2. Sicherheitshinweise WARNUNG Quetschgefahr Transportieren des Produkts Tod oder schwere Körperverletzungen ‐ Die Hebevorrichtung muss für das Gewicht der GEFAHR Abdeckung ausgelegt und gemäß den örtlichen Quetschgefahr Vorschriften zugelassen und gewartet sein. Tod oder schwere Körperverletzungen ‐ Platzieren Sie den Schacht auf einer ebenen Fläche, Hinterfüllung sodass er nicht umkippen kann.
Schachts ordnungsgemäß und in Übereinstimmung mit den versehentlich wieder eingeschaltet werden kann. Sicherheitsanweisungen in der Montage- und Betriebsanleitung von Grundfos hergestellt ist, kann der Schacht in Betrieb genommen Anheben einer Pumpe mit automatischer Kupplung werden; das Verbot der Inbetriebnahme ist damit aufgehoben.
PS.S-Typenschild befindet sich im Schacht. Anschluss, ½ Zoll, Innengewinde Wenn eine oder mehrere Komponenten (z. B. die Steuerung) in der Abdeckung Pumpstation nicht von Grundfos geliefert werden, kann keine CE- Zulassung ausgestellt werden. 3.2 Anwendung 3.5 Pumpstationenmodul (PS.M) Pumpstationen von Grundfos sind zum Sammeln und Fördern von Das PS.M wird verwendet, wenn keine CE-Zulassung für das...
4. Produktlieferung Code Erläuterung Bezeichnung XX × 100 = Schachttiefe 4.1 Transportieren des Produkts [mm] 2500 Beispiel: 25 × 100 = 2500 Beachten Sie beim Tansportieren und Handhaben des Schachts, dass die Schlagfestigkeit des Schachts bei Ein-Pumpen-Steuerung niedrigen Temperaturen reduziert ist. Anzahl der Pumpen Zwei-Pumpen-Steuerung Sicherheitsvorkehrungen beim Transport...
5. Produktinstallation 5.1 Vorbereiten des Fundaments ACHTUNG Einsturzgefahr Leichte oder mittelschwere Körperverletzungen ‐ Platzieren Sie die Kranstütze in einer geeigneten Entfernung zum Schacht, damit das Loch für den Schacht nicht einstürzt. Die Arbeiten müssen in Übereinstimmung mit den örtlich geltenden Vorschriften durchgeführt werden.
5.1.1 Fundamentschicht 5.3 Installieren des Schachts Stellen Sie vor dem Installieren des Schachts sicher, dass die • Der Schacht muss auf einer Fundamentschicht aufgestellt Fundament- und Bettungsschicht den Richtlinien in Abschnitt werden, wenn der Boden nicht ausreichend tragfähig ist. 5.1 Vorbereiten des Fundaments entsprechen.
5.4 Anschließen der Rohrleitungen 5.5.1 Bohren der Zulauföffnung In der nachfolgenden Tabelle ist angegeben, welche Lochsäge für Die Öffnungen für die Zulaufleitung, den elektrischen Anschluss und die verschiedenen Rohrdurchmesser zu verwenden ist. die Entlüftung müssen vor Ort gebohrt werden. Prüfen Sie vor dem Anschließen der Rohre Folgendes: Rohrdurch- Lochsäge Toleranz für die...
Bohren der Zulauföffnung von außen 5.6 Montieren der Manschette Übersteigt der Durchmesser der Bohrung 150 mm oder muss die 1. Falten Sie die Manschette und setzen Sie sie von außerhalb Öffnung in eine Versteifungsrippe gebohrt werden, führen Sie die des Schachts in die Öffnung ein. Bohrung mittig in der Versteifungsrippe durch.
5.7 Hinterfüllung Verwenden Sie zum Verdichten mechanische Verdichtungsgeräte. Die Hinterfüllung muss nach der WARNUNG Verdichtung eine Proctordichte von mindestens 97 % Einsturzgefahr aufweisen. Tod oder schwere Körperverletzungen ‐ • In der Nähe des Schachts darf nur ein Platten- oder Achten Sie darauf, dass für die Hinterfüllung die spezifizierte Kiesgröße verwendet wird.
Die Anforderungen an die Auftriebssicherung hängen von den vorliegenden geotechnischen Verhältnissen ab. Sie müssen vom Ingenieur oder vom Bauunternehmer festgelegt werden und liegen außerhalb der Verantwortung von Grundfos. Bei den nachstehenden Anforderungen handelt es sich um Mindestanforderungen. Dabei sind die örtlich geltenden Vorschriften zu beachten.
