que debe cumplir el transformador de media tensión Apto para el funcionamiento con inversores de paso pulsado basados en IGBT (Insulated Gate Bipolar Transistor).
  • Seite 231: Ejemplo De Interconexión Con Generador Solar Sin Puesta A Tierra

    4 Lugar de montaje 4.4.1 Ejemplo de interconexión con generador solar sin puesta a tierra L1 / L2 / L3 AC 230 V L, N, PE 4.4.2 Ejemplo de interconexión con generador solar puesto a tierra L1 / L2 / L3 AC 230 V L, N, PE Inversor central, sin transformador...
  • Seite 232 4 Lugar de montaje Instrucciones de servicio Inversor central, sin transformador...
  • Seite 233: Instalación

    5 Instalación Instalación Requisitos Dispositivos de seguridad disponibles (v. capítulo 2.7.2, página 21). La tensión de red está dentro de los valores límite prescritos (v. Datos técnicos, página 91). Antes de comenzar cualquier trabajo, asegúrese de que: El equipo está desconectado y asegurado contra reconexión. Se ha comprobado que el equipo está...
  • Seite 234: Conexión Del Generador Solar

    5 Instalación Montaje del juego de ventiladores 1. Parte superior del equipo: fijar el juego de ventiladores. (1) Juego de ventiladores (2) Enchufe del juego de ventiladores 2. Insertar el enchufe del juego de ventiladores. Tener en cuenta: El enchufe debe quedar firmemente enclavado. Resultado El juego de ventiladores está...
  • Seite 235 5 Instalación Conexión del generador solar 1. Retirar la cubierta de protección inferior. 2. Comprobar el dimensionado de las líneas de cable. ¡Daños materiales por utilizar terminales de cable inadecuados! AVISO Los terminales de cable se pueden soltar y como consecuencia pueden interrumpir el flujo de corriente y ocasionar daños materiales.
  • Seite 236 5 Instalación (1) Riel CC – de conexiones de CC (2) Riel CC + de conexiones de CC 1 línea principal de CC Si desea conectar una sola línea principal de CC porque, por ejemplo, se ha instalado una caja de acoplamiento del generador externa entre el generador solar y el inversor central.
  • Seite 237: Conexión De La Red

    5 Instalación Montar las barras colectoras de CC (opcional). 4. Sujetar los cables. 5. Identificar los cables. ¡Peligro de lesiones por deterioro de la descarga de tracción de ATENCIÓN cables! Los cables de conexión que no estén convenientemente asegurados contra el esfuerzo de tracción pueden resultar dañados o arrancados. Esto puede ocasionar daños personales o materiales de consideración.
  • Seite 238 5 Instalación La monitorización del aislamiento y la puesta a tierra de la red IT están disponibles. La monitorización debe desconectar el equipo en caso de darse un contacto a tierra. Aplicar por cada inversor central un transformador de media tensión, o utilizar un transformador común provisto de devanados de baja tensión con aislamiento galvánico.
  • Seite 239 5 Instalación Tamaño de rosca Par de apriete (Nm) (4) (3) (2) (1) Riel L3 de las conexiones de CA (2) Riel L2 de las conexiones de CA Inversor central, sin transformador Instrucciones de servicio...
  • Seite 240: Conexión De La Alimentación De Corriente Auxiliar

    5 Instalación (3) Riel L1 de las conexiones de CA (4) Riel PE de las conexiones de CA 4. Montar las conexiones L1, L2, L3, PE. 5. Identificar los cables. ¡Peligro de lesiones por deterioro de la descarga de tracción de ATENCIÓN cables! Los cables de conexión que no estén convenientemente asegurados...
  • Seite 241 5 Instalación (1) X21: regleta de conexiones de la alimentación de corriente auxiliar Borne Función Alimentación de corriente auxiliar L Alimentación de corriente auxiliar N Alimentación de corriente auxiliar PE Inversor central, sin transformador Instrucciones de servicio...
  • Seite 242: Conexión De Cables Can

    5 Instalación Borne Función Conexión de interruptor externo para desconectar la alimentación de corriente auxiliar (opcional) 9/10 Conexión (opcional): si los bornes X21.9/10 (v. capítulo 3.4.1, página 29) reciben una señal externa de conmutación (230 V 10 mA) que transmite una orden de desconexión al inversor central, este se desconecta inmediatamente de la red.
  • Seite 243 5 Instalación Daños materiales debidos a una conexión incorrecta AVISO El tendido incorrecto de los cables puede limitar o dañar la capacidad de funcionamiento del inversor. Compruebe la asignación correcta de los hilos a los conectores hembra según el diagrama de conexiones. 5.1: Diagrama de conexiones del enchufe (izquierda) y conector hembra (derecha)
  • Seite 244: Opcional: Conexión De Ethernet

    5 Instalación (9) CAN Out Conexión del inversor siguiente en una instalación FV o resistencia terminal. Cada bus CAN debe tener una resistencia terminal (R = 120 Ω) como terminación. 2. Conectar los cables CAN. 3. Pasar los cables CAN en una lazada hasta el soporte delantero derecho del armario y fijarlos.
  • Seite 245: Mediciones

    5 Instalación Requisitos para la conexión mediante router El servicio DHCP debe estar activado en el router. Si no hay un servicio DHCP a través del router: la dirección IP del equipo está configurada de manera estándar como 192.168.0.111. En caso necesario puede modificarse la dirección IP, véanse las páginas de ayuda en la pantalla.
  • Seite 246 5 Instalación Indicaciones de seguridad Tener en cuenta los dispositivos de protección y observar las indicaciones de seguridad del instrumento de medición. Observar las normas de seguridad relativas a mediciones en instalaciones y componentes bajo tensión. Observar estrictamente las normas para las mediciones del generador solar (CC) y de la tensión de red (CA).
  • Seite 247 5 Instalación 4. Conectar los instrumentos de medición en la regleta de terminales de prueba. 5. Cubrir los componentes cercanos que se encuentren bajo tensión. 6. Cerrar los dispositivos externos de desconexión (lado CC y lado CA incluida la alimentación de corriente auxiliar). 7.
  • Seite 248 5 Instalación Instrucciones de servicio Inversor central, sin transformador...
  • Seite 249: Puesta En Servicio

    6 Puesta en servicio Puesta en servicio Cumplimentación del protocolo de puesta en servicio Controlar la instalación previamente a su puesta en servicio. Tener en cuenta: Los dispositivos de protección y las indicaciones de seguridad en el equipo. Las normas de seguridad relativas a mediciones en instalaciones y componentes bajo tensión.
  • Seite 250: Iniciar El Equipo

    6 Puesta en servicio Cumplimentación del protocolo 1. Cumplimentar el Protocolo de puesta en servicio, página 87 ss.. Tener en cuenta: Los datos de medición deben cumplir los requisitos de las normas y directivas vigentes y responder a las exigencias de la empresa suministradora de energía y a los datos técnicos del equipo (v.
  • Seite 251 6 Puesta en servicio La pantalla se inicia después de unos minutos. La frecuencia de operación del inversor central se encuentra en la gama claramente audible. Los ruidos que se perciban como chirridos, silbidos o estridencias son típicos del aparato y no suponen perjuicios en su funcionamiento.
  • Seite 252: Pantalla: Ajuste De Idioma, Fecha Y Hora

    6 Puesta en servicio Ready Solar Grid Fault Significado Generator Preparativos para la alimentación a la red. Finalización: conmutación audible del contactor de la red. Alimentación a la red. Red disponible, funcionamiento en modo Standby del inversor. Parpadear significa que, en una ventana de tiempo de 500 ms, el indicador LED se enciende durante 250 ms y se apaga durante 250 ms.
  • Seite 253: Pantalla: Ajuste De La Norma De Red Y Los Parámetros

    6 Puesta en servicio Resultado Se han comprobado la fecha y la hora. 6.2.3 Pantalla: ajuste de la norma de red y los parámetros Durante la puesta en servicio debe ajustar la norma de red válida (directiva para la conexión a red) de la instalación FV en la pantalla del inversor central.
  • Seite 254 6 Puesta en servicio 3. Modifique los valores de parámetros previo acuerdo con la empresa suministradora de energía correspondiente. 4. Toque el botón Aplicar. Resultado Los datos característicos de red han sido modificados. Puede consultar más información básica sobre los parámetros en las páginas de ayuda de la pantalla.
  • Seite 255: Mantenimiento

    7 Mantenimiento Mantenimiento Indicaciones de seguridad ¡Peligro de muerte debido a alta tensión! Los trabajos en las instalaciones eléctricas y en las piezas bajo tensión eléctrica entrañan peligro de muerte en el caso de tensiones e intensidades de corriente elevadas. Antes de iniciar cualquier trabajo con instalaciones eléctricas: Desconecte el sistema.
  • Seite 256 7 Mantenimiento La corriente de cortocircuito del generador solar es solo un poco más alta que la corriente máxima de servicio y siempre depende de la irradiación del momento. Por esta razón, en caso de cortocircuito no siempre está garantizado que se desconecten los fusibles existentes. Utilizar los componentes de forma apropiada.
  • Seite 257: Primer Mantenimiento: Ventilación

    7 Mantenimiento Este período puede acortarse dependiendo de las condiciones del lugar. Razones para una reducción del intervalo de mantenimiento son: Carga elevada debido a la presencia de suciedad o polvo, p. ej. en empresas agrícolas. Vibraciones, p. ej. en emplazamientos próximos a vías de tren o autovías.
  • Seite 258 7 Mantenimiento 2. Asegurar la circulación del aire. Tener en cuenta: La parte superior del equipo debe estar despejada para que pueda salir el aire de extracción. El inversor central no debe absorber suciedad. Limpiar el polvo y la arena del suelo. Limpiar las rejillas de protección de los ventiladores del equipo.
  • Seite 259 7 Mantenimiento ¡Peligro de muerte debido a alta tensión! PELIGRO Los trabajos en las instalaciones eléctricas y en las piezas bajo tensión eléctrica entrañan peligro de muerte en el caso de tensiones e intensidades de corriente elevadas. Antes de iniciar cualquier trabajo con instalaciones eléctricas: Desconecte el sistema.
  • Seite 260 7 Mantenimiento Instrucciones de servicio Inversor central, sin transformador...
  • Seite 261: Ayuda En Caso De Avería

    8 Ayuda en caso de avería Ayuda en caso de avería Los inversores centrales trabajan de forma completamente automática. Cuando se produce una avería en el inversor, el mensaje de avería actual se muestra mediante la pantalla y los indicadores LED de la puerta frontal. Mensajes de los indicadores LED El indicador LED Fault puede encenderse, parpadear o emitir flashes.
  • Seite 262: Protocolo De Averías

    8 Ayuda en caso de avería Ready Solar Grid Fault Significado Generator ≥ 580 V (clases de potencia de 200 kVA y 300 kVA): Se inicia el inversor. ≥ 640 V (clase de potencia de 350 kVA): Se inicia el inversor. Avería temporal reversible (p.
  • Seite 263: Tiempos De Espera

    8 Ayuda en caso de avería 3. Registrar los mensajes y los códigos de error en el libro de registro de la pantalla. 4. Documentar cualquier rastro de agua o de chamuscado. 5. Documentar el estado actual con imágenes. 6. Abrir los dispositivos externos de desconexión (lado CC y lado CA incluida la alimentación de corriente auxiliar) y asegurarlos contra una reconexión.
  • Seite 264: Servicio Técnico Del Fabricante

    8 Ayuda en caso de avería Servicio técnico del fabricante En caso de avería, póngase en contacto con el fabricante (datos de contacto en el dorso del manual). Para que el fabricante pueda reaccionar de forma rápida y apropiada, precisa los siguientes datos: Número de factura (en caso dado, n.º...
  • Seite 265: Protocolo De Puesta En Servicio

    Protocolo de puesta en servicio Controlar la instalación previamente a su puesta en servicio. Tener en cuenta los dispositivos de protección y observar las indicaciones de seguridad en el equipo. Observar las normas de seguridad relativas a mediciones en instalaciones y componentes de equipos bajo tensión. Leer las instrucciones de servicio de los instrumentos de medición antes de realizar la medición.
  • Seite 266 Acción Resultado objetivo Resultado medido Medida en caso de divergencia 1. Comprobar la base El suelo soporta el peso Cambiar la ubicación sobre la que se del equipo. del equipo. (v. encuentra el equipo. capítulo 4.2.1, página 42). 2. Controlar el local de El local de servicio, Limpiar el local de servicio incluido el...
  • Seite 267 Acción Resultado objetivo Resultado medido Medida en caso de divergencia 9. Controlar la parte Ningún cuerpo extraño Retirar los cuerpos superior del equipo. encima del equipo. extraños. La parte superior del equipo debe estar despejada para que pueda salir el aire. 10.
  • Seite 268 Acción Resultado objetivo Resultado medido Medida en caso de divergencia 16. Controlar el fusible 450 A (clase de potencia Cambiar los fusibles. externo para la de 200 kVA), En caso de utilizar un conexión de 630 A (clase de potencia interruptor potencia.
  • Seite 269: Datos Técnicos

    Datos técnicos Todos los inversores centrales tienen las siguientes características: Tipo de protección contra factores ambientales IP 20 según IEC 60529. Clase de protección I según EN 60529. Humedad relativa del aire máxima admisible 95 %, sin condensación. Se conectan automáticamente cuando la potencia del generador solar es suficiente.
  • Seite 270 Alimentación de corriente auxiliar: bornes 1,5–2,5 mm² Interfaces CAN Interfaz USB Interfaz Ethernet Datos de montaje Clase de potencia y ambientales 200 kVA y 300 kVA 350 kVA Dimensiones exteriores (H x A 1800 x 1600 x 800 1800 x 1600 x 800 x P) [mm] Peso [kg] 1250...
  • Seite 271 Datos de salida CA Clase de potencia 200 kVA 300 kVA 350 kVA Rango de tensión de red [V 240–360 240–360 252–378 Tensión alterna nominal [V Potencia aparente nominal máxima (valor constante máximo) [kVA] Potencia nominal [kVA] Potencia máxima [kVA] Frecuencia de salida nominal en corriente alterna [Hz] Rango de frecuencia [Hz]...
  • Seite 272 Grado de eficiencia Clase de potencia 200 kVA 300 kVA 350 kVA Máximo grado de eficiencia 98,7 % 98,7 % 98,7 % Grado de eficiencia europeo 98,3 % 98,5 % 98,5 % a) Con tensión nominal CC y CA sin incluir la alimentación de corriente auxiliar. Los valores pueden diferir de los valores aquí...
  • Seite 273 Indice Indice Italiano Introduzione Uso proprio Norme e direttive Informazione di carattere ambientale Informazioni riguardanti questo manuale Sicurezza Doveri del gestore Elettricista 2.2.1 Qualifica 2.2.2 Doveri Doveri dell'operatore della gru Doveri del guidatore del carrello elevatore Avvertenze di sicurezza fondamentali Avvertimenti di pericolo Dispositivi di sicurezza 2.7.1...
  • Seite 274 Indice 4.3.2 Possibile messa a terra del generatore solare 4.3.3 Lato CA 4.3.4 Rete IT 4.3.5 Dispositivi di sicurezza in loco 4.3.6 Concetto di protezione da sovratensione e antifulmine Trasformatore di media tensione 4.4.1 Esempio di collegamento di un generatore solare senza messa a terra 4.4.2 Esempio di collegamento di un generatore solare con messa a terra Installazione...
  • Seite 275: Introduzione

    1 Introduzione Introduzione Gli inverter centrali convertono la tensione continua prodotta dai generatori solari in una tensione alternata adatta alla rete e la immettono in 3 fasi nella rete elettrica pubblica. Ogni inverter centrale può accogliere fino a 4 conduttori di stringa e in tal modo si può...
  • Seite 276: Norme E Direttive

    1 Introduzione T = +45 °C gli apparecchi della classe di potenza 350 kVA riducono autonomamente la potenza. Con altre temperature o con maggiore umidità dell'aria un funzionamento proprio non è garantito. Non sono ammesse modifiche di propria iniziativa l'apparecchio. Per utilizzo corretto s'intende anche l'osservanza di quanto indicato in questo manuale.
  • Seite 277: Sicurezza

    2 Sicurezza Sicurezza Doveri del gestore Il gestore deve assicurare che vengano rispettate le direttive antinfortunistiche in vigore, le norme dell'associazione di categoria e le regole della tecnica; i dispositivi di sicurezza prescritti dell'impianto FV siano funzionanti; in tutti i lavori elettrici sia presente una seconda persona. Nel caso di un incidente di natura elettrica imprevisto, questa deve poter staccare l'alimentazione di corrente e prestare soccorso;...
  • Seite 278: Elettricista

