Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Grundfos PUST 04-10 Montage- Und Betriebsanleitung
Grundfos PUST 04-10 Montage- Und Betriebsanleitung

Grundfos PUST 04-10 Montage- Und Betriebsanleitung

Pumping station systems

Werbung

GRUNDFOS ANLEITUNG
Pumping station systems
PUST 04-10, PS.R.17
Montage- und Betriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundfos PUST 04-10

  • Seite 1 GRUNDFOS ANLEITUNG Pumping station systems PUST 04-10, PS.R.17 Montage- und Betriebsanleitung...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Personenschäden führen. Pumpstationanlage (PS.S) Warnung CE-Zulassung der PS.S Identifikation Die Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise Typenschild, PUST 04-10 und PS.R.17 kann zum elektrischen Schlag führen, der Typenschlüssel, PUST 04-10 schwere Personenschäden oder den Tod zur Typenschlüssel, PS.R.17 Folge haben kann.
  • Seite 3: Allgemeine Informationen

    Basen sowie Lösungsmitteln. Die zusammen mit dem Pumpenschacht gelieferten Pumpen sind in der Regel für pH-Werte zwischen 4 und 10 ausgelegt. Wenden Sie sich im Zweifelsfall bitte an Grundfos. 3.3 Viskosität Sehr zähflüssiges Abwasser darf nicht in den Schacht geleitet werden.
  • Seite 4: Identifikation

    4.2 Identifikation 4.2.2 Typenschlüssel, PS.S 4.2.1 Typenschild, PS.S Beispiel PS. S. R. 17. 25. SEG. LCD110. FS2 Grundfos-Pumpstation Anlage Schachttyp und -werkstoff Rotationsgeformtes PE Glasfaserverstärkter Kunststoff Schachtdurchmesser 400 mm 600 mm 800 mm 1000 mm 1700 mm Abb. 2 Typenschild, PS.S...
  • Seite 5: Typenschild, Pust 04-10 Und Ps.r

    4.3 Typenschild, PUST 04-10 und PS.R.17 4.5 Typenschlüssel, PS.R.17 Beispiel PS. R. 17. 25. D. GC. SS50. A50. SEG Pumpstation Model 96235270 Rotationsgeformter Type PUST08.15.S.A.SS.SEG Schacht Standards used:EN 12050-1 or EN 12050-2 Durchmesser [mm] Made in Denmark Weight 1700 P.c.
  • Seite 6: Schachttypen

    5. Schachttypen Die Schächte werden in Abhängigkeit der gewählten Installation Die nachfolgenden Einbauzeichnungen zeigen Schächte mit mit Rohren und Ventilen geliefert. Einige Pumpen sind mit einem einer freistehenden Pumpe, einer auf einer automatischen Kupp- Schwimmerschalter lieferbar, der direkt an die Pumpe ange- lung installierten Pumpe, einer auf einer an der Schachtwand schlossen ist.
  • Seite 7: Abdeckung

    5.1 Abdeckung 5.1.2 PS.R.17 und Ventilkammer Die Abdeckungen für Schächte von ∅1700 und Ventilkammern Die Abdeckungen dürfen, soweit nicht anders werden mit einem Vorhängeschloss geliefert und bestehen aus Achtung angegeben, nicht betreten oder befahren werden. glasfaserverstärktem Kunststoff (GRP). Abb. 13 Abdeckung mit Vorhängeschloss Abb.
  • Seite 8: Auslegung

    6. Auslegung 8. Einbau Das erforderliche Schachtvolumen ist abhängig von der Förder- Warnung menge des Abwassers und der Pumpenleistung. Der Einbau des Schachts ist von einer autorisier- Steht das Medium längere Zeit im Schacht, können sich darin ten Fachkraft in Übereinstimmung mit den örtli- Ablagerungen bilden.
  • Seite 9: Einbau Der Ventilkammer

    überprüfen. Nach dem Einsetzen des Pumpen- Hinweis 25 kN schachts können keine Ersatzansprüche wegen Max. Beschädigungen gegenüber Grundfos mehr gel- 150 kg tend gemacht werden. Den Pumpenschacht auf der Bettungsschicht absetzen. Überprüfen, ob der Schacht senkrecht steht. Das Grundwasser darf nicht über die Bettungsschicht aufsteigen, solange die Verfüllung nicht vollständig erfolgt ist.
  • Seite 10: Rohranschluss

    8.2 Rohranschluss 8.2.2 PS.R.17 Die Öffnungen für die Zulaufleitung, den elektrischen Anschluss Die Lochsäge muss eine Schneidtiefe von min- Hinweis und die Entlüftung sind vor Ort zu bohren. destens 90 mm aufweisen. Der Einbau der Zulauf- und Ablaufrohrverbindun- Die Zulauföffnung darf nicht in der Nähe von Achtung gen ist in Übereinstimmung mit den örtlichen Achtung...
  • Seite 11: Montieren Der Manschette

    Gewicht der Pumpe geeignet und nach den örtlichen Vorschriften zugelassen sein. Warnung Schachtinnenseite Von Grundfos gelieferte Hebeketten sind mit der max. Last und dem Produktionsdatum gekenn- zeichnet. Die max. Last darf nicht überschritten werden. Wartungsarbeiten sind in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften auszuführen.
  • Seite 12: Ansteuerung Der Pumpe