Die Hebeausrüstung muss für das Gewicht der Pumpe ausgelegt und gemäß den örtlichen Vorschriften zugelassen sein und gewartet werden. Von Grundfos gelieferte Hebeketten sind mit der maximal zulässigen Last und dem Produktionsdatum gekennzeichnet. Die maximal zulässige Hebelast darf nicht überschritten...
Pos. Beschreibung Alarm: 32 Einschalten: 22 Das Ausschaltniveau ist vom Pumpentyp abhängig. Gemeinsam: 11 Einstellen der Schwimmerschalter Mindestens 300 mm 50 bis 100 mm Betriebsbereich 110 mm Der Abstand B darf nicht zu groß sein. Andernfalls kann sich der Schwimmerschalter an anderen Komponenten der Installation verhaken.
Haken oben am Behälter. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht geknickt oder eingeklemmt wird. Sind korrosive Gase vorhanden, verwenden Sie einen gasdichten Kabeleinlass. Überprüfen Sie die von Grundfos gelieferte Leiter, die Serviceplattform und alle dazugehörigen Befestigungspunkte mindestens einmal pro Jahr auf Risse, Korrosion und andere Unregelmäßigkeiten. Dabei...
Alle Arbeiten in Pumpenschächten müssen entsprechend den örtlich geltenden Vorschriften und unter Aufsicht von mindestens einer Person außerhalb der Pumpstation durchgeführt werden. Bringen Sie bei Arbeiten an oder in der Nähe einer geöffneten Pumpstation oder Ventilkammer geeignete Warnschilder an, und stellen Sie ordnungsgemäße Sicherheitsbarrieren um den Schacht herum auf, die verhindern, dass Personen in den Schacht fallen.
8.4 Reparieren eines Rückschlagventils und des Rohrleitungssystems ACHTUNG Druckbeaufschlagte Anlage Leichte oder mittelschwere Körperverletzungen ‐ Entleeren Sie das System, bevor Sie es demontieren, um den Druck abzulassen. GEFAHR Stromschlag Tod oder schwere Körperverletzungen ‐ Schalten Sie die Stromversorgung ab, bevor Sie mit Arbeiten am Produkt beginnen.
Sie die Pumpenbauteile nach der Demontage gründlich ab. Weitere Informationen hierzu finden Sie in der Montage- und Betriebsanleitung der Pumpe. 8.6 Servicevertrag Es besteht die Möglichkeit, einen Servicevertrag mit Grundfos abzuschließen. 9. Entsorgung des Produkts Dieses Produkt bzw.Teile davon müssen umweltgerecht entsorgt werden.
EC declaration of conformity GB: EU declaration of conformity CZ: Prohlášení o shodě EU We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že products PS.S (PS.R, PS.W), to which the declaration below výrobky PS.S (PS.R, PS.W), na které...
Seite 23
Ventilation package, vacuum breaker, pressure gauge, sleeves, Accessories: chains, screen basket, baffle. This EC/EU declaration of conformity is only valid when published as part of the Grundfos installation and operating instructions PS.R (publication number 96235218) and for PS.W (publication number 99249065). Székesfehérvár, 25 November 2022 Zoltán Lajtos...
Seite 24
Ventilation package, vacuum breaker, pressure gauge, sleeves, Accessories: chains, screen basket, baffle. This UK declaration of conformity is only valid when accompanying Grundfos installation and operating instructions PS.R 96235218 and for PS.W 99249065. UK Importer: Grundfos Pumps ltd. Grovebury Road, Leighton Buzzard, LU7 4TL.
Seite 25
Moroccan declaration of conformity GB: Moroccan declaration of conformity FR: Déclaration de conformité marocaine We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité que les products to which the declaration below relates, are in conformity produits auxquels se réfère cette déclaration, sont conformes aux...
Seite 26
Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro, Denmark GB: Manufacturer and person empowered to sign the Moroccan declaration of conformity. FR: Fabricant et personne habilitée à signer la Déclaration de conformité marocaine. المغربي المطابقة إقرار بتوقيع المفوض...
Seite 27
UA declaration of conformity GB: Ukrainian declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products to which the declaration below relates, are in conformity with Ukrainian resolutions, standards and specifications to which conformity is declared, as listed below: Valid for Grundfos products: PS.R.05, PS.R.08, PS.R.10, PS.R.12, PS.R.17, PS.W.04, PS.W.06, PS.W.08, PS.W.10, PS.W.12, PS.W.16, PS.W.20...