    2 Sicurezza che a monte venga inserito un sezionatore CC esterno. Il sezionatore CC deve essere accessibile e facilmente raggiungibile in qualsiasi momento senza ausili. Gli interruttori di potenza impiegati nell'apparecchio non soddisfano i presupposti di un sezionatore; non vengano impiegati apparecchi difettosi; non vengano effettuate modifiche di propria iniziativa all'apparecchio;...
  • Seite 279: Doveri

    2 Sicurezza sulla realizzazione, l'inserimento, il disinserimento, la messa fuori tensione, la messa a terra, il cortocircuitare e la riparazione di circuiti elettrici ed apparecchi, sulla corretta manutenzione e applicazione dei dispositivi per la sicurezza conformemente agli standard di sicurezza stabiliti, sul pronto soccorso a eventuali feriti, sulle norme pertinenti.
  • Seite 280: Doveri Dell'operatore Della Gru

    2 Sicurezza Doveri dell'operatore della gru L'operatore della gru deve assicurarsi che l'uso della gru venga fermato se sotto l'effetto del vento un carico non può essere tenuto e depositato con sicurezza; si presentano difetti che mettono a rischio la sicurezza operativa; prima di iniziare a usare la gru siano stati controllati tutti gli interruttori di fine corsa di emergenza e i freni;...
  • Seite 281: Avvertenze Di Sicurezza Fondamentali

    2 Sicurezza le forche per sollevare il carico siano ad altezza uguale; le catene di sollevamento siano tensionate in modo uniforme; i sistemi di ritenuta presenti vengano usati; il carrello elevatore venga caricato in modo che il guidatore abbia una vista libera sul percorso;...
  • Seite 282 2 Sicurezza Pericolo di morte a causa di alte tensioni! In presenza di tensioni e correnti elevate, gli interventi su impianti elettrici e parti sotto tensione possono essere mortali. Prima di iniziare i lavori in impianti elettrici: Mettere fuori tensione. Proteggere contro la riaccensione.
  • Seite 283 2 Sicurezza Impiegare un sezionatore CC esterno. Pericolo di morte a causa di umidità! Umidità e acqua possono causare situazioni con pericolo di morte e gravi danni funzionali nella sala operativa. Mantenere asciutta la sala operativa. Chiudere correttamente le aperture di passaggio dei cavi verso la sala operativa.
  • Seite 284: Avvertimenti Di Pericolo

    2 Sicurezza Tenere la sala operativa libera da materiali infiammabili o esplosivi e da gas caustici, corrosivi o aggressivi. Danni materiali per avvitamenti allentati! Non rispettando le coppie di serraggio, in seguito a influenze magnetiche o vibrazioni delle barre di collegamento le viti possono allentarsi. Gli avvitamenti allentati modificano la resistenza e la conduttività...
  • Seite 285: Dispositivi Di Sicurezza

    2 Sicurezza Dispositivi di sicurezza 2.7.1 Nell'apparecchio 2.1: Lamiera di sicurezza con morsettiera di controllo (1) X22: morsettiera di controllo (2) F9: protezione contro le sovratensioni alimentazione ausiliaria (3) F2-F3: fusibili morsetti di controllo CC e messa a terra del generatore solare 10 x 38 mm, 1000 V 4 A, URZ, 4A, gPV...
  • Seite 286 2 Sicurezza (8) (9) (10) (13) (12) (11) 2.2: Armadio elettrico, aperto (7) X23: morsettiera messa a terra del generatore solare (8) F7: fusibile elettronica interna 5 x2 250 V, 2,5 A, F (9) Q7: contattore per ventilatori (10) Relè di accoppiamento con relè di accoppiamento per ventilatore K4 (11) Set di schede (12) C7 e C8: moduli di tamponamento (13) T2: alimentatore (alimentazione 24 V)
  • Seite 287 2 Sicurezza (14) (15) (16) (17) 2.3: Vista interna (armadio elettrico ribaltato lateralmente) (14) F8: protezione contro le sovratensioni CC (15) Q1–Q4: interruttore di potenza CC con funzione di protezione (16) Protezione contro le sovratensioni CA (coperta) (17) Q5: contattore di rete Interruttore di potenza CC Gli interruttori di potenza CC dispongono di 2 dispositivi di intervento indipendenti tra loro:...
  • Seite 288 2 Sicurezza Se la corrente CC è inferiore alla corrente l'ingresso massima ammessa (v. Dati tecnici, pagina 89), la soglia di intervento dell'interruttore di potenza può essere cambiata con la rotella di regolazione destra. Ciò può essere ad esempio opportuno se si utilizza un cavo di sezione inferiore. In tal modo è...
  • Seite 289: Richiesto In Loco

    2 Sicurezza Classe di potenza Zona protetta Protezione contro le Capacità nominale di sovratensioni scarica 350 kVA Lato CA Tipo I e tipo II 7,5 kA, impulso di 10/ 350 μs Alimentazione della Tipo II e tipo III 20 kA, impulso di 8/20 μs tensione ausiliaria Lato CC Tipo I e tipo II...
  • Seite 290 2 Sicurezza Il sezionatore CA esterno deve poter essere bloccato contro la riaccensione. Il sezionatore CA esterno deve essere conforme alla norma internazionale IEC 60364-7-712. Sezionatori NH o interruttori di potenza CA possono soddisfare i requisiti di un sezionatore CA. Fusibile di protezione lato CA Nell'inverter centrale non è...
  • Seite 291: Informazioni Per Il Trasporto

    2 Sicurezza La sorveglianza dell'isolamento e del guasto verso terra deve soddisfare le prescrizioni locali e le norme antinfortunistiche. La sorveglianza dell'isolamento e del guasto verso terra deve essere adeguata al funzionamento in reti miste (CA e CC). In caso contrario possono aversi interventi errati o misure errate a causa del funzionamento operativo dell'inverter.
  • Seite 292 2 Sicurezza Impiegando un carrello elevatore, sollevare l'inverter centrale solo dal lato posteriore. Nell'impiego di un carrello elevatore, rimuovere le mascherine. Danni materiali causati da acqua di condensa! Spostando l'apparecchio da un ambiente freddo in una sala operativa elettrica, può formarsi dell'acqua di condensa che può danneggiare l'elettronica.
  • Seite 293: Descrizione Tecnica

    3 Descrizione tecnica Descrizione tecnica Parti fornite Inverter centrale Kit di ventilatori Ponticello Impiego: messa a terra del generatore solare Chiave dell'apparecchio Manuale di servizio Istruzioni di manutenzione Schema elettrico Adesivo „Usare otoprotettori“ Impiego: contrassegno della sala operativa elettrica Certificato del test della produzione Dichiarazione di conformità...
  • Seite 294 3 Descrizione tecnica Grid Inverter Type Manufacturer DC Input SC PV max , cos ϕ (ind / cap) AC Output max nom AC Input Ambient Temperature Degree of Protection Protective Class Grid Monitoring (10) Item No. Serial No. (11) Made in Germany 3.1: Targhetta...
  • Seite 295: Diagramma A Blocchi

    3 Descrizione tecnica Diagramma a blocchi Display 230 V µC Filter Filter EMV- Filter (1) Display (2) Filtro CEM (3) Filtro AC (4) Sorveglianza dell'isolamento CC (5) Filtro CC Vista interna A seconda della versione di revisione dell'inverter, la struttura interna dell'apparecchio può...
  • Seite 296 3 Descrizione tecnica (16) (15) (14) (13) (12) (11) (10) 3.2: Vista interna (1) Kit di ventilatori (2) Spinotto del kit di ventilatori (3) Armadio di controllo (4) Teleruttore di rete (5) Interruttore di potenza CC con funzione di fusibile (6) Barra di collegamento CC CC + (7) Barra di collegamento CC CC - (8) Barra di collegamento CA PE...
  • Seite 297: Lamiera Di Sicurezza Con Morsettiera Di Controllo

    3 Descrizione tecnica (9) Barra di collegamento CA L3 (10) Barra di collegamento CA L2 (11) Barra di collegamento CA L1 (12) Protezione contro le sovratensioni CA (coperta) (13) Condensatori filtro sinusoidale (14) Lamiera di sicurezza con morsettiera di controllo (15) Ventilatori per le bobine (16) Chiusura dell'armadio di controllo 3.4.1...
  • Seite 298: Sportello Frontale

    3 Descrizione tecnica (1) X22: morsettiera di controllo Morsetto Funzione Collegamento CC CC + Collegamento CC CC - Collegamento CA L1 Collegamento CA L2 Collegamento CA L3 Collegamento CA N (non occupato) Collegamento CA PE Alimentazione della tensione ausiliaria L Alimentazione della tensione ausiliaria N La morsettiera di controllo viene utilizzata per effettuare misure.
  • Seite 299: Indicatori Led

    3 Descrizione tecnica Visualizzazio Significato Apparecchio staccato dalla tensione ausiliaria. L'apparecchio si stacca dalla rete. Il display si spegne. L'apparecchio è operativo. Pericolo di morte a causa di tensioni residue! Le tensioni residue all'interno dell'apparecchio possono causare scosse elettriche mortali. I condensatori possono essere carichi anche dopo aver messo fuori tensione l'apparecchio.
  • Seite 300 3 Descrizione tecnica Indicatore LED Significato Stato dell'apparecchio. Solar Generator Stato della tensione e della potenza del generatore solare. Grid Stato dell'immissione in rete Fault Indicatore di anomalia Manuale di servizio Inverter centrale, senza trasformatore...
  • Seite 301: Display

    3 Descrizione tecnica 3.5.3 Display (1) Area dell'intestazione (2) Area dei contenuti (3) Area a piè pagina Il display è a schermo sensibile. Toccando un pulsante, il display solleva prima tale pulsante e passa poi alla schermata scelta. Il display va comandato solo con dita pulite o con oggetti morbidi.
  • Seite 302: Interfacce

    3 Descrizione tecnica Pulsante Funzione Richiama il sottomenu nel quale poter impostare la lingua. Richiama il sottomenu nel quale poter impostare il fuso orario, l'ora e la data del display. Richiama il sottomenu nel quale poter impostare il Paese d'impiego e la norma di rete dell'impianto FV. Se la norma di rete non è...
  • Seite 303: Usb

    3 Descrizione tecnica (1) CAN In Collegamento di inverter precedenti in un impianto FV, unità di sorveglianza o GridControl del produttore. (2) CAN Out Collegamento di inverter successivi in un impianto FV o resistenza terminale. Ogni bus CAN deve essere terminato con una resistenza terminale (R = 120 Ω).
  • Seite 304: Ethernet

    3 Descrizione tecnica 3.6.3 Ethernet L'interfaccia Ethernet offre la possibilità di accedere tramite un PC direttamente al Webserver dell'apparecchio. La calza dell'interfaccia Ethernet è messa a terra nell'inverter centrale in modo capacitivo. In tal modo si impedisce che correnti di compensazione possono danneggiare i conduttori e i componenti collegati.
  • Seite 305: Potenza Attiva E Reattiva

    3 Descrizione tecnica Fattore di potenza Cos ϕ Velocità di reazione nel caso di indicazione esterna del setpoint da parte del GridControl. Cos ϕ. predefinito Notare che vale la convenzione del senso degli utilizzatori. Le frecce di conteggio indicano in quale direzione la grandezza indicata deve essere considerata come positiva.
  • Seite 306: Ingresso Del Segnale: Dispositivo Di Sorveglianza Esterna

    3 Descrizione tecnica 3.7.3 Ingresso del segnale: dispositivo di sorveglianza esterna Quando ai morsetti X21.9/10 (v. capitolo 3.4.1, pagina 27) è presente un segnale di commutazione esterno (230 V 10 mA) e inoltra all'inverter centrale un comando di riferimento, l'inverter centrale si stacca immediatamente dalla rete.
  • Seite 307: Luogo Di Installazione

    4 Luogo di installazione Luogo di installazione Scelta del luogo di installazione Nella scelta del luogo di installazione osservare quanto segue: Gli apparecchi possono essere impiegati solo in un ambiente industriale. Essi emettono rumori elettromagnetici e disturbi non ammessi nel settore abitativo. L'aria deve poter circolare senza impedimenti attraverso tutte le aperture di entrata ed uscita.
  • Seite 308 4 Luogo di installazione Sistema di aerazione Attenzione: Gli inverter centrali e gli apparecchi come trasformatori, distributori di fusibili o componenti della sorveglianza dell'impianto (ad esempio PC, server) emettono calore. Il calore generato deve essere smaltito con l'aria di scarico. Quanto più...
  • Seite 309 4 Luogo di installazione (7) Entrata aria con griglia di protezione, zona bobine e condensatori Distanze 100 mm 300 mm Nell'installazione osservare: Distanza al di sopra: 300 mm Sul lato superiore dell'apparecchio non va collocato alcunché. Distanza al di sopra del kit di ventilatori montato: 100 mm L'aria di scarico deve poter fuoriuscire dal ventilatore senza ostacoli.
  • Seite 310: Ingombro Nel Trasporto E Nell'installazione

    4 Luogo di installazione 1600 mm 1384 mm 1781 mm Nell'installazione osservare: Le porte devono poter essere aperte per un angolo di 180°. Dimensioni dell'apparecchio. Senza base a doppio strato Nell'installazione direttamente sulla base (non a doppio strato) osservare: Distanza laterale: almeno 200 mm Nell'intervento di servizio o manutenzione, l'installazione può...
  • Seite 311: Campo Di Temperatura

    4 Luogo di installazione L'ingombro per l'installazione dipende da fattori locali e specifici del progetto. Trasportando l'apparecchio con una gru, osservare quanto segue: Ingombro > mezza larghezza di supporto della gru + 1 m di distanza di sicurezza verso lo scavo di fondazione + 1 m di spazio di manovra intorno allo scavo di fondazione + mezza larghezza dell'apparecchio.
  • Seite 312 4 Luogo di installazione Quanto più freddo e l'ambiente dell'inverter centrale, tanto maggiore è il suo grado di efficienza e quindi la vita prevista. Corrente d'aria Aria di scarico calda 3000 m 1000 m Aria entrante fredda Attenzione: Ambedue le parti dell'armadio necessitano di aria entrante fredda. Manuale di servizio Inverter centrale, senza trasformatore...
  • Seite 313 4 Luogo di installazione Installazione Aria necessaria Attenzione Su base a doppio 4000 m³/h L'apparecchio aspira aria dal strato basso. Delle mascherine montate nello zoccolo convogliano l'aria dal basso verso l'alto. Su pavimento 4000 m³/h L'apparecchio aspira aria dal davanti e lateralmente. Tutte le mascherine degli zoccoli devono essere smontate.
  • Seite 314: Impianto Elettrico

    4 Luogo di installazione Assicurarsi di disporre delle conoscenze tecniche necessarie o contattare un esperto di tecnica di aerazione. Impianto elettrico Presupposti, presso il cliente Dispositivi di sicurezza (v. capitolo 4.3.5, pagina 46) presenti. I cavi per il collegamento che sono stati preparati con la giusta lunghezza e il giusto dimensionamento.
  • Seite 315: Lato Ca

    4 Luogo di installazione Attenzione: Innestare o rimuovere i ponticelli solo se l'apparecchio è completamente senza tensione. La messa a terra del generatore solare deve soddisfare le norme antinfortunistiche, i regolamenti e le prescrizioni locali. La messa a terra del generatore solare è possibile su ambedue i poli. La messa a terra del generatore solare è...
  • Seite 316: Rete It

    4 Luogo di installazione L'alimentazione della tensione ausiliaria serve ad alimentare il display, gli indicatori LED, i ventilatori interni e l'elettronica dell'inverter centrale. 4.3.4 Rete IT Danni materiali causati da rete IT modificata! La mancanza di una rete IT può danneggiare il generatore solare e/o gli inverter centrali.
  • Seite 317 4 Luogo di installazione Il sezionatore CC esterno deve essere accessibile e facilmente raggiungibile in qualsiasi momento senza ausili. Il sezionatore CC esterno deve poter essere bloccato contro la riaccensione. Dispositivi di protezione dalle sovratensioni La distribuzione principale della bassa tensione e il collegamento CC devono essere dotati, in funzione della situazione locale relativamente alla protezione da fulmini, di scaricatori del tipo I o tipo II.
  • Seite 318: Concetto Di Protezione Da Sovratensione E Antifulmine

    4 Luogo di installazione Se il sezionatore NH soddisfa i requisiti di un sezionatore CA, controllare se è necessario un ulteriore sezionatore CA. Se il sezionatore NH soddisfa i requisiti di protezione dell'apparecchio, non inserire allora alcun interruttore di potenza sul lato CA. Nel caso di domande sul dimensionamento dei fusibili, contattare il produttore dei fusibili.
  • Seite 319: Trasformatore Di Media Tensione

    4 Luogo di installazione Realizzare un concetto di protezione antifulmine per tutti i componenti dell'impianto (ad esempio generatore solare, inverter, monitoraggio dell'impianto). Applicare il concetto di protezione antifulmine. A seconda della sede e dell'esecuzione dell'impianto FV, il rischio di sovratensioni e fulmini è diverso. Attenzione: Stima dei rischi secondo la norma DIN EN 62305-2.
  • Seite 320 4 Luogo di installazione Lato bassa tensione Classe di potenza (secondario) 200 kVA 300 kVA 350 kVA Tensione concatenata (tra 300 V 300 V 315 V le fasi) Potenza nominale 200 kVA 300 kVA 350 kVA Gruppo di commutazione Dyn5, Dyn11 Dyn5, Dyn11 Dyn5, Dyn11 o Dd0...
  • Seite 321: Esempio Di Collegamento Di Un Generatore Solare Con Messa A Terra

    4 Luogo di installazione 4.4.2 Esempio di collegamento di un generatore solare con messa a terra L1 / L2 / L3 AC 230 V L, N, PE Inverter centrale, senza trasformatore Manuale di servizio...
  • Seite 322 4 Luogo di installazione Manuale di servizio Inverter centrale, senza trasformatore...
  • Seite 323: Installazione

    5 Installazione Installazione Presupposti Dispositivi di sicurezza presenti (v. capitolo 2.7.2, pagina 19). La tensione di rete è all'interno dei valori limiti prescritti (v. Dati tecnici, pagina 89). Prima di iniziare qualsiasi lavoro: L'apparecchio è stato messo fuori tensione e protetto contro la riaccensione.
  • Seite 324: Collegamento Del Generatore Solare

    5 Installazione (1) Kit di ventilatori (2) Spinotto del kit di ventilatori 2. Innestare lo spinotto del kit di ventilatori. Attenzione: Lo spinotto deve essere innestato in modo stabile e sicuro. Risultato Il kit di ventilatori è montato. Collegamento del generatore solare Utensili e materiali necessari Chiave dinamometrica da 19 mm Coltello per cavi, pinza spelafili...
  • Seite 325 5 Installazione Danni materiali a causa di capicorda non idonei! AVVISO I capicorda possono sganciarsi interrompendo il flusso di corrente e provocare danni materiali. Usare capicorda adatti. Verificare che i capicorda siano adatti al diametro del conduttore scelto, alla barra di collegamento dell'apparecchio e al diametro del bullone.
  • Seite 326 5 Installazione (1) Barra di collegamento CC CC - (2) Barra di collegamento CC CC + 1 conduttore principale CC Se si desidera collegare solo un conduttore principale CC, poiché ad esempio tra generatore solare e inverter centrale si è installata una scatola di accoppiamento generatore.
  • Seite 327: Collegamento Della Rete

    5 Installazione Montare la barra collettrice CC (opzionale). 4. Fissare i cavi. 5. Contrassegnare i cavi. Pericolo di lesioni a causa di scarico della trazione dei cavi ATTENZIONE imperfetto! I cavi di collegamento non protetti contro la trazione, possono essere danneggiati o strappati.
  • Seite 328 5 Installazione Per ogni inverter centrale impiegare un trasformatore di media tensione o un trasformatore comune con avvolgimenti di bassa tensione galvanicamente isolati. Se si impiega un trasformatore senza avvolgimenti di bassa tensione non separati, è possibile collegare al massimo 4 inverter centrali. Attenzione: Il generatore solare non va messo a terra.
  • Seite 329 5 Installazione (4) (3) (2) (1) Barra di collegamento CA L3 (2) Barra di collegamento CA L2 (3) Barra di collegamento CA L1 (4) Barra di collegamento CA PE 4. Montare i collegamenti dei cavi L1, L2, L3, PE. 5. Contrassegnare i cavi. Inverter centrale, senza trasformatore Manuale di servizio...
  • Seite 330: Collegamento Dell'alimentazione Della Tensione Ausiliaria

    5 Installazione Pericolo di lesioni a causa di scarico della trazione dei cavi ATTENZIONE imperfetto! I cavi di collegamento non protetti contro la trazione, possono essere danneggiati o strappati. Ciò può causare notevoli danni a persone o a cose. Montare i fermacavi nel luogo d'installazione. Proteggere opportunamente i cavi di collegamento inseriti nell'apparecchio tramite un fermacavo (barra di supporto dei cavi).
  • Seite 331 5 Installazione (1) X21: morsettiera alimentazione della tensione ausiliaria Morsetto Funzione Alimentazione della tensione ausiliaria L Alimentazione della tensione ausiliaria N Alimentazione della tensione ausiliaria PE Inverter centrale, senza trasformatore Manuale di servizio...
  • Seite 332: Collegamento Del Cavo Can

    5 Installazione Morsetto Funzione Collegamento per interruttore esterno per disinserire l'alimentazione della tensione ausiliaria (opzionale). 9/10 Collegamento (opzionale): quando ai morsetti X21.9/10 (v. capitolo 3.4.1, pagina 27) è presente un segnale di commutazione esterno (230 V 10 mA) e inoltra all'inverter centrale un comando di disinserimento, l'inverter centrale si stacca immediatamente dalla rete.
  • Seite 333 5 Installazione 5.1: Schema di collegamento spinotto (sinistra) e presa (destra) (1) Non usato (2) Non usato (3) CAN GND (4) CAN H (5) CAN L 1. Confezionamento del cavo CAN. Attenzione: Usare due cavi CAN a 5 poli con una presa a 5 poli M12 da una estremità...
  • Seite 334: Opzionale: Collegare Ethernet

    5 Installazione 4. Guidare i cavi in basso sul supporto dell'armadio e fissarli. Attenzione: Posare i cavi CAN separatamente. La posa affiancata di cavi di segnale e cavi di potenza può causare disturbi ai segnali. I cavi CAN non vanno inoltre messi a terra. La calza del cavo CAN è...
  • Seite 335: Misure

    5 Installazione Per essere sicuri, e se il router supporta tale funzione, il produttore consiglia di correlare l'indirizzo IP e l'indirizzo MAC del router tra loro in modo fisso. In tal modo si evita che ad un nuovo avviamento all'inverter centrale venga assegnato un nuovo indirizzo IP.
  • Seite 336 5 Installazione Strumenti di misura necessari Apparecchi di misura adeguati e controllati. Attenzione: A causa di collegamenti errati, è possibile la presenza di tensioni > 1000 V. Tutti gli strumenti di misura e i conduttori utilizzati devono essere almeno omologati per la classe di protezione CAT II 1000 V o CAT III 600 V (secondo IEC EN 61010-1).
  • Seite 337 5 Installazione 9. Misurare l'alimentazione della tensione ausiliaria. Attenzione: la tensione misurata deve trovarsi nei campi previsti (v. capitolo 4.3.3, pagina 45). La resistenza di terra è la resistenza elettrica tra il collegamento del conduttore di protezione e il potenziale di riferimento della terra. La resistenza di terra viene misurata immettendo corrente alternata tramite il conduttore di messa terra, il dispersore e la resistenza di diffusione della terra.
  • Seite 338 5 Installazione Manuale di servizio Inverter centrale, senza trasformatore...
  • Seite 339: Messa In Funzione

    6 Messa in funzione Messa in funzione Compilazione del protocollo della messa in funzione Prima della messa in funzione controllare l'installazione. Attenzione: Dispositivi di sicurezza e avvertenze di sicurezza sull'apparecchio. Norme di sicurezza per le misure in impianti e componenti che conducono corrente.
  • Seite 340: Avvio Dell'apparecchio

    6 Messa in funzione Compilazione del protocollo 1. Compilare il Protocollo della messa in funzione, pagina 85 segg.. Attenzione: I dati misurati devono essere conformi ai requisiti delle norme e delle direttive vigenti, del gestore elettrico nonché dei dati tecnici dell'apparecchio (v.
  • Seite 341 6 Messa in funzione La frequenza di esercizio degli inverter centrali giace in un campo chiaramente udibile. Rumori come fischi, sibili o cigolii sono tipici dell'apparecchio e non indicano problemi di funzionamento. Risultato L'apparecchio è avviato. Se inverter centrale era già stato in funzione, il controllore dispone già dei parametri di rete.
  • Seite 342: Display: Impostazione Di Lingua, Data E Orario

    6 Messa in funzione Un lampeggio significa che l'indicatore LED in una finestra temporale di 500 ms si accende per 250 ms e si spegne per 250 ms. Un lampeggio significa che l'indicatore LED in una finestra temporale di 2 s si accende per 80 ms e si spegne per 1920 ms.
  • Seite 343 6 Messa in funzione Impostare il Paese di impiego e le norme di rete. 1. Menu base: toccare il pulsante Impostaz. Compare il sottomenu Impostaz. 2. Toccare il pulsante Norma di rete. Compare il sottomenu Imp. Paese. 3. Scegliere la sede e la norma di rete valida. L'utente ha la possibilità...
  • Seite 344 6 Messa in funzione Manuale di servizio Inverter centrale, senza trasformatore...
  • Seite 345: Manutenzione

    7 Manutenzione Manutenzione Avvertenze di sicurezza Pericolo di morte a causa di alte tensioni! In presenza di tensioni e correnti elevate, gli interventi su impianti elettrici e parti sotto tensione possono essere mortali. Prima di iniziare i lavori in impianti elettrici: Mettere fuori tensione.
  • Seite 346 7 Manutenzione La corrente di cortocircuito del generatore solare è solo leggermente maggiore della corrente di esercizio massima ed è sempre funzione dell'irradiazione corrente. Per questo motivo, nel caso di cortocircuiti l'intervento dei fusibili esistenti non è sempre assicurato. Usare i componenti in modo proprio. Impiegare un sezionatore CC esterno.
  • Seite 347: Prima Manutenzione: Aerazione

    7 Manutenzione Questo intervallo può ridursi a causa della specifica situazione locale. I motivi per intervalli di manutenzione ridotti sono: Elevato inquinamento a causa di sporco o polvere, ad esempio in imprese agricole. Vibrazioni dovute ad esempio all'installazione in sedi vicine a binari o strade.
  • Seite 348 7 Manutenzione 2. Assicurare la circolazione dell'aria. Attenzione: Affinché l'aria di scarico possa fuoriuscire, il lato superiore dell'apparecchio deve essere libero. L'inverter centrale non deve aspirare sporco. Rimuovere dal pavimento polvere e sabbia. Pulire la griglia di protezione dei ventilatori dell'apparecchio. Pulire o eventualmente sostituire i filtri dell'aria della sala operativa.
  • Seite 349 7 Manutenzione Pericolo di morte a causa di alte tensioni! PERICOLO In presenza di tensioni e correnti elevate, gli interventi su impianti elettrici e parti sotto tensione possono essere mortali. Prima di iniziare i lavori in impianti elettrici: Mettere fuori tensione. Proteggere contro la riaccensione.
  • Seite 350 7 Manutenzione Manuale di servizio Inverter centrale, senza trasformatore...
  • Seite 351: Assistenza In Caso Di Guasti

    8 Assistenza in caso di guasti Assistenza in caso di guasti Gli inverter centrali operano in modo completamente automatico. In presenza di un'anomalia dell'inverter centrale, la segnalazione dell'anomalia corrente viene visualizzata sullo sportello frontale e tramite gli indicatori LED. Segnalazioni degli indicatori LED L'indicatore LED Fault può...
  • Seite 352: Protocollo Delle Anomalie

    8 Assistenza in caso di guasti Ready Solar Grid Fault Significato Generator ≥ 580 V (classi di potenza 200 kVA e 300 kVA): L'inverter si avvia. ≥ 640 V (classe di potenza 350 kVA): L'inverter si avvia. Guasto reversibile e temporaneo (per esempio guasto della rete, sovratemperatura).
  • Seite 353: Tempi Di Attesa

    8 Assistenza in caso di guasti 4. Protocollare la presenza di tracce d'acqua e bruciature. 5. Protocollare lo stato attuale con delle foto. Aprire i sezionatori esterni (lato CC, lato CA inclusa l'alimentazione della tensione ausiliaria) e proteggerli contro una riaccensione. 7.
  • Seite 354: Servizio Del Produttore

    8 Assistenza in caso di guasti Servizio del produttore Nel caso di anomalie contattare il produttore (i dati relativi si trovano sul retro del manuale). Affinché il produttore possa reagire in modo veloce e corretto, sono necessarie le seguenti informazioni: Numero della fattura (eventualmente numero della bolla di consegna) Numero di serie dell'inverter (Serial No.) Numero di serie del display (Serial No.)
  • Seite 355: Protocollo Della Messa In Funzione

    Protocollo della messa in funzione Prima della messa in funzione controllare l'installazione. Tener conto dei dispositivi di protezione e delle indicazioni di sicurezza riportate sull'apparecchio. Tener conto delle norme di sicurezza per le misure in impianti e parti di apparecchi che conducono corrente. Prima della misura, leggere i manuali di servizio degli strumenti di misura.
  • Seite 356 Svolgimento Risultato da ottenere Risultato misurato Rimedio nel caso di divergenze 1. Controllare la Il pavimento sopporta il Cambiare fondazione sulla peso dell'apparecchio. l'installazione quale si trova dell'apparecchio. (v. l'apparecchio. capitolo 4.2.1, pagina 40). 2. Controllare la sala La sala operativa incluso Pulire la sala operativa incluso il il doppio fondo è...
  • Seite 357 Svolgimento Risultato da ottenere Risultato misurato Rimedio nel caso di divergenze 9. Controllare il lato Sull'apparecchio non ci Rimuovere i corpi superiore sono corpi estranei. estranei. dell'apparecchio. Affinché l'aria possa fuoriuscire, il lato superiore dell'apparecchio deve essere libero. 10. Liberare la zona L'apparecchio non Rimuovere i corpi interna...
  • Seite 358 Svolgimento Risultato da ottenere Risultato misurato Rimedio nel caso di divergenze 16. Controllare il fusibile 450 A (classe di potenza Sostituire i fusibili. esterno per la 200 kVA), Impiegando un connessione di 630 A (classe di potenza interruttore di potenza. 300 kVA) potenza, impostare Gg o interruttore di...
  • Seite 359: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tutti gli inverter centrali hanno le seguenti caratteristiche: Classe di protezione contro influenze ambientali IP 20 secondo IEC 60529. Classe di protezione I secondo EN 60529. Umidità dell'aria massima 95 %, senza condensa. Si inseriscono automaticamente in presenza di una sufficiente potenza del generatore solare.
  • Seite 360 Alimentazione della tensione ausiliaria: morsetti 1,5–2,5 mm² Interfacce CAN Interfaccia USB Interfaccia Ethernet Dati di montaggio e Classe di potenza ambientali 200 kVA e 300 kVA 350 kVA Dimensioni esterne (A x L x P) 1800 x 1600 x 800 1800 x 1600 x 800 [mm] Peso [kg]...
  • Seite 361 b) I valori sono semplicemente orientativi. A seconda dell'impianto, della regione e della situazione di montaggio possono aversi valori diversi. Dati di uscita CA Classe di potenza 200 kVA 300 kVA 350 kVA Campo di tensione di rete [V 240–360 240–360 252–378 Corrente alternata nominale [V...
  • Seite 362 Dati d'ingresso CC Classe di potenza 200 kVA 300 kVA 350 kVA Potenza d'ingresso consigliata Potenza d'ingresso massima [kW Protezione ingresso (interna 175–250 175–250 175–250 all'apparecchio, termica) regolabile Grado di efficienza Classe di potenza 200 kVA 300 kVA 350 kVA Grado di efficienza massimo 98,7 % 98,7 %...
  • Seite 363 Paese Set di parametri specifico per il Paese conformemente Portogallo EN 50438:2007 Polonia EN 50438:2007 Bulgaria DIN V VDE V 0126-1-1:2006-02 Cechia DIN V VDE V 0126-1-1:2006-02 Slovacchia DIN V VDE V 0126-1-1:2006-02 Austria ÖVE/ÖNORM E 8001-4-712:2009-12-01 Svizzera DIN V VDE V 0126-1-1:2006-02 Per motivi produttivi, i dati tecnici possono divergere leggermente da quelli prestazionali effettivi.
  • Seite 364 Manuale di servizio Inverter centrale, senza trasformatore...
  • Seite 365 Sommaire Sommaire Français Introduction Utilisation conforme à l'emploi prévu Normes et directives Consignes en matière d'environnement À propos de ce manuel de service Sécurité Obligations de l'exploitant Électricien qualifié 2.2.1 Qualification 2.2.2 Obligations Obligations du grutier Obligations du conducteur du chariot élévateur Consignes de sécurité...
  • Seite 366 Sommaire 4.3.2 Mise à la terre possible du générateur solaire 4.3.3 Côté c.a. 4.3.4 Réseau IT 4.3.5 Dispositifs de sécurité, côté constructeur 4.3.6 Système de protection contre les surtensions et contre la foudre Transformateur moyenne tension 4.4.1 Exemple de câblage d'un générateur solaire non mis à la terre 4.4.2 Exemple de câblage d'un générateur solaire mis à...
  • Seite 367: Introduction

    1 Introduction Introduction Les onduleurs centraux convertissent le courant continu issu des générateurs solaires en courant alternatif conforme au réseau et alimentent le réseau électrique public en courant triphasé. Chaque onduleur peut comporter jusqu'à 4 strings. Vous pouvez ainsi vous passer d'un boîtier de couplage de générateur. Cela simplifie la planification d'une installation photovoltaïque (installation PV) et réduit les coûts.
  • Seite 368: Normes Et Directives

    1 Introduction d'exploitation électrique à des températures entre T = –20 °C et +50 °C et à une hygrométrie relative de 0–95 % (sans condensation). A partir de T = +45 °C, les appareils de la classe de puissance 350 kVA diminuent automatiquement en puissance.
  • Seite 369 1 Introduction Signale une information contextuelle importante pour le déroulement des opérations. Onduleur central, sans transformateur Manuel de service...
  • Seite 370 1 Introduction Manuel de service Onduleur central, sans transformateur...
  • Seite 371: Sécurité

    2 Sécurité Sécurité Obligations de l'exploitant L'exploitant de l'installation doit s'assurer que les consignes de la caisse de prévoyance professionnelle, les mesures locales de protection du travail et les règles de la technique sont respectées ; les dispositifs de sécurité prescrits de l'installation PV sont aptes à fonctionner ;...
  • Seite 372 2 Sécurité il existe un concept de protection contre les courants de court-circuit (p. ex. une protection FI) suffisant et conçu sur mesure pour le site et qu'il est bien mis en œuvre ; il existe un système de protection contre la foudre et la surtension suffisant et conçu sur mesure pour le site et qu'il est bien mis en œuvre ;...
  • Seite 373: Électricien Qualifié

    2 Sécurité Électricien qualifié 2.2.1 Qualification Un électricien est une personne qui possède les connaissances nécessaires de par sa formation professionnelle et son expérience sur le montage, la mise sous tension, la mise hors tension, la déconnexion, la mise à la terre et la réparation de circuits électriques et d'appareils, la maintenance conforme et l'application de dispositifs de protection répondant aux normes de sécurité...
  • Seite 374: Obligations Du Grutier

    2 Sécurité avant la mise hors tension d'un transformateur moyenne tension, l'appareil est mis hors tension. Obligations du grutier Le grutier doit s'assurer que la grue est mise à l'arrêt lorsque la fixation et le retrait de la charge ne peuvent pas être effectués en toute sécurité...
  • Seite 375: Consignes De Sécurité Essentielles

    2 Sécurité tous les interrupteurs d’urgence de fin de course et les freins ont fait l'objet de contrôles avant de commencer le transport ; le chariot élévateur ne présente aucun défaut ; les bras de fourche utilisés pour le transport sont à la même hauteur ; les chaînes de levage sont serrées de manière uniforme ;...
  • Seite 376 2 Sécurité Respecter les consignes de sécurité. Respecter l'ordre des étapes d'installation. Danger de mort dû à de hautes tensions ! Les travaux sur les installations électriques et les pièces conductrices soumises à des tensions et des intensités élevées présentent un danger mortel ! Tâches à...
  • Seite 377 2 Sécurité Danger de mort dû aux arcs électriques et aux courants de court- circuit ! Au sein d'installations PV, il peut circuler des tensions c.c. très élevées (pas de passage par zéro) qui peuvent générer des arcs électriques en cas de défauts ou d'utilisation non conforme de composants tels que les fusibles ou les connecteurs.
  • Seite 378: Avertissements

    2 Sécurité Dommages matériels dus à des caractéristiques techniques divergentes ! Le produit est exclusivement conçu pour être exploité en respectant les caractéristiques techniques. Dans des conditions divergentes, le produit est en danger et des pertes d'alimentation peuvent se produire. Respecter les caractéristiques techniques Dommages matériels dus au bouchage de l'aération ! Des dommages matériels et des pertes de rendement risquent de survenir...
  • Seite 379 2 Sécurité Désigne un danger grave et exceptionnel. Le non-respect de cette AVERTISSEMENT indication peut entraîner des blessures graves et irréversibles, voire mortelles. Désigne une situation dangereuse. Le non-respect de cette indication ATTENTION peut entraîner des blessures légères à modérées. Désigne un danger matériel.
  • Seite 380: Dispositifs De Sécurité

    2 Sécurité Dispositifs de sécurité 2.7.1 A l'intérieur de l'appareil 2.1: Plaque de sécurité à bloc de jonction de contrôle (1) X22 : bloc de jonction de contrôle (2) F9 : protection contre les surtensions de l'alimentation auxiliaire (3) F2–F3 : bornes d'essai c.c. fusibles et mise à la terre du générateur solaire 10 x 38 mm, 1000 V 4 A, URZ, 4A, gPV...
  • Seite 381 2 Sécurité (8) (9) (10) (13) (12) (11) 2.2: armoire de commande, ouvert (7) X23 : bornier de mise à la terre du générateur solaire (8) F7 : composants électroniques internes du fusible 5 x20 mm 250 V, 2,5 A, F (9) Q7 : protection de ventilateur (10) Relais de couplage pour ventilateur K4 (11) Ensemble de cartes...
  • Seite 382 2 Sécurité (14) (15) (16) (17) 2.3: Vue intérieure (armoire de commande rabattue sur le côté) (14) F8 : protection contre les surtensions c.c. (15) Q1–Q4 : disjoncteur c.c. avec sécurité (16) Protection contre les surtensions c.a. (couverte) (17) Q5 : contacteur réseau Disjoncteurs c.c.
  • Seite 383 2 Sécurité Si le courant c.c. est inférieur au courant d'entrée maximal admissible (v. Caractéristiques techniques, page 91), le seuil de déclenchement des disjoncteurs sur la molette droite peut changer. Cela peut s'avérer judicieux, par exemple, lorsqu'une plus petite section de câble est utilisée. De cette manière, le courant de déclenchement des disjoncteurs c.c.
  • Seite 384: Conditions Requises Côté Constructeur

    2 Sécurité Classe de puissance Zone de protection Protection contre les Pouvoir d'écoulement surtensions nominal 350 kVA Côté c.a. Type I et type II 7,5 kA, pulsations de 10/ 350 μs Alimentation auxiliaire Type II et type III 20 kA, pulsation de 8/20 μs Côté...
  • Seite 385 2 Sécurité Le dispositif de déconnexion c.a. externe doit être accessible facilement et à tout moment sans auxiliaire. Le dispositif de déconnexion c.a. externe doit être sécurisé contre la remise en marche. Le dispositif de déconnexion c.a. externe doit être conforme à la prescription internationale IEC 60364-7-712.
  • Seite 386: Instructions De Transport

    2 Sécurité Système de surveillance d'isolation et de défaut à la masse du réseau Le réseau IT doit garantir une parfaite fiabilité à l'aide d'un système de surveillance d'isolation et de défaut à la masse. Le système de surveillance détecte un défaut d'isolation ou un défaut à la masse dès sa formation et émet un avertissement avant qu'un second défaut n'interrompe le service.
  • Seite 387 2 Sécurité Relever l'appareil uniquement avec des rails de transport en parfait état et correctement fixés. Risque de dommages matériels causés par un transport non conforme ! Si les onduleurs centraux ne sont pas transportés de manière conforme, ils peuvent subir des dégâts matériels. Ne transporter l'appareil qu'en position verticale.
  • Seite 388 2 Sécurité Manuel de service Onduleur central, sans transformateur...
  • Seite 389: Description Technique

    3 Description technique Description technique Pack de livraison Onduleur central Ensemble de ventilateurs Cavalier Fonction : mise à la terre du générateur solaire Clé de l'appareil Manuel de service Notice de maintenance Schéma électrique Étiquette "Porter un casque anti-bruit" Fonction : marquage du local d'exploitation électrique Certificat d'essai de la fabrication Déclaration de conformité...
  • Seite 390 3 Description technique Grid Inverter Type Manufacturer DC Input SC PV max , cos ϕ (ind / cap) AC Output max nom AC Input Ambient Temperature Degree of Protection Protective Class Grid Monitoring (10) Item No. (11) Serial No. Made in Germany 3.1: Plaque signalétique...
  • Seite 391: Schéma De Principe

    3 Description technique Schéma de principe Display 230 V µC Filter Filter EMV- Filter (1) Écran (2) Filtre CEM (3) Filtre c.a. (4) Système de surveillance de l'isolation c.c. (5) Filtre c.c. Vue de l'intérieur En fonction de l'état de révision de l'onduleur central existant, la construction à...
  • Seite 392 3 Description technique (16) (15) (14) (13) (12) (11) (10) 3.2: Vue de l'intérieur (1) Ensemble de ventilateurs (2) Prise de l'ensemble de ventilateurs (3) Armoire de commande (4) Contacteur réseau (5) Disjoncteur c.c. avec sécurité (6) Barre de raccord c.c. + (7) Barre de raccord c.c.
  • Seite 393: Plaque De Sécurité À Bloc De Jonction De Contrôle

    3 Description technique (9) Barre de raccord c.a. L3 (10) Barre de raccord c.a. L2 (11) Barre de raccord c.a. L1 (12) Protection contre les surtensions c.a. (couverte) (13) Condensateurs à filtre sinus (14) Plaque de sécurité à bloc de jonction de contrôle (15) Ventilateur pour les bobines (16) Verrouillage de l'armoire de commande 3.4.1...
  • Seite 394: Porte Avant

    3 Description technique (1) X22 : bloc de jonction de contrôle Broche Function Raccord c.c. + Raccord c.c. - Raccord c.a. L1 Raccord c.a. L2 Raccord c.a. L3 Raccord c.a. N (libre) Raccord c.a. PE Alimentation auxiliaire L Alimentation auxiliaire N Le bloc de jonction de contrôle sert à...
  • Seite 395: Affichages À Led

    3 Description technique Affichage Signification Appareil non branché à l'alimentation auxiliaire. L'appareil se déconnecte du réseau. L'écran s'éteint. Appareil en ordre de marche. Danger de mort dû aux tensions résiduelles ! Les tensions résiduelles dans l'appareil peuvent entraîner des chocs électriques mortels.
  • Seite 396 3 Description technique Affichage à LED Signification État de l'appareil. Solar Generator État de la tension et de la puissance du générateur solaire. Grid État de la redistribution au réseau. Fault Affichage des pannes. Manuel de service Onduleur central, sans transformateur...
  • Seite 397: Écran

    3 Description technique 3.5.3 Écran (1) En-tête (2) Corps de texte (3) Pied de page L'appareil présente un écran tactile. Lorsque vous effleurez un bouton, l'écran marque d'abord ce bouton, puis accède à l'option sélectionnée. Naviguez sur l'écran uniquement avec des doigts propres ou un objet à pointe souple.
  • Seite 398: Ports

    3 Description technique Bouton Function Ouvre le sous-menu dédié à la configuration de la langue. Ouvre le sous-menu dédié au réglage du fuseau horaire, de l'heure et de la date affichée à l'écran. Ouvre le sous-menu dédié au réglage du pays d'installation et de la norme réseau de l'installation PV.
  • Seite 399: Usb

    3 Description technique (1) CAN In Raccord des onduleurs précédents dans une installation PV, une unité de surveillance ou le GridControl du fabricant. (2) CAN Out Raccord avec l'onduleur suivant dans une installation PV ou une résistance de terminaison. Chaque bus CAN doit être borné à une résistance de terminaison (R = 120 Ω) .
  • Seite 400: Ethernet

    3 Description technique 3.6.3 Ethernet Le port Ethernet permet d'accéder au serveur web de l'appareil directement depuis un PC. La plaque du port Ethernet a une mise à la terre capacitive dans l'onduleur central. Cela évite que des courants de compensation n'endommagent les câbles et les composants raccordés.
  • Seite 401: Puissance Active Et Réactive

    3 Description technique Facteur de puissance Cos ϕ Vitesse de réaction sur spécification de la valeur de consigne par le GridControl. Cos ϕ. prédéfini Sachez que le système de flèche de référence du récepteur est valable. Les flèches de référence indiquent le sens dans lequel la taille saisie doit être évaluée comme positive.
  • Seite 402: Entrée De Signal : Dispositif De Surveillance Externe

    3 Description technique 3.7.3 Entrée de signal : dispositif de surveillance externe Sur les bornes X21.9/10 (v. chapitre 3.4.1, page 29), si un signal de c.a., commutation externe (230 V 10 mA) envoie un ordre d'arrêt à l'onduleur, l'onduleur central se coupe immédiatement du réseau. Noter : L'alimentation auxiliaire est toujours appliquée.
  • Seite 403: Lieu D'installation

    4 Lieu d'installation Lieu d'installation Choix du lieu d'installation Lors du choix du lieu d'installation, tenir compte des points suivants : Les appareils doivent être installés uniquement dans un environnement industriel. Ils émettent des bruits électromagnétiques et des perturbations non autorisées dans une zone résidentielle. La circulation de l'air entre les entrées et les sorties d'aération ne doit pas être entravée.
  • Seite 404 4 Lieu d'installation système d'aération Noter : L'onduleur central et les appareils tels que les transformateurs, les boîtes à fusibles ou les composants du système de surveillance de l'installation (par ex. PC, serveur) émettent de la chaleur. L'air chaud dégagé doit être dévié. Plus l'environnement de l'onduleur central est frais, plus son rendement est élevé...
  • Seite 405 4 Lieu d'installation (7) Admission d'air munie d'une protection, zone de la bobine et du condensateur Distances 100 mm 300 mm Lors du montage, respecter : Ecart supérieur : 300 mm Ne rien entreposer sur la partie supérieure de l'appareil. Écart au-dessus de l'ensemble de ventilateurs montés : 100 mm L'air recyclé...
  • Seite 406: Espace Nécessaire Pour Le Transport Et Le Montage

    4 Lieu d'installation 1600 mm 1384 mm 1781 mm Lors du montage, respecter : Les portes doivent pouvoir s'ouvrir sur 180°. Dimensions de l'appareil. Sans faux-plancher Dans le cadre d'un montage directement au sol (sans faux-plancher), respecter : Ecart latéral : au moins 200 mm Le montage peut engendrer une charge de travail supplémentaire lors d'une intervention d'entretien ou de maintenance.
  • Seite 407: Plage De Température

    4 Lieu d'installation L'espace nécessaire au montage dépend des facteurs locaux et du projet. Si vous transportez l'appareil à l'aide d'une grue, respectez les données suivantes : Espace nécessaire > demi-largeur de support de grue + 1 m de sécurité avec le déblais + 1 m d'espace de travail autour du déblais + demi-largeur de l'appareil.
  • Seite 408 4 Lieu d'installation Plus l'environnement de l'onduleur central est frais, plus son rendement est élevé et plus sa durée de vie est longue. Débit d'air Air d'évacuation chaud 3000 m 1000 m Entrée d'air froid Noter : Les parties de l'armoire nécessitent une alimentation en air froid. Manuel de service Onduleur central, sans transformateur...
  • Seite 409 4 Lieu d'installation Type de montage Quantité d'air Noter nécessaire Sur faux-plancher 4000 m³/h L'appareil absorbe l'air par le dessous. Les caches de socle montés remontent l'air. Au sol 4000 m³/h L'appareil absorbe l'air par le devant et sur les côtés. Tous les caches de socle doivent être démontés.
  • Seite 410: Composants Électriques

    4 Lieu d'installation Un relais temporisé garantit qu'un asservissement de position de 5 à 10 minutes soit respecté. Ce qui réduit la fréquence de communication du ventilateur externe. Assurez-vous de disposer des connaissances techniques requises ou contactez un expert en ventilation. Composants électriques Conditions préalables, côté...
  • Seite 411: Côté C.a

    4 Lieu d'installation Identifier clairement le générateur solaire mis à la terre. Pour mettre le générateur solaire à la terre, utilisez le cavalier fourni (broche X23, voir le schéma électrique). Noter : Insérer ou retirer le cavalier uniquement lorsque l'appareil est totalement mis hors tension.
  • Seite 412: Réseau It

    4 Lieu d'installation Réseau TN (L1, N, PE) Fusible (externe) requis : 16 A, type B ou similaire. Si aucune alimentation auxiliaire (230 V ) n'est disponible, utiliser un c.a. transformateur à isolation galvanique d'une puissance de 2,5 kVA pour alimenter l'onduleur central à...
  • Seite 413: Dispositifs De Sécurité, Côté Constructeur

    4 Lieu d'installation 4.3.5 Dispositifs de sécurité, côté constructeur Dispositif de déconnexion c.c. externe Les disjoncteurs c.c. montés dans l'appareil ne remplissent pas les conditions d'un dispositif de déconnexion. Chaque onduleur central doit présenter en aval un dispositif de déconnexion c.c. externe. En cas de dommage ou à...
  • Seite 414 4 Lieu d'installation Si le disjoncteur c.a. satisfait aux exigences d'un dispositif de déconnexion c.a., il faut alors vérifier si un dispositif de déconnexion c.a. supplémentaire est nécessaire. Si le disjoncteur c.a. satisfait aux exigences du fusible de l'appareil, ne pas insérer de fusible côté...
  • Seite 415: Système De Protection Contre Les Surtensions Et Contre La Foudre

    4 Lieu d'installation Le système de surveillance d'isolation ou de défaut à la masse doit être connecté de sorte que lorsqu'il se déclenche les onduleurs centraux soient immédiatement coupés du réseau. Coupures de réseau possibles : Couper l'alimentation auxiliaire. Insérer un disjoncteur de commutation. Entrée de signal X21.9 : Pour mettre l'appareil rapidement à...
  • Seite 416 4 Lieu d'installation Le générateur solaire ne doit pas être mis à la terre. Si vous mettez le générateur solaire à la terre, chaque onduleur central doit présenter son propre transformateur moyenne tension ou sa propre bobine basse tension. Exigences relatives au transformateur moyenne tension Compatible avec les onduleurs pulsés basés sur un transistor bipolaire à...
  • Seite 417: Exemple De Câblage D'un Générateur Solaire Non Mis À La Terre

    4 Lieu d'installation 4.4.1 Exemple de câblage d'un générateur solaire non mis à la terre L1 / L2 / L3 AC 230 V L, N, PE 4.4.2 Exemple de câblage d'un générateur solaire mis à la terre L1 / L2 / L3 AC 230 V L, N, PE Onduleur central, sans transformateur...
  • Seite 418 4 Lieu d'installation Manuel de service Onduleur central, sans transformateur...
  • Seite 419: Installation

    5 Installation Installation Conditions préalables Dispositifs de sécurité présents (v. chapitre 2.7.2, page 20). La tension réseau est comprise dans les valeurs limites prescrites (v. Caractéristiques techniques, page 91). Avant d'entamer le moindre travail : Appareil déconnecté et protégé contre toute remise en marche. Absence de tension constatée de l'appareil.
  • Seite 420: Raccordement Du Générateur Solaire

    5 Installation (1) Ensemble de ventilateurs (2) Prise de l'ensemble de ventilateurs 2. Brancher la prise de l'ensemble de ventilateurs. Noter : La prise doit être correctement branchée. Résultat L'ensemble de ventilateurs est monté. Raccordement du générateur solaire Outillage et matériel nécessaires Clé...
  • Seite 421 5 Installation Risque de dommages matériels dû à des cosses de câble AVIS incorrectes ! Les cosses de câble peuvent se dévisser, ce qui coupe le flux du courant et peut endommager le matériel. Utiliser des cosses de câble adaptées. Tout en veillant à ce que les cosses de câble soient compatibles avec le diamètre de câble choisi, avec le rail de raccordement de l'appareil et...
  • Seite 422 5 Installation (1) Barre de raccord c.c. – (2) Barre de raccord c.c. + 1 câble principal c.c. Si vous souhaitez raccorder un câble principal c.c. parce que vous avez installé un boîtier de couplage de générateur externe entre le générateur solaire et l'onduleur central, Manuel de service Onduleur central, sans transformateur...
  • Seite 423: Raccordement Au Réseau

    5 Installation montez les jeux de barres c.c. (en option) 4. Fixer les câbles. 5. Marquer les câbles. Risque de blessures dues à la décharge de traction des câbles ATTENTION défectueuse ! Les câbles de raccordement non protégés contre toute contrainte de traction peuvent être endommagés ou s'arracher.
  • Seite 424 5 Installation Placer un transformateur moyenne tension ou un transformateur commun avec les bobines basse tension à isolation galvanique par onduleur central. Si vous utilisez un transformateur sans bobine basse tension séparée, vous pouvez brancher jusqu'à 4 onduleurs centraux. Noter : Le générateur solaire ne doit pas être mis à...
  • Seite 425 5 Installation (4) (3) (2) (1) Barre de raccord c.a. L3 (2) Barre de raccord c.a. L2 (3) Barre de raccord c.a. L1 (4) Barre de raccord c.a. PE 4. Monter les jonctions de câble L1, L2, L3, PE. 5. Marquer les câbles. Onduleur central, sans transformateur Manuel de service...
  • Seite 426: Raccordement De L'alimentation Auxiliaire

    5 Installation Risque de blessures dues à la décharge de traction des câbles ATTENTION défectueuse ! Les câbles de raccordement non protégés contre toute contrainte de traction peuvent être endommagés ou s'arracher. Ce qui peut mettre gravement en danger les personnes ou les biens matériels. Installer une décharge de traction des câbles sur place.
  • Seite 427 5 Installation (1) X21: Bornier de raccordement pour alimentation auxiliaire Broche Fonction Alimentation auxiliaire L Alimentation auxiliaire N Alimentation auxiliaire PE Onduleur central, sans transformateur Manuel de service...
  • Seite 428: Branchement Du Câble Can

    5 Installation Broche Fonction Raccordement pour interrupteur externe d'arrêt de l'alimentation auxiliaire (en option) 9/10 Raccordement (en option) : Sur les bornes X21.9/10 (v. chapitre 3.4.1, page 29) si un signal de commutation externe (230 V 10 mA) envoie un ordre d'arrêt à c.a.
  • Seite 429 5 Installation Dommages matériels dus à un mauvais raccordement ! AVIS Un mauvais positionnement des fils peut limiter les capacités de l'onduleur ou l'endommager. Vérifier l'affection des fils par rapport aux douilles sur le schéma de raccordement. 5.1: Schéma de raccordement connecteur (à gauche) et douille (à droite) (1) Non affecté...
  • Seite 430: Facultatif : Raccorder Le Câble Ethernet

    5 Installation 3. Passer les câbles CAN dans une boucle vers le support avant droit et les fixer. Noter : L'armoire de commande doit pouvoir se rabattre lorsque les câbles CAN sont insérés. 4. Descendre les câbles le long du support de l'armoire et les fixer. Noter : Raccorder les câbles CAN séparément.
  • Seite 431: Mesures

    5 Installation PC paramétré sur la reconnaissance automatique d'adresses IP pour les connexions réseau. L'attribution automatique de l'adresse IP est activée dans l'écran. Pour vous assurer que le routeur prenne en charge cette reconnaissance, le fabricant recommande d'attribuer l'adresse IP et Mac de l'onduleur central de manière fixe dans le routeur.
  • Seite 432 5 Installation Outils de mesure nécessaires Appareils de mesure adaptés et contrôlés. Noter : En raison d'erreurs de branchement, des tensions U > 1000 V c.c. peuvent être appliquées. L'ensemble des appareils de mesure et câbles de mesure utilisés doit être autorisé au minimum pour la classe de protection CAT II 1000 V ou CAT III 600 V (selon CEI EN 61010-1).
  • Seite 433 5 Installation 9. Mesurer l'alimentation auxiliaire.Noter : la tension doit être comprise dans la plage prescrite (v. chapitre 4.3.3, page 47). La résistance de terre correspond à la résistance électrique entre le raccord du conducteur de protection et le potentiel de référence de la terre.
  • Seite 434 5 Installation Manuel de service Onduleur central, sans transformateur...
  • Seite 435: Mise En Service

    6 Mise en service Mise en service Remplir le rapport de mise en service Contrôler l'installation avant toute mise en service. Noter : Les dispositifs de protection et les consignes de sécurité sur l'appareil. Les prescriptions de sécurité en matière de mesures sur les pièces d'installation et les composants sous tension.
  • Seite 436: Démarrer L'appareil

    6 Mise en service Remplir le rapport 1. Remplir le Rapport de mise en service, page 87 et suivantes. Noter : Les données de mesure doivent être conformes aux exigences des normes et directives en vigueur et du fournisseur en énergie, ainsi qu'aux caractéristiques techniques de l'appareil (v.
  • Seite 437 6 Mise en service La fréquence de service des onduleurs centraux est parfaitement audible. Tous les bruits ressentis comme perçants, aigus ou grinçants sont les bruits typiques et ne représentent aucune perturbation de fonctionnement. Résultat L'appareil est en marche. Si l'onduleur central a déjà été mis en marche, les paramètres du réseau sont définis dans la commande.
  • Seite 438: Ecran : Régler La Langue, L'heure Et La Date

    6 Mise en service Clignotement = sur une période de 500 ms, l'affichage LED est allumé pendant 250 ms et éteint pendant 250 ms. Flash = sur une période de 2 s, l'affichage LED est allumé pendant 80 ms et éteint pendant 1920 ms. 6.2.2 Ecran : régler la langue, l'heure et la date Réglage de la langue du menu...
  • Seite 439 6 Mise en service Définir le pays d'exploitation et régler la norme du réseau. 1. Menu principal : effleurez le bouton Réglages. Le sous-menu Réglages apparaît. 2. Effleurez le bouton Norme réseau. Le sous-menu Réglage pays apparaît. 3. Sélectionner le site et la norme réseau en vigueur. Dans le sous-menu Paramètres, vous avez la possibilité...
  • Seite 440 6 Mise en service Manuel de service Onduleur central, sans transformateur...
  • Seite 441: Maintenance

    7 Maintenance Maintenance Consignes de sécurité Danger de mort dû à de hautes tensions ! Les travaux sur les installations électriques et les pièces conductrices soumises à des tensions et des intensités élevées présentent un danger mortel ! Tâches à effectuer avant tout travail sur des installations électriques : Déconnecter.
  • Seite 442 7 Maintenance Le courant de court-circuit du générateur solaire n'est que légèrement supérieur au courant de service maximal et dépend toujours de l'ensoleillement actuel. Ainsi, en cas de courts-circuits, la coupure des fusibles présents n'est pas toujours garantie. Utiliser les composants de manière conforme. Utiliser le dispositif de déconnexion c.c.
  • Seite 443: Première Maintenance : Ventilation

    7 Maintenance Il faut effectuer la maintenance régulière de l'onduleur central et de ses composants au moins tous les 2 ans. Ce délai peut être raccourci en raison des conditions locales. Raisons d'un raccourcissement de l'intervalle de maintenance : Charge élevée en raison de salissures ou de poussières, par exemple dans des exploitations agricoles.
  • Seite 444 7 Maintenance 2. Garantir la circulation de l'air. Noter : La face supérieure de l'appareil doit être libre afin que l'air de sortie puisse s'échapper. L'onduleur central n'aspire aucune salissure. Enlever la poussière et le sable du fond. Nettoyer les grilles de protection des ventilateurs de l'appareil. Nettoyer ou remplacer le filtre à...
  • Seite 445 7 Maintenance Danger de mort dû à de hautes tensions ! DANGER Les travaux sur les installations électriques et les pièces conductrices soumises à des tensions et des intensités élevées présentent un danger mortel ! Tâches à effectuer avant tout travail sur des installations électriques : Déconnecter.
  • Seite 446 7 Maintenance Manuel de service Onduleur central, sans transformateur...
  • Seite 447: Aide En Cas De Pannes

    8 Aide en cas de pannes Aide en cas de pannes Les onduleurs centraux fonctionnent de manière entièrement automatique. En cas de panne sur l'onduleur central, les affichages LED et l'écran signalent le message de défaut actuel. Messages d'erreur des affichages LED L'affichage LED Fault peut rester allumé, clignoter ou flasher.
  • Seite 448: Rapport De Défaut

    8 Aide en cas de pannes Ready Solar Grid Fault Signification Generator ≥ 580 V (Classes de c.c. puissance 200 kVA et 300 kVA) : L'onduleur démarre. ≥ 640 V (classe de c.c. puissance 350 kVA) : L'onduleur démarre. Erreur réversible, temporaire (par ex.
  • Seite 449: Temps D'attente

    8 Aide en cas de pannes 4. Consigner les traces d'eau et de brûlé. 5. Consigner l'état existant en prenant des photos. 6. Ouvrir les dispositifs de déconnexion externes (côté c.c., côté c.a. y compris l'alimentation auxiliaire) et verrouiller pour éviter tout redémarrage.
  • Seite 450: Service Technique Du Fabricant

    8 Aide en cas de pannes Service technique du fabricant En cas de panne, veuillez prendre contact avec le fabricant (coordonnées au verso du manuel).. Pour que le fabricant puisse réagir rapidement et correctement, vous aurez besoin des informations suivantes : Numéro de facture (le cas échéant, numéro du bon de livraison) Numéro de série de l'onduleur (Serial No.) Numéro de série de l'écran (Serial No.)
  • Seite 451: Rapport De Mise En Service

    Rapport de mise en service Contrôler l'installation avant toute mise en service. Respecter les règles de sécurité et les avertissements indiqués sur l'appareil. Respecter les prescriptions de sécurité en matière de mesures sur les pièces d'installation et d'appareil sous tension. Lire impérativement le manuel de service des appareils de mesure avant toute mesure.
  • Seite 452 Action Résultat souhaité Résultat mesuré Mesure en cas d'écart 1. Contrôler la Le sol supporte le poids Modifier l'implantation fondation sur de l'appareil. de l'appareil. (v. laquelle repose chapitre 4.2.1, l'appareil. page 42). 2. Contrôler le local Le local d'exploitation et Nettoyer le local d'exploitation ainsi le faux-plancher sont...
  • Seite 453 Action Résultat souhaité Résultat mesuré Mesure en cas d'écart 10. Dégager l'espace L'appareil ne contient Retirer les corps intérieur de l'appareil pas de corps étrangers étrangers. de tout corps comme un kit de mise à étranger. la terre, des shunts de court-circuit, des outils ou des appareils de mesure.
  • Seite 454 Action Résultat souhaité Résultat mesuré Mesure en cas d'écart 18. Contrôler les relais Les relais de couplage Enclencher les relais de couplage. sont enclenchés. de couplage. 19. Mesurer la tension S. Caractéristiques Contrôler c.a., à savoir phase techniques, Seite 91. l'installation.
  • Seite 455: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Tous les onduleurs centraux possèdent les caractéristiques suivantes : Degré de protection contre les influences de l'environnement IP 20 selon IEC 60529. Classe de protection I selon EN 60529. Humidité relative maximale admissible de 95 %, sans condensation. S'activent automatiquement en cas de puissance suffisante du générateur solaire.
  • Seite 456 Raccordements des onduleurs centraux 4 raccords d'entrée c.c. L1, L2, L3, c.c. +, c.c. – et PE : goujon fileté M12 Alimentation auxiliaire : bornes 1,5–2,5 mm² Ports CAN Port USB Port Ethernet Données de montage et Classe de puissance données environnementales 200 kVA et 350 kVA...
  • Seite 457 Alimentation auxiliaire Classe de puissance 200 kVA 300 kVA 350 kVA Courant d'entrée maximal (max. en continu) [A] Fréquence d'entrée nom. du courant alternatif [Hz] Courant de démarrage [A] < 25 < 25 < 25 a) C'est la température qui régule le fonctionnement des ventilateurs dans les appareils. b) Les valeurs ne sont données qu'à...
  • Seite 458 Données d'entrée c.c. Classe de puissance 200 kVA 300 kVA 350 kVA Courant de court-circuit max. du générateur solaire [A] Courant de contre-réaction max. [A] 250 Injection à partir de [W] 1800 1800 1800 Puissance d'entrée recommandée Puissance d'entrée max. [kW Protection d'entrée (interne à...
  • Seite 459 Pays Jeu de paramètres spécifique au pays selon Pays-Bas DIN V VDE V 0126-1-1:2006-02 DIN V VDE V 0126-1-1:2006-02 avec divergences selon EN 50438:2007 Luxembourg DIN V VDE V 0126-1-1:2006-02 Portugal EN 50438, 2007 Pologne EN 50438, 2007 Bulgarie DIN V VDE V 0126-1-1:2006-02 République DIN V VDE V 0126-1-1:2006-02 Tchèque...
  • Seite 460 Manuel de service Onduleur central, sans transformateur...
  • Seite 461 Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εισαγωγή Προβλεπόμενη χρήση Πρότυπα και οδηγίες Περιβαλλοντική σημείωση Σχετικά με το παρόν εγχειρίδιο Ασφάλεια Υποχρεώσεις του κατόχου Ηλεκτρολόγος 2.2.1 Εκπαίδευση 2.2.2 Υποχρεώσεις Υποχρεώσεις του οδηγού γερανού Ευθύνες του οδηγού του μεταφορικού οχήματος Βασικές οδηγίες ασφαλείας Προειδοποιητικές...
  • Seite 462 Πίνακας περιεχομένων 4.3.2 Δυνατή γείωση της ηλιακής γεννήτριας 4.3.3 Πλευρά AC 4.3.4 Δίκτυο ΙΤ 4.3.5 Διατάξεις ασφαλείας, από πλευράς κτιρίου 4.3.6 Σχέδιο προστασίας υπέρτασης και αντικεραυνικής προστασίας Μετασχηματιστής μέσης τάσης 4.4.1 Παράδειγμα συνδεσμολογίας μη γειωμένης ηλιακής γεννήτριας 4.4.2 Παράδειγμα συνδεσμολογίας γειωμένης ηλιακής γεννήτριας Εγκατάσταση...
  • Seite 463: Εισαγωγή

    1 Εισαγωγή Εισαγωγή Οι κεντρικοί μετατροπείς μετατρέπουν την συνεχή τάση που παράγεται από την ηλιακή γεννήτρια σε εναλλασσόμενη τάση κατάλληλη για την τροφοδοσία στο δίκτυο και την τροφοδοτούν σε τρεις φάσεις στο δημόσιο ηλεκτρικό δίκτυο. Ο κάθε κεντρικός μετατροπέας μπορεί να λάβει έως και 4 κύριους αγωγούς...
  • Seite 464: Πρότυπα Και Οδηγίες

    1 Εισαγωγή Το προϊόν επιτρέπεται να εγκατασταθεί και να λειτουργεί μόνο τηρώντας τα τεχνικά στοιχεία (βλ. Τεχνικά χαρακτηριστικά, Σελίδα 95). Η συσκευή επιτρέπεται να τοποθετείται και να λειτουργεί στον χώρο λειτουργίας ηλεκτρικών, μόνο σε θερμοκρασίες T = –20 °C έως +50 °C και σχετική υγρασία...
  • Seite 465 1 Εισαγωγή Εικονογράμματα Επισημαίνει την έναρξη μιας ενέργειας και την περιγραφή του στόχου της ενέργειας αυτής. Ακολουθούν ξεχωριστά αριθμημένα βήματα ενεργειών, στα οποία παρεμβάλλονται, εάν απαιτείται, λεπτομερείς πληροφορίες, απεικονίσεις ή προειδοποιητικά σύμβολα. Επισημαίνει σημαντικές λεπτομερείς πληροφορίες για τις ακολουθίες ενεργειών. Κεντρικός...
  • Seite 466 1 Εισαγωγή Οδηγίες λειτουργίας Κεντρικός μετατροπέας, χωρίς μετασχηματιστή...
  • Seite 467: Ασφάλεια

    2 Ασφάλεια Ασφάλεια Υποχρεώσεις του κατόχου Ο κάτοχος πρέπει να βεβαιωθεί ότι τηρούνται οι ισχύοντες κανονισμοί ασφαλείας κατά την εργασία, οι κανονισμοί του επαγγελματικού συνδέσμου καθώς και οι σχετικοί τεχνικοί κανόνες, λειτουργούν τα προβλεπόμενα συστήματα ασφαλείας της φωτοβολταϊκής σας εγκατάστασης, σε...
  • Seite 468 2 Ασφάλεια υπάρχει και εφαρμόζεται επαρκές σχέδιο αντικεραυνικής προστασίας και προστασίας από υπέρταση προσαρμοσμένο στον χώρο τοποθέτησης, υπάρχει συνδεδεμένη διάταξη απομόνωσης τάσης DC μπροστά από το κύκλωμα. Η διάταξη απομόνωσης τάσης DC πρέπει να είναι χωρίς βοηθητικά μέσα καλά προσβάσιμη. Οι διακόπτες ισχύος που χρησιμοποιούνται...
  • Seite 469: Ηλεκτρολόγος

    2 Ασφάλεια Ηλεκτρολόγος 2.2.1 Εκπαίδευση Ειδικευμένος ηλεκτρολόγος θεωρείται ένα άτομο το οποίο διαθέτει επαρκείς γνώσεις χάρη στην ειδική εκπαίδευσή του και την εμπειρία του, για τη δημιουργία, ενεργοποίηση, απενεργοποίηση, διακοπή τάσης, γείωση και βραχυκύκλωση των ηλεκτρικών κυκλωμάτων και συσκευών, για την προβλεπόμενη συντήρηση και χρήση των διατάξεων προστασίας, σύμφωνα...
  • Seite 470: Υποχρεώσεις Του Οδηγού Γερανού

    2 Ασφάλεια οι εξωτερικοί διανομείς χαμηλών τάσεων πρέπει να είναι σε θέση να απενεργοποιήσουν το συνολικό ρεύμα όλων των συνδεδεμένων κεντρικών μετατροπέων, προτού να τεθεί η συσκευή σε λειτουργία, να είναι ρυθμισμένος ο διακόπτης ισχύος DC σύμφωνα με το επιτρεπόμενο ρεύμα DC, προτού...
  • Seite 471: Ευθύνες Του Οδηγού Του Μεταφορικού Οχήματος

    2 Ασφάλεια Ευθύνες του οδηγού του μεταφορικού οχήματος Ο οδηγός του μεταφορικού οχήματος πρέπει να βεβαιωθεί ότι η μεταφορά σταματά όταν δεν είναι δυνατή η ασφαλής συγκράτηση και η ανάληψη του φορτίου υπό την επίδραση αέρα, προκύπτουν ελλείψεις που απειλούν τη λειτουργική ασφάλεια, έχουν...
  • Seite 472: Βασικές Οδηγίες Ασφαλείας

    2 Ασφάλεια Βασικές οδηγίες ασφαλείας Κίνδυνος για τη ζωή εάν δεν υπάρχει κατάλληλη βοήθεια! Σε περίπτωση ατυχήματος, ένα δεύτερο άτομο μπορεί να διακόψει το ρεύμα και να προσφέρει βοήθεια. Εργάζεστε μόνο παρουσία ενός δεύτερου ατόμου. Κίνδυνος για τη ζωή εάν δεν τηρούνται οι οδηγίες ασφαλείας! Εάν...
  • Seite 473 2 Ασφάλεια Μετά την απενεργοποίηση της συσκευής αναμένετε πάντοτε 15 λεπτά επιπλέον. Διασφαλίστε την απουσία τάσης με μία κατάλληλη συσκευή μέτρησης, σύμφωνα με τις οδηγίες που ισχύουν σχετικά. Όλες οι συσκευές μέτρησης και οι αγωγοί μέτρησης που χρησιμοποιούνται πρέπει να είναι εγκεκριμένοι τουλάχιστον για την κατηγορία...
  • Seite 474: Προειδοποιητικές Υποδείξεις

    2 Ασφάλεια Κίνδυνος τραυματισμού από πολύ υψηλές θερμοκρασίες! Τα δομικά εξαρτήματα του προϊόντος μπορούν να φτάσουν σε θερμοκρασίες έως 150 °C και να προκαλέσουν σοβαρά εγκαύματα. Μετά την απενεργοποίηση της συσκευής περιμένετε όσο χρειάζεται προτού ξεκινήσετε εργασίες. Μην αγγίζετε τα θερμά δομικά εξαρτήματα. Κίνδυνος...
  • Seite 475 2 Ασφάλεια Μέτρα για την αποφυγή του κινδύνου και της πρόκλησης τραυματισμών ή υλικών ζημιών. Οι προειδοποιητικές υποδείξεις ταξινομούνται σύμφωνα με τις επόμενες κατηγορίες κινδύνου: Επισημαίνει έναν ιδιαίτερα σοβαρό κίνδυνο. Σε περίπτωση που δεν τηρείται η επισήμανση αυτή, μπορεί να προκληθούν σοβαροί, μόνιμοι τραυματισμοί...
  • Seite 476: Διατάξεις Ασφαλείας

    2 Ασφάλεια Διατάξεις ασφαλείας 2.7.1 Στη συσκευή 2.1: Έλασμα ασφάλισης με ράγα σύνδεσης ελέγχου (1) X22: Ράγα σύνδεσης ελέγχου (2) F9: Προστασία από υπέρταση βοηθητική τάση τροφοδοσίας (3) F2F3: Ασφάλειες ακροδεκτών ελέγχου DC και γείωση της ηλιακής γεννήτριας 10 x 38 mm, 1000 V 4 A, URZ, 4A, gPV (4) F4F6: Λεπτή...
  • Seite 477 2 Ασφάλεια (6) X21: Ράγα σύνδεσης βοηθητικής τάσης τροφοδοσίας (8) (9) (10) (13) (12) (11) 2.2: Πίνακας ελέγχου ανοιχτός (7) X23: Ράγα σύνδεσης γείωση της ηλιακής γεννήτριας (8) F7: Ασφάλεια εσωτερικών ηλεκτρονικών 5 x20 250 V, 2,5 A, F (9) Q7: Ασφαλειοδιακόπτης για ανεμιστήρες (10) Ρελέ...
  • Seite 478 2 Ασφάλεια (14) (15) (16) (17) 2.3: Εσωτερική άποψη (Πίνακας ελέγχου ανοιγμένος πλευρικά) (14) F8: Προστασία από υπέρταση DC (15) Q1–Q4: Διακόπτης ισχύος DC με λειτουργία ασφάλειας (16) Προστασία από υπέρταση AC (καλυμμένη) (17) Q5: Ασφαλειοδιακόπτης δικτύου Διακόπτης ισχύος DC Οι...
  • Seite 479 2 Ασφάλεια Εάν το ρεύμα DC είναι μικρότερο από το μέγιστο επιτρεπόμενο ρεύμα εισόδου (βλ. Τεχνικά χαρακτηριστικά, Σελίδα 95), μπορείτε να ρυθμίσετε το όριο ενεργοποίησης των διακοπτών ισχύος στη δεξιά ροδέλα ρύθμισης. Αυτό μπορεί να είναι χρήσιμο, εάν για παράδειγμα χρησιμοποιείται μικρή διατομή...
  • Seite 480: Απαιτείται Από Πλευράς Χώρου Τοποθέτησης

    2 Ασφάλεια Κατηγορία ισχύος Τομέας προστασίας Προστασία από Ονομαστική απόδοσης υπέρταση απαγωγής θερμοκρασίας 350 kVA Πλευρά AC Τύπος I και Τύπος II 7,5 kA, Puls από 10/350 µs Βοηθητική τάση Τύπος I και Τύπος II 20 kA, παλμός 8/20 µs τροφοδοσίας...
  • Seite 481 2 Ασφάλεια Η εξωτερική διάταξη απομόνωσης τάσης ΑC πρέπει να μπορεί να ασφαλιστεί έναντι ακούσιας επανενεργοποίησης. Η εξωτερική διάταξη απομόνωσης AC πρέπει να πληροί το διεθνές πρότυπο IEC 60364-7-712. Οι αποζεύκτες NH ή οι διακόπτες AC αρκεί να πληρούν τις προδιαγραφές...
  • Seite 482: Υποδείξεις Μεταφοράς

    2 Ασφάλεια Επιτήρηση μόνωσης και βραχυκυκλώματος γης του δικτύου IT Η αξιοπιστία του δικτύου IT πρέπει να εξασφαλίζεται με επιτήρηση μόνωσης και βραχυκυκλώματος γείωσης. Η επιτήρηση αναγνωρίζει το σφάλμα μόνωσης ή κάποιο βραχυκύκλωμα γείωσης, ήδη κατά την εμφάνισή του και το αναφέρει προτού εμφανιστεί περαιτέρω βλάβη που θα...
  • Seite 483 2 Ασφάλεια Χρησιμοποιείτε για την ανάρτηση των συσκευών μόνο συρματόσχοινα, τα οποία συμφωνούν με τα σχετικά πρότυπα και είναι εγκεκριμένα για τη μεταφορά του βάρους της εκάστοτε συσκευής. Ανυψώνετε τη συσκευή μόνο όταν είναι σωστά στερεωμένες οι ράγες μεταφοράς και δεν παρουσιάζουν ζημιές. Υλικές...
  • Seite 484 2 Ασφάλεια Οδηγίες λειτουργίας Κεντρικός μετατροπέας, χωρίς μετασχηματιστή...
  • Seite 485: Τεχνική Περιγραφή

    3 Τεχνική περιγραφή Τεχνική περιγραφή Παραδοτέο υλικό Κεντρικός μετατροπέας Σετ ανεμιστήρων Γέφυρα σύνδεσης Χρήση: Γείωση της ηλιακής γεννήτριας Κλειδί συσκευής. Οδηγίες λειτουργίας Οδηγίες συντήρησης Διάγραμμα ροής ρεύματος Αυτοκόλλητο εντολής „Χρήση ωτασπίδων“ Χρήση: Σήμανση του χώρου λειτουργίας ηλεκτρικών Πιστοποίηση δοκιμής κατά την παραγωγή Δήλωση...
  • Seite 486 3 Τεχνική περιγραφή Grid Inverter Type Manufacturer DC Input SC PV max , cos ϕ (ind / cap) AC Output max nom AC Input Ambient Temperature Degree of Protection Protective Class Grid Monitoring (10) Item No. (11) Serial No. Made in Germany 3.1: Πινακίδα...
  • Seite 487: Διάγραμμα Συνδεσμολογίας

    3 Τεχνική περιγραφή Διάγραμμα συνδεσμολογίας Display 230 V µC Filter Filter EMV- Filter (1) Οθόνη (2) Ηλεκτρομαγνητικό φίλτρο (3) Φίλτρο AC (4) Επιτήρηση μόνωσης DC (5) Φίλτρο DC Εσωτερική όψη Ανάλογα με την τρέχουσα έκδοση του κεντρικού μετατροπέα μπορεί να διαφέρει...
  • Seite 488 3 Τεχνική περιγραφή (16) (15) (14) (13) (12) (11) (10) 3.2: Εσωτερική όψη (1) Σετ ανεμιστήρων (2) Βύσματα του σετ ανεμιστήρων (3) Πίνακας ελέγχου (4) Ασφαλειοδιακόπτης δικτύου (5) Διακόπτης ισχύος DC με λειτουργία ασφάλειας (6) Ράγα σύνδεσης DC + (7) Ράγα σύνδεσης DC - (8) Ράγα...
  • Seite 489: Έλασμα Ασφάλισης Με Ράγα Σύνδεσης Ελέγχου

    3 Τεχνική περιγραφή (9) Ράγα σύνδεσης AC L3 (10) Ράγα σύνδεσης AC L2 (11) Ράγα σύνδεσης AC L1 (12) Προστασία από υπέρταση AC (καλυμμένη) (13) Πυκνωτές ημιτονικού φίλτρου (14) Έλασμα ασφάλισης με ράγα σύνδεσης ελέγχου (15) Ανεμιστήρας για τους περιοριστές (16) Ασφάλιση...
  • Seite 490: Μπροστινή Πόρτα

    3 Τεχνική περιγραφή (1) X22: Ράγα σύνδεσης ελέγχου Συνδετήρας Λειτουργία Σύνδεση DC + Σύνδεση DC - Σύνδεση AC L1 Σύνδεση AC L2 Σύνδεση AC L3 Σύνδεση AC N (δεν χρησιμοποιείται) Σύνδεση AC PE Βοηθητική τάση τροφοδοσίας L Βοηθητική τάση τροφοδοσίας N Η...
  • Seite 491: Ενδείξεις Φωτοδιόδων Led

    3 Τεχνική περιγραφή Ένδειξη Σημασία Συσκευή αποσυνδεδεμένη από την τροφοδοσία βοηθητικής τάσης Η συσκευή αποσυνδέεται από το δίκτυο. Απενεργοποιείται η οθόνη. Συσκευή έτοιμη προς λειτουργία. Κίνδυνος για τη ζωή από παραμένουσες τάσεις! Παραμένουσες τάσεις εντός της συσκευής μπορούν να προκαλέσουν θανατηφόρες...
  • Seite 492 3 Τεχνική περιγραφή Ένδειξη Σημασία φωτοδιόδων Κατάσταση της συσκευής. Ηλιακή Κατάσταση της τάσης και της ισχύος της γεννήτρια ηλιακής γεννήτριας. Grid Κατάσταση της σύνδεσης στο δίκτυο. Fault Ένδειξη βλάβης. Οδηγίες λειτουργίας Κεντρικός μετατροπέας, χωρίς μετασχηματιστή...
  • Seite 493: Οθόνη

    3 Τεχνική περιγραφή 3.5.3 Οθόνη (1) Περιοχή κεφαλίδας (2) Περιοχή περιεχομένων (3) Περιοχή υποσέλιδου Η οθόνη είναι οθόνη αφής. Εάν αγγίξετε μία επιφάνεια λειτουργίας, επισημαίνεται αρχικά η επιφάνεια λειτουργίας στην οθόνη και στη συνέχεια αλλάζει στην επιλεγμένη περιοχή. Ο χειρισμός της οθόνης πρέπει...
  • Seite 494: Διεπαφές

    3 Τεχνική περιγραφή Επιφάνεια Λειτουργία λειτουργίας Ανοίγει το υπομενού Ρύθμιση. Ανοίγει το υπομενού, στο οποίο μπορείτε να ρυθμίσετε τη γλώσσα. Ανοίγει το υπομενού, στο οποίο μπορείτε να ρυθμίσετε τη ζώνη ώρας, την ώρα και την ημερομηνία στην οθόνη. Ανοίγει το υπομενού, στο οποίο μπορείτε να ρυθμίσετε τη χώρα...
  • Seite 495: Usb

    3 Τεχνική περιγραφή Προσέξτε: Κάθε δίαυλος CAN μπορεί να έχει μέγιστο μήκος 350 m. Το μήκος του διαύλου CAN ισούται με το άθροισμα των χρησιμοποιούμενων καλωδίων CAN. Ο κάθε δίαυλος CAN χρειάζεται τερματισμένη αρχή και τερματισμένο τέλος. Ο τερματισμός γίνεται με τη χρήση τερματικών αντιστάσεων (R = 120 Ω) ).
  • Seite 496: Ethernet

    3 Τεχνική περιγραφή Με διαμόρφωση FAT32 Μόνο ένα διαμέρισμα στον δίσκο. Χωρίς προστασία εγγραφής Προσέξτε: Χρησιμοποιήστε τη διεπαφή USB, όταν ο κεντρικός μετατροπέας είναι εκτός λειτουργίας. Κατά την ενημέρωση του λογισμικού πρέπει ο κεντρικός μετατροπέας να είναι ελεύθερος τάσης από πλευράς DC και από πλευράς AC. Η βοηθητική...
  • Seite 497: Άεργος Και Ενεργός Ισχύς

    3 Τεχνική περιγραφή Εάν μετά την πρώτη θέση σε λειτουργία θέλετε να αλλάξετε τις παραμέτρους, επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή. Ο κατασκευαστής θα σας δώσει τον σχετικό με τη συσκευή και την ημέρα κωδικό πρόσβασης. Για τον σκοπό αυτό απαιτείται ο σειριακός αριθμός της συσκευής και της οθόνης...
  • Seite 498: Είσοδος Σήματος: Εξωτερική Διάταξη Επιτήρησης

    3 Τεχνική περιγραφή P: Ενεργός ισχύς σε W Q: Άεργος ισχύς σε VAr S: Φαινομενική ισχύς σε VA Στο εναλλασσόμενο ρεύμα γίνεται ο υπολογισμός της ισχύος με τη βοήθεια του πυθαγόρειου θεωρήματος. Η σχέση της ενεργού ισχύος και της φαινομένης ισχύος ονομάζεται συντελεστής...
  • Seite 499: Σημείο Τοποθέτησης

    4 Σημείο τοποθέτησης Σημείο τοποθέτησης Επιλογή του σημείου στησίματος Κατά την επιλογή του σημείου στησίματος προσέξτε: Οι συσκευές επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο σε βιομηχανικό περιβάλλον. Εκπέμπουν ηλεκτρομαγνητικό θόρυβο και παρεμβολές, που δεν επιτρέπονται σε χώρους κατοικίας. Ο αέρας πρέπει να μπορεί να ρέει χωρίς εμπόδιο μέσα στις εισόδους και...
  • Seite 500 4 Σημείο τοποθέτησης Σύστημα αερισμού Προσέξτε: Οι κεντρικοί μετατροπείς και οι συσκευές όπως οι μετασχηματιστές, διανομείς ασφαλειών ή τα συγκροτήματα της επιτήρησης εγκατάστασης (π.χ. Η/Υ, διακομιστής) εκπέμπουν θερμότητα. Ο θερμός αέρας που παράγεται πρέπει να εξάγεται από τον χώρο λειτουργίας των συσκευών. Όσο...
  • Seite 501 4 Σημείο τοποθέτησης (4) Κανάλι αέρα της συσκευής (5) Περιοχή σύνδεσης DC (6) Περιοχή σύνδεσης AC (7) Είσοδος αέρα με προστασία από πρόσβαση στην περιοχή συμπυκνωτή και βαλβίδας Αποστάσεις 100 mm 300 mm Προσέξτε κατά την τοποθέτηση: Απόσταση από επάνω: 300 mm Στην...
  • Seite 502: Ανάγκη Σε Χώρο Κατά Τη Μεταφορά Και Το Στήσιμο

    4 Σημείο τοποθέτησης 1600 mm 1384 mm 1781 mm Προσέξτε κατά την τοποθέτηση: Οι πόρτες πρέπει να μπορούν να ανοίξουν έως μια γωνία 180°. Διαστάσεις της συσκευής. Χωρίς διπλό δάπεδο Κατά την τοποθέτηση απευθείας στο έδαφος (χωρίς δάπεδο) προσέξτε: Απόσταση πλευρικά: τουλάχιστον 200 mm Η...
  • Seite 503: Εύρος Θερμοκρασίας

    4 Σημείο τοποθέτησης 4.2.2 Εύρος θερμοκρασίας Θερμοκρασία στον χώρο λειτουργίας των ηλεκτρικών κατά την τοποθέτηση και τη λειτουργία: T = –20 °C έως +50 °C Εδώ προσέξτε: Σε θερμοκρασία πάνω από T = +45 °C μειώνουν αυτόματα την ισχύ οι συσκευές της κατηγορίας ισχύος 350 kVA. Μέγιστη...
  • Seite 504 4 Σημείο τοποθέτησης Ροή αέρα Θερμός αέρας απαγωγής 3000 m 1000 m Ψυχρός αέρας τροφοδοσίας Προσέξτε: Και τα δύο τμήματα του ηλεκτρικού πίνακα χρειάζονται ψυχρό αέρα. Οδηγίες λειτουργίας Κεντρικός μετατροπέας, χωρίς μετασχηματιστή...
  • Seite 505 4 Σημείο τοποθέτησης Στήσιμο Απαιτούμενη Προσέξτε ποσότητα αέρα Να υπάρχει διπλό 4000 m³/h Η συσκευή αναρροφά τον αέρα δάπεδο από κάτω. Οι συναρμολογημένες θυρίδες της βάσης οδηγούν τον αέρα από κάτω προς τα επάνω. Στο δάπεδο 4000 m³/h Η συσκευή αναρροφά τον αέρα από...
  • Seite 506: Ηλεκτρικό Σύστημα

    4 Σημείο τοποθέτησης ρυθμίστε τον στον μετατροπέα στους +40 °C, Ένα χρονικό ρελέ φροντίζει, ώστε ο έλεγχος λειτουργίας εν κενώ να διατηρείται μεταξύ 5 και 10 λεπτών. Το γεγονός αυτό μειώνει τον αριθμό των απαραίτητων μεταγωγών του εξωτερικού ανεμιστήρα. Βεβαιωθείτε ότι διαθέτετε τις κατάλληλες γνώσεις ή επικοινωνήστε για το θέμα...
  • Seite 507: Πλευρά Ac

    4 Σημείο τοποθέτησης για τη ζωή αυξάνεται εάν η ηλιακή γεννήτρια είναι γειωμένη. Πρέπει να γίνεται υπόδειξη στους τεχνικούς του Service για τη γείωση, ώστε να μπορούν να δράσουν αναλόγως σε περίπτωση βλάβης. Επισημαίνετε με σαφήνεια τη γειωμένη ηλιακή γεννήτρια. Εάν...
  • Seite 508: Δίκτυο Ιτ

    4 Σημείο τοποθέτησης 230 V -10 %, +15 % (κατά EN 50160) 50 Hz Δίκτυο TN (L1, N, PE) Αναγκαία (εξωτερική) ασφάλεια: 16 A, τύπος Β ή παρόμοια. Εάν δεν υπάρχει βοηθητική τάση τροφοδοσίας (230 V χρησιμοποιήστε γαλβανικά απομονωμένο μετασχηματιστή με ισχύ 2,5 kVA, προκειμένου...
  • Seite 509: Διατάξεις Ασφαλείας, Από Πλευράς Κτιρίου

    4 Σημείο τοποθέτησης 4.3.5 Διατάξεις ασφαλείας, από πλευράς κτιρίου Εξωτερική διάταξη απομόνωσης τάσης DC Οι διακόπτες ισχύος DC που χρησιμοποιούνται στη συσκευή δεν πληρούν τις προδιαγραφές μιας διάταξης απομόνωσης τάσης. Σε κάθε κεντρικό μετατροπέα πρέπει να συνδέεται προηγουμένως μία εξωτερική διάταξη απομόνωσης...
  • Seite 510 4 Σημείο τοποθέτησης Εάν ο διακόπτης ισχύος AC πληροί τις απαιτήσεις της διάταξης απομόνωσης AC, ελέγξτε εάν απαιτείται επιπλέον διάταξη απομόνωσης τάσης AC. Εάν ο διακόπτης ισχύος AC πληροί τις απαιτήσεις ασφάλισης της συσκευής, μπορείτε να μην τοποθετήσετε ασφάλεια στην πλευρά AC. Αποζεύκτης...
  • Seite 511: Σχέδιο Προστασίας Υπέρτασης Και Αντικεραυνικής Προστασίας

    4 Σημείο τοποθέτησης Η επιτήρηση μόνωσης και βραχυκυκλώματος γείωσης πρέπει να είναι έτσι διασυνδεδεμένη, ώστε κατά την ενεργοποίηση να αποσυνδέονται οι κεντρικοί μετατροπείς αμέσως από το δίκτυο. Δυνατότητες αποσύνδεσης από το δίκτυο: Διακόψτε την βοηθητική τάση τροφοδοσίας. Τοποθετήστε διακόπτη σύζευξης. Είσοδος...
  • Seite 512 4 Σημείο τοποθέτησης Εάν χρησιμοποιείτε μετασχηματιστή χωρίς γαλβανικά απομονωμένες περιελίξεις, μπορείτε να διασυνδέσετε έως το πολύ 4 κεντρικούς μετατροπείς. Προσέξτε: Η ηλιακή γεννήτρια δεν επιτρέπεται να γειώνεται. Εάν γειώνετε την ηλιακή γεννήτρια, πρέπει ο κάθε κεντρικός μετατροπέας να διαθέτει δικό του μετασχηματιστή μεσαίων τάσεων ή δική του περιέλιξη...
  • Seite 513: Παράδειγμα Συνδεσμολογίας Μη Γειωμένης Ηλιακής Γεννήτριας

    4 Σημείο τοποθέτησης 4.4.1 Παράδειγμα συνδεσμολογίας μη γειωμένης ηλιακής γεννήτριας L1 / L2 / L3 AC 230 V L, N, PE 4.4.2 Παράδειγμα συνδεσμολογίας γειωμένης ηλιακής γεννήτριας L1 / L2 / L3 AC 230 V L, N, PE Κεντρικός μετατροπέας, χωρίς μετασχηματιστή Οδηγίες λειτουργίας...
  • Seite 514 4 Σημείο τοποθέτησης Οδηγίες λειτουργίας Κεντρικός μετατροπέας, χωρίς μετασχηματιστή...
  • Seite 515: Εγκατάσταση

    5 Εγκατάσταση Εγκατάσταση Προϋποθέσεις Υπάρχουν τα συστήματα ασφαλείας (βλ. Κεφάλαιο 2.7.2, Σελίδα 22). Η τάση δικτύου βρίσκεται εντός των προδιαγραφόμενων τιμών (βλ. Τεχνικά χαρακτηριστικά, Σελίδα 95). Πριν την έναρξη κάθε εργασίας: Η συσκευή δε φέρει καθόλου τάση και έχει ασφαλιστεί έναντι επανενεργοποίησης.
  • Seite 516: Σύνδεση Ηλιακής Γεννήτριας

    5 Εγκατάσταση Συναρμολόγηση σετ ανεμιστήρων 1. Επάνω πλευρά της συσκευής: Στερεώστε το σετ ανεμιστήρων. (1) Σετ ανεμιστήρων (2) Βύσματα του σετ ανεμιστήρων 2. Τοποθέτηση βυσμάτων του σετ ανεμιστήρων. Προσέξτε: Το βύσμα πρέπει να συνδέεται σταθερά και σωστά. Αποτέλεσμα Το σετ ανεμιστήρων έχει συναρμολογηθεί. Σύνδεση...
  • Seite 517 5 Εγκατάσταση Σύνδεση ηλιακής γεννήτριας 1. Αφαιρέστε το κάτω προστατευτικό κάλυμμα. 2. Ελέγξτε τα τεχνικά χαρακτηριστικά της ηλιακής γεννήτριας. Υλικές ζημιές από ακατάλληλους ακροδέκτες καλωδίων! Οι ακροδέκτες καλωδίων ενδέχεται να λυθούν, σε αυτήν την περίπτωση θα διακόψουν τη ροή του ρεύματος και θα προξενήσουν υλικές ζημιές. Χρησιμοποιείτε...
  • Seite 518 5 Εγκατάσταση (1) Ράγα σύνδεσης DC - (2) Ράγα σύνδεσης DC + 1 κύριος αγωγός DC Εάν θέλετε να συνδέσετε μόνο έναν κύριο αγωγό DC, επειδή για παράδειγμα έχετε εγκαταστήσει μεταξύ ηλιακής γεννήτριας και κεντρικού μετατροπέα ένα εξωτερικό κυτίο ζεύξης της γεννήτριας. Οδηγίες...
  • Seite 519: Σύνδεση Στο Δίκτυο

    5 Εγκατάσταση Τοποθετήστε συλλεκτικές ράγες DC (προαιρετικά). 4. Στερεώστε τα καλώδια. 5. Σημειώστε τα καλώδια. Κίνδυνος τραυματισμού εξαιτίας διατάξεων προστασίας καλωδίων από μηχανική έλξη που έχουν υποστεί ζημιά! Καλώδια σύνδεσης που δεν διαθέτουν προστασία από μηχανική έλξη, μπορούν να υποστούν ζημιές ή να κοπούν. Το γεγονός αυτό μπορεί να οδηγήσει...
  • Seite 520 5 Εγκατάσταση Υπάρχει επιτήρηση μόνωσης και βραχυκυκλώματος γείωσης του δικτύου ΙΤ. Κατά το βραχυκύκλωμα γείωσης πρέπει να απενεργοποιείται η επιτήρηση της συσκευής. Για κάθε κεντρικό μετατροπέα τοποθετήστε έναν μετασχηματιστή μεσαίων τάσεων ή έναν κοινό μετασχηματιστή με γαλβανικά απομονωμένες περιελίξεις χαμηλών τάσεων. Εάν χρησιμοποιείτε μετασχηματιστή...
  • Seite 521 5 Εγκατάσταση Μέγεθος σπειρώματος Ροπή σύσφιγξης (Nm) (4) (3) (2) (1) Ράγα σύνδεσης AC L3 (2) Ράγα σύνδεσης AC L2 Κεντρικός μετατροπέας, χωρίς μετασχηματιστή Οδηγίες λειτουργίας...
  • Seite 522: Σύνδεση Της Εφεδρικής Τροφοδοσίας Ρεύματος

    5 Εγκατάσταση (3) Ράγα σύνδεσης AC L1 (4) Ράγα σύνδεσης AC PE 4. Συναρμολογήστε τις συνδέσεις καλωδίων L1, L2, L3, PE. 5. Σημειώστε τα καλώδια. Κίνδυνος τραυματισμού εξαιτίας διατάξεων προστασίας καλωδίων από μηχανική έλξη που έχουν υποστεί ζημιά! Καλώδια σύνδεσης που δεν διαθέτουν προστασία από μηχανική έλξη, μπορούν...
  • Seite 523 5 Εγκατάσταση (1) X21: Ράγα σύνδεσης βοηθητικής τάσης τροφοδοσίας Συνδετήρας Λειτουργία Βοηθητική τάση τροφοδοσίας L Βοηθητική τάση τροφοδοσίας N Κεντρικός μετατροπέας, χωρίς μετασχηματιστή Οδηγίες λειτουργίας...
  • Seite 524: Σύνδεση Καλωδίου Can

    5 Εγκατάσταση Συνδετήρας Λειτουργία Βοηθητική τάση τροφοδοσίας PE Σύνδεση εξωτερικού διακόπτη απενεργοποίησης βοηθητικής τάσης τροφοδοσίας (προαιρετικά) 9/10 Σύνδεση (προαιρετικά): Εάν στους ακροδέκτες X21.9/10 (βλ. Κεφάλαιο 3.4.1, Σελίδα 31) εφαρμόζεται εξωτερικό σήμα μεταγωγής (230 V 10 mA) και δώσει στον κεντρικό μετατροπέα μία εντολή απενεργοποίησης, αποσυνδέεται...
  • Seite 525 5 Εγκατάσταση Υλικές ζημιές από λανθασμένη σύνδεση! Η λαθεμένη σύνδεση των κλώνων μπορεί να μειώσει τη λειτουργικότητα του μετατροπέα ή να προκαλέσει βλάβες. Ελέγξτε τη σωστή αντιστοίχηση των κλώνων με τις υποδοχές σύμφωνα με το σχέδιο συνδεσμολογίας. 5.1: Σχέδιο συνδεσμολογίας βύσματος (αριστερά) και υποδοχής (δεξιά) (1) δεν...
  • Seite 526: Προαιρετικά: Σύνδεση Ethernet

    5 Εγκατάσταση (9) CAN Out Σύνδεση των επόμενων μετατροπέων σε μια φωτοβολταϊκή εγκατάσταση ή τερματική αντίσταση. Ο δίαυλος CAN πρέπει να τερματίζεται με τερματική αντίσταση (R = 120 Ω). 2. Συνδέστε το καλώδιο CAN. 3. Περάστε το καλώδιο CAN με μία περιέλιξη προς τη μπροστινή δεξιά βάση...
  • Seite 527: Μετρήσεις

    5 Εγκατάσταση Προϋποθέσεις για σύνδεση μέσω Router Ενεργοποιημένη υπηρεσία DHCP στο Router. Εάν δεν υπάρχει διαθέσιμη υπηρεσία DHCP από το Router: Η διεύθυνση IP της συσκευής είναι διαμορφωμένη από το εργοστάσιο πάντοτε στο 192.168.0.111. Η διεύθυνση IP μπορεί εάν χρειαστεί να τροποποιηθεί, δείτε...
  • Seite 528 5 Εγκατάσταση Οδηγίες ασφαλείας Προσέξτε τις διατάξεις προστασίας και τις οδηγίες ασφαλείας στη συσκευή μέτρησης. Τηρείτε τις προδιαγραφές ασφαλείας για μετρήσεις σε ηλεκτροφόρα μέρη εγκαταστάσεων και δομικών εξαρτημάτων. Τηρείτε επακριβώς τα πρότυπα για τις μετρήσεις της ηλιακής γεννήτριας (DC) και της τάσης δικτύου (AC). Τηρείτε...
  • Seite 529 5 Εγκατάσταση 5. Καλύπτετε τα γειτνιάζοντα εξαρτήματα της συσκευής που φέρουν τάση. 6. Κλείστε τις εξωτερικές διατάξεις απομόνωσης τάσης (πλευρά DC, πλευρά AC μαζί με την βοηθητική τάση τροφοδοσίας). 7. Μετρήστε την τάση δικτύου (AC), δηλαδή μετρήστε φάση προς φάση και...
  • Seite 530 5 Εγκατάσταση Οδηγίες λειτουργίας Κεντρικός μετατροπέας, χωρίς μετασχηματιστή...
  • Seite 531: Θέση Σε Λειτουργία

    6 Θέση σε λειτουργία Θέση σε λειτουργία Συμπλήρωση πρωτοκόλλου πρώτης θέσης σε λειτουργία Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία, ελέγξτε την εγκατάσταση. Προσέξτε: Διατάξεις προστασίας και οδηγίες ασφαλείας στη συσκευή. Τηρείτε τις προδιαγραφές ασφαλείας για μετρήσεις σε ηλεκτροφόρα μέρη εγκαταστάσεων και δομικών εξαρτημάτων. Οδηγίες...
  • Seite 532: Έναρξη Λειτουργίας

    6 Θέση σε λειτουργία Συμπληρώστε το πρωτόκολλο 1. Συμπληρώστε το Πρωτόκολλο θέσης σε λειτουργία, Σελίδα 89 ff.. Προσέξτε: Τα στοιχεία μέτρησης πρέπει να πληρούν τις προδιαγραφές των ισχυόντων προτύπων και οδηγιών της επιχείρησης ηλεκτρισμού και των τεχνικών φύλλων δεδομένων της συσκευής (βλ. Τεχνικά χαρακτηριστικά, Σελίδα...
  • Seite 533 6 Θέση σε λειτουργία Η συχνότητα λειτουργίας των κεντρικών μετατροπέων βρίσκεται σε περιοχή που γίνεται αντιληπτή δια της ακοής. Οι θόρυβοι όπως ο συριγμός, φύσημα ή τρίξιμο είναι χαρακτηριστικοί για τη λειτουργία τις συσκευής και δεν αποτελούν ένδειξη σφάλματος της λειτουργίας της. Αποτέλεσμα...
  • Seite 534: Οθόνη: Ρύθμιση Γλώσσας, Ώρας Και Ημερομηνίας

    6 Θέση σε λειτουργία Ready Solar Grid Fault Σημασία Generator Προετοιμασία της τροφοδοσίας δικτύου. Ολοκλήρωση: ενεργοποίηση του ασφαλειοδιακόπτη δικτύου που γίνεται ακουστικά αντιληπτή. Τροφοδοσία δικτύου. Βρέθηκε δίκτυο, ο μετατροπέας είναι σε λειτουργία αναμονής. Η ένδειξη LED αναβοσβήνει όταν σε περίοδο 500 ms για 250 ms είναι αναμμένη...
  • Seite 535: Οθόνη: Ρύθμιση Προτύπου Δικτύου Και Παραμέτρων

    6 Θέση σε λειτουργία 6. Αγγίξτε το πεδίο λειτουργίας Αποδοχή. Η οθόνη ξεκινά εκ νέου. Η διαδικασία αυτή μπορεί να διαρκέσει ορισμένα λεπτά. Αποτέλεσμα Η ώρα και η ημερομηνία έχουν ελεγχθεί. 6.2.3 Οθόνη: Ρύθμιση προτύπου δικτύου και παραμέτρων Κατά τη διάρκεια της θέσης του κεντρικού μετατροπέα σε λειτουργία πρέπει...
  • Seite 536 6 Θέση σε λειτουργία Γίνεται εμφάνιση βασικών παραμέτρων, οι οποίες προκύπτουν από την επιλεγμένη χώρα. Τις παραμέτρους αυτές μπορείτε να τις αλλάξετε σε συνεννόηση με τη ΔΕΗ. Προσέξτε: Ενδεχόμενες αλλαγές πρέπει να γίνονται σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα. Μετά από την αλλαγή, τα χαρακτηριστικά στοιχεία του δικτύου μπορούν να...
  • Seite 537: Συντήρηση

    7 Συντήρηση Συντήρηση Οδηγίες ασφαλείας Κίνδυνος από πολύ υψηλές τάσεις! Η εργασία σε ηλεκτρικές εγκαταστάσεις και ρευματοφόρα εξαρτήματα αποτελεί κίνδυνο για τη ζωή όταν επικρατούν υψηλές τάσεις και εντάσεις ρεύματος. Πριν την έναρξη κάθε εργασίας σε ηλεκτρικές εγκαταστάσεις: Απενεργοποίηση. Ασφαλίστε τη συσκευή κατά ακούσιας επανενεργοποίησης. Βεβαιωθείτε...
  • Seite 538 7 Συντήρηση Κίνδυνος για τη ζωή από ηλεκτρικά τόξα και ρεύματα βραχυκυκλώματος! Στις φωτοβολταϊκές μονάδες ενδέχεται να υπάρχουν πολύ υψηλές τάσεις DC (όχι μηδενική διέλευση), οι οποίες σε περίπτωση βλαβών ή μη προβλεπόμενης χρήσης εξαρτημάτων όπως ασφάλειες ή φις προξενούν ηλεκτρικά...
  • Seite 539 7 Συντήρηση Διάστημα συντήρησης Συντήρηση Χρονικό διάστημα 1. Συντήρηση: 8 με 12 εβδομάδες μετά τη θέση σε λειτουργία. Αερισμός χώρου λειτουργίας Τακτικά Τουλάχιστον κάθε 2 χρόνια (σύγκριση με ξεχωριστές οδηγίες συντήρησης). Αντικατάσταση Κάθε 6 χρόνια (σύγκριση με ξεχωριστές οδηγίες ασφαλειών συντήρησης).
  • Seite 540: Πρώτη Συντήρηση: Αερισμός

    7 Συντήρηση Πρώτη συντήρηση: Αερισμός Προϋποθέσεις Η τροφοδοσία βοηθητικής τάσης έχει απενεργοποιηθεί. Ανοίγετε και ασφαλίζετε έναντι επανενεργοποίησης όλες τις εξωτερικές διατάξεις απομόνωσης. Εσωτερικοί διακόπτες ισχύος ανοιχτοί. Μετά την απομόνωση της συσκευής από την τάση περιμένετε άλλα 15 λεπτά. Διασφαλίστε την απουσία τάσης με μία κατάλληλη συσκευή μέτρησης, σύμφωνα...
  • Seite 541 7 Συντήρηση 6. Ελέγξτε τη θερμοκρασία και την υγρασία του αέρα. Προσέξτε: T = –20 °C έως +50 °C Σε θερμοκρασία T = +45 °C μειώνουν αυτόματα την ισχύ οι συσκευές της κατηγορίας ισχύος 350 kVA. Μέγιστη επιτρεπόμενη υγρασία αέρα 95 % (μη συμπυκνούμενη). Αποτέλεσμα...
  • Seite 542 7 Συντήρηση Οδηγίες λειτουργίας Κεντρικός μετατροπέας, χωρίς μετασχηματιστή...
  • Seite 543: Βοήθεια Σε Περίπτωση Βλαβών

    8 Βοήθεια σε περίπτωση βλαβών Βοήθεια σε περίπτωση βλαβών Οι κεντρικοί μετατροπείς λειτουργούν πλήρως αυτοματοποιημένα. Εάν εμφανιστεί βλάβη του κεντρικού μετατροπέα, εμφανίζεται το τρέχον μήνυμα βλάβης στην οθόνη και επισημαίνεται το πρόβλημα με τις ενδείξεις LED. Ενδείξεις βλάβης μέσω φωτοδιόδων Η...
  • Seite 544: Πρωτόκολλο Βλαβών

    8 Βοήθεια σε περίπτωση βλαβών Ready Solar Grid Fault Σημασία Generator ≥ 580 V (κατηγορίες ισχύος 200 kVA και 300 kVA): Ο κεντρικός μετατροπέας ξεκινά. ≥ 640 V (κατηγορία ισχύος 350 kVA): Ο κεντρικός μετατροπέας ξεκινά. Αναστρέψιμη, προσωρινή βλάβη (π.χ. βλάβη δικτύου, υπέρβαση ορίου...
  • Seite 545 8 Βοήθεια σε περίπτωση βλαβών Καταγραφή βλάβης 1. Αφήστε τον κεντρικό μετατροπέα αρχικά στην πραγματική κατάστασή του. Μην απενεργοποιείτε τον κεντρικό μετατροπέα. 2. Καταγράψτε τις ενδείξεις φωτοδιόδων στην πρόσθια θύρα. Εδώ χρησιμοποιήστε τις έννοιες: „αναβοσβήνει“, „ανάβει“, „σβήνει“. 3. Καταγράψτε τα μηνύματα και τους κωδικούς βλάβης στο βιβλίο της οθόνης.
  • Seite 546: Χρόνοι Αναμονής

    8 Βοήθεια σε περίπτωση βλαβών Χρόνοι αναμονής Κατά την αξιολόγηση της βλάβης τηρείτε τους χρόνους αναμονής του μετατροπέα. Κατά την ενεργοποίηση μετά από βλάβες δικτύου προηγείται ένας χρόνος αναμονής μερικών λεπτών. Ο ακριβής χρόνος εξαρτάται από το πρότυπο. Εάν η απενεργοποίηση οφείλεται σε πολύ χαμηλή ισχύ εισόδου και η τάση της...
  • Seite 547: Πρωτόκολλο Θέσης Σε Λειτουργία

    Πρωτόκολλο θέσης σε λειτουργία Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία, ελέγξτε την εγκατάσταση. Προσέξτε τις διατάξεις προστασίας και τις οδηγίες ασφαλείας στον εξοπλισμό. Τηρείτε τις προδιαγραφές ασφαλείας για μετρήσεις σε ηλεκτροφόρα μέρη εγκαταστάσεων και εξοπλισμού. Διαβάστε πριν από τη μέτρηση, τις οδηγίες λειτουργίας των συσκευών μέτρησης.
  • Seite 548 Ενέργεια Επιθυμητό Μετρούμενο Μέτρα σε περίπτωση αποτέλεσμα της αποτέλεσμα της απόκλισης ενέργειας ενέργειας 1. Ελέγξτε το θεμέλιο Το δάπεδο φέρει το Αλλάξτε την στο οποίο επικάθεται βάρος της συσκευής. τοποθέτηση της η συσκευή. συσκευής. (βλ. Κεφάλαιο 4.2.1, Σελίδα 44). 2. Ελέγξτε τον χώρο Ο...
  • Seite 549 Ενέργεια Επιθυμητό Μετρούμενο Μέτρα σε περίπτωση αποτέλεσμα της αποτέλεσμα της απόκλισης ενέργειας ενέργειας 8. Μετρήστε την Απόσταση τουλάχιστον Αλλάξτε την απόσταση μεταξύ 100 mm. τοποθέτηση της της συσκευής και της συσκευής. οροφής ή την Η επάνω πλευρά της απόσταση από συσκευής...
  • Seite 550 Ενέργεια Επιθυμητό Μετρούμενο Μέτρα σε περίπτωση αποτέλεσμα της αποτέλεσμα της απόκλισης ενέργειας ενέργειας 14. Ελέγξτε τις Όλα τα καλώδια Ασφαλίστε όλα τα διατάξεις μηχανικής σύνδεσης είναι καλώδια σύνδεσης εκτόνωσης ασφαλισμένα μέσω μέσω μιας διάταξης καλωδίων. διάταξης μηχανικής μηχανικής εκτόνωσης εκτόνωσης καλωδίων καλωδίων.
  • Seite 551 Ενέργεια Επιθυμητό Μετρούμενο Μέτρα σε περίπτωση αποτέλεσμα της αποτέλεσμα της απόκλισης ενέργειας ενέργειας 23. Μετρήστε την < 2 Ω Ελέγξτε τη γείωση. αντίσταση γείωσης. ≤ U Τηρείτε τις οδηγίες λειτουργίας της συσκευής μέτρησης. 24. Ελέγξτε τα στοιχεία Τα στοιχεία αναγνώρισης Προσαρμόστε...
  • Seite 552 Οδηγίες λειτουργίας Κεντρικός μετατροπέας, χωρίς μετασχηματιστή...
  • Seite 553: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Όλοι οι κεντρικοί μετατροπείς διαθέτουν τα εξής χαρακτηριστικά: Είδος προστασίας από περιβαλλοντικές επιδράσεις IP 20, σύμφωνα με IEC 60529. Κατηγορία προστασίας I κατά EN 60529. Μέγιστη επιτρεπόμενη υγρασία αέρα 95 %, μη συμπυκνούμενη Ενεργοποιούνται αυτομάτως όταν υπάρχει επαρκής ηλιακή ακτινοβολία.
  • Seite 554 Βοηθητική τάση τροφοδοσίας: Ακροδέκτες 1,5–2,5 mm² Διεπαφές CAN Διεπαφή USB Διεπαφή Ethernet Στοιχεία συναρμολόγησης Κατηγορία ισχύος και περιβάλλοντος χώρου 200 kVA και 350 kVA 300 kVA Εξωτερικές διαστάσεις 1800 x 1600 x 800 1800 x 1600 x 800 (Πλάτος x Ύψος x Βάθος) [mm] Βάρος...
  • Seite 555 b) Οι τιμές είναι απλώς ενδεικτικές. Ανάλογα με την εγκατάσταση, την περιοχή και τα δεδομένα τοποθέτησης υπάρχουν διαφορετικά δεδομένα. Στοιχεία εξόδου AC Κατηγορία ισχύος 200 kVA 300 kVA 350 kVA Περιοχή τάσεων δικτύου [V 240–360 240–360 252–378 Ονομαστική εναλλασσόμενη τάση Μέγιστη...
  • Seite 556 Στοιχεία εισόδου DC Κατηγορία ισχύος 200 kVA 300 kVA 350 kVA Συνιστώμενη ισχύς εισόδου [kW Μέγιστη ισχύς εισόδου [kW Ασφάλεια εισόδου (εσωτερική στη 175–250 175–250 175–250 συσκευή, θερμική), ρυθμιζόμενη [A] Βαθμός απόδοσης Κατηγορία ισχύος 200 kVA 300 kVA 350 kVA Μέγιστος...
  • Seite 557 Χώρα Σετ παραμέτρων της εκάστοτε χώρας σύμφωνα με Πολωνία EN 50438:2007 Βουλγαρία DIN V VDE V 0126-1-1:2006-02 Τσεχία DIN V VDE V 0126-1-1:2006-02 Σλοβακία DIN V VDE V 0126-1-1:2006-02 Αυστρία ÖVE/ÖNORM E 8001-4-712:2009-12-01 Ελβετία DIN V VDE V 0126-1-1:2006-02 Για κατασκευαστικούς λόγους μπορεί τα τεχνικά χαρακτηριστικά να αποκλίνουν...
  • Seite 558 Οδηγίες λειτουργίας Κεντρικός μετατροπέας, χωρίς μετασχηματιστή...
  • Seite 559 GmbH Anckelmannsplatz 1 20537 Hamburg service@voltwerk.com www.voltwerk.com DO_BA_2010_122_300_4INT_AVo...

Diese Anleitung auch für:

Vc 350Vc 300

Inhaltsverzeichnis