    9. Ansteuerung der Pumpe Der Abstand B darf nicht zu groß werden, weil Achtung sich der Schwimmerschalter ansonsten an ande- Ist der Schacht mit einer Pumpe mit Auto ADAPT ren Bauteilen der Installation verhaken kann. Hinweis Funktion augestattet, ist kein äußeres Niveau- Der Zulauf in den Schacht darf nicht innerhalb des in Abb.
  • Seite 13: Elektrischer Anschluss Und Anlauf

    Alle Arbeiten in Pumpenschächten sind in Über- werden kann. einstimmung mit den örtlichen Vorschriften und Grundfos-Schaltkästen und das freie Ende des unter Aufsicht von mindestens einer Person Hinweis Versorgungskabels dürfen niemals im Inneren außerhalb der Pumpstation durchzuführen.
  • Seite 14: Reparatur Eines Rückschlagventils

    11.1 Reparatur eines Rückschlagventils Warnung Ist die obere Öffnung bis zu ∅1000 breit, sind Warnung normale Vorsichtsmaßnahmen ausreichend. Öff- Es ist sicherzustellen, dass das austretende nungen größer als ∅1000 sind mit Sicherheits- Medium keine Personenschäden oder Schäden barrieren und anderen Sicherheitsmaßnahmen an Betriebsmitteln verursacht.
  • Seite 15: Kontaminierte Pumpen

    Wurde die Pumpe zur Förderung eines gesund- heitsgefährdenden oder giftigen Mediums einge- setzt, wird sie als kontaminiert eingestuft. Wird Grundfos mit der Instandsetzung einer solchen Pumpe beauftragt, sind Grundfos vor dem Versand alle erforderlichen Informationen zum Fördermedium mitzuteilen. Ansonsten kann Grundfos die Annahme der Pumpe zu Instandsetzungszwecken verweigern.
  • Seite 16: Konformitätserklärung

    Pumpstationenanlage zu jeder Zeit aus den richtigen og produkter, som er godkendt af Grundfos, og som er anført på pumpe- und von Grundfos genehmigten Bauteilen und Produkten besteht, die auf stationssystemets typeskilt.
  • Seite 17 Esta declaração de conformidade CE aplica-se apenas ao sistema de Grundfos typu PS.S oznaczonej znakiem CE na tabliczce znamionowej. estação elevatória da Grundfos, tipo PS.S, com a marca CE na chapa de Deklaracja zgodności jest ważna pod warunkiem, że przepompownia características.
  • Seite 18 Vaatimustenmukaisuusvakuutus on voimassa vain, kun försäkran ska vara giltig måste pumpstationssystemet alltid bestå av kor- pumppaamojärjestelmässä käytetään alkuperäisiä Grundfosin rekta och av Grundfos godkända komponenter och produkter som anges hyväksymiä komponentteja ja tuotteita, jotka on merkitty på pumpstationssystemets typskylt. pumppaamojärjestelmän tyyppikilpeen.
  • Seite 19: Leistungserklärung

    – Pumping stations for pumping of faecal-free wastewater marked známka a kontaktní adresa výrobce podle požadavku Článku 11(5): with EN 12050-2 on the nameplate. – Grundfos Holding A/S 4. Name, registered trade name or registered trade mark and contact Poul Due Jensens Vej 7...
  • Seite 20 4. es Warenzeichen und Kontaktanschrift des Herstellers, wie in Artikel varemærke og kontaktadresse som krævet i henhold til artikel 11, stk. 11(5) vorgeschrieben. – Grundfos Holding A/S – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7...
  • Seite 21 EN 12050-2. adresse du fabricant comme l'exige l'Article 11(5) : 4. Nombre, nombre comercial registrado o marca comercial registrada y – Grundfos Holding A/S domicilio de contacto del fabricante de acuerdo con los requisitos Poul Due Jensens Vej 7 establecidos en el Artículo 11(5):...
  • Seite 22 4. Naam, gedeponeerde handelsnaam of gedeponeerd handelsmerk en registrato e indirizzo di contatto del fabbricante secondo l'art. 11(5): contactadres van de fabrikant zoals vereist conform artikel 11(5): – Grundfos Holding A/S – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7...
  • Seite 23 11 ust. 4. Nome, nome comercial registado ou marca registada e endereço de contacto do fabricante, em conformidade com o Artigo 11(5): – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 – Grundfos Holding A/S...
  • Seite 24 článku 11, имеют отметку EN 12050-2 на фирменной табличке. ods. 5: 4. Название, зарегистрированное торговое имя или – Grundfos Holding A/S зарегистрированная торговая марта и контактный адрес Poul Due Jensens Vej 7 производителя согласно Статье 11(5): 8850 Bjerringbro –...
  • Seite 25 4. Tillverkarens namn, registrerade företagsnamn eller registrerade 12050-2. varumärke samt kontaktadress enligt vad som krävs i artikel 11.5: 4. Valmistajan nimi, rekisteröity kauppanimi tai tavaramerkki sekä – Grundfos Holding A/S osoite, josta valmistajaan saa yhteyden, kuten 11 artiklan 5 kohdassa Poul Due Jensens Vej 7 edellytetään: 8850 Bjerringbro –...
  • Seite 27 BH-71000 Sarajevo Turkey Siu Wai Industrial Centre Phone: +387 33 592 480 GRUNDFOS Pumper A/S GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. 29-33 Wing Hong Street & Telefax: +387 33 590 465 Strømsveien 344 Gebze Organize Sanayi Bölgesi 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan www.ba.grundfos.com...
  • Seite 28 96235218 0315 ECM: 1140600 www.grundfos.com...

Diese Anleitung auch für:

Ps.r.17

Inhaltsverzeichnis