Seite 28
4. Name, registered trade name or registered trade mark and contact a kontaktní adresa výrobce podle požadavku Článku 11(5): address of the manufacturer as required pursuant to Article 11(5): • Grundfos Holding A/S • Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7...
Seite 29
4. Fabrikantens navn, registrerede firmabetegnelse eller registrerede und Kontaktanschrift des Herstellers, wie in Artikel 11(5) vorgeschrieben. varemærke og kontaktadresse som krævet i henhold til artikel 11, stk. 5: • Grundfos Holding A/S • Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7...
Seite 30
EN 12050-2. edellytetään: 4. Nombre, nombre comercial registrado o marca comercial registrada y • Grundfos Holding A/S domicilio de contacto del fabricante de acuerdo con los requisitos Poul Due Jensens Vej 7 establecidos en el Artículo 11(5): 8850 Bjerringbro •...
Seite 31
4. Denominazione, denominazione commerciale registrata o marchio adresse du fabricant comme l'exige l'Article 11(5) : registrato e indirizzo di contatto del fabbricante secondo l'art. 11(5): • Grundfos Holding A/S • Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7...
Seite 32
11(5): 4. Nazwa, zastrzeżona nazwa handlowa lub zastrzeżony znak towarowy oraz adres kontaktowy producenta, wymagany zgodnie z art. 11 ust. 5: • Grundfos Holding A/S • Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7...
Seite 33
11 (5): 4. Nome, nome comercial registado ou marca registada e endereço de • Grundfos Holding A/S contacto do fabricante, em conformidade com o Artigo 11(5): Poul Due Jensens Vej 7 •...
Seite 34
4. Naziv, registrovana trgovačka marka ili registrovani zaštitni znak i kontakt varumärke samt kontaktadress enligt vad som krävs i artikel 11.5: adresa proizvođača kako je propisano na osnovu Člana 11(5): • Grundfos Holding A/S • Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7...
Seite 35
4. Názov, registrovaný obchodný názov alebo registrovaná obchodná tescilli ticari markası ve iletişim adresi: značka a kontaktná adresa výrobcu podľa požiadaviek článku 11, ods. 5: • Grundfos Holding A/S • Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7...
Seite 36
Насосні установки для перекачування стічних вод без фекалій мають позначення EN 12050-2 на фірмовій табличці. 4. Назва, зареєстроване торгове ім'я або зареєстрована торгова марка та контактна адреса виробника згідно Статті 11(5): • Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro Данія. 5. НЕ ЗАСТОСОВУЄТЬСЯ.
Seite 37
EN 12050-2 on the nameplate. 4. Name, registered trade name or registered trade mark and contact address of the manufacturer as required pursuant to Article 11(5): • Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro Denmark. 5. NOT RELEVANT.
Seite 38
Article 11(5): 4. Назва, зареєстроване торгове ім'я або зареєстрована торгова марка та контактна адреса виробника згідно Статті 11(5): • Grundfos Holding A/S • Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7...
Operating manual EAC PS.R, PS.M Руководство по эксплуатации Руководство по эксплуатации на данное изделие является составным и включает в себя несколько частей: Часть 1: настоящее «Руководство по эксплуатации». Часть 2: электронная часть «Паспорт. Руководство по монтажу и эксплуатации» размещенная на сайте компании...
Seite 40
Տեղեկություններ հավաստագրման մասին՝ PS.R, PS.M տիպի պոմպերը սերտիֆիկացված են համաձայն Մաքսային Միության տեխնիկական կանոնակարգի պահանջների՝ ТР ТС 004/2011 «Ցածրավոլտ սարքավորուﬓերի վերաբերյալ», ТР ТС 010/2011«Մեքենաների և սարքավորուﬓերի անվտանգության վերաբերյալ» ; ТР ТС 020/2011 «Տեխնիկական ﬕջոցների էլեկտրամագնիսական համատեղելիության վերաբերյալ»: h�p://net.grundfos.com/qr/i/99032604 10000103234 0517 ECM: 1209573...
Seite 41
Unit 1, Ground floor, Siu Wai industrial Turkey www.ba.grundfos.com Centre GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. E-mail: grundfos@bih.net.ba 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam 17 Beatrice Tinsley Crescent Gebze Organize Sanayi Bölgesi Street, Cheung Sha Wan...
Seite 42
96235218 08.2023 ECM: 1373607 www.grundfos.